Post on 26-Oct-2019
EFFEGI BREVETTI
Dal 1964 ad oggi, più di 40 anni di successi. L’azienda è stata fondata nel 1964 da Fiorello Giovannetti il quale, con rara capacità inventiva e imprenditoriale, ha ideatoprogettato e prodotto un intero programma di fissaggi per l’industria del mobile, a tal punto innovativo da essere ancora oggi prodotto e venduto in tutto il mondo.Mission di Effegi Brevetti è fornire all’industria del mobile soluzioni tecnologiche avanzate in grado di differenziare la gamma dei prodotti delle singole aziende valorizzandone funzionalità, ergonomia, design.Effegi Brevetti progetta, sviluppa e produce meccanismi innovativi, capaci di risolvere problematiche tecniche tra le più complesse. Competente, motivato e sempre attento alle esigenze del cliente, il team di Ricerca e Sviluppo di Effegi Brevetti, individua e propone con tempestività le soluzioni più funzionali.Con un “time to market” fra i migliori del mercato, nel corso degli ultimi anni, sono stati immessi sul mercato internazionale 30 nuovi prodotti.Effegi Brevetti persegue con coerenza e determinazione investimenti mirati alla formazione e crescita delle risorse umane e alla progettazione e sviluppo dei nuovi prodotti.Stile di gestione informale e spirito di squadra fortemente motivato garantiscono il proliferare di soluzioni innovative proiettate al futuro.
EFFEGI BREVETTI
Since 1964 more than 40 years of success. The company has been founded in 1964 by Fiorello Giovannetti, whom, with rare inventive and entrepreneurial ability, conceived designed and produced and entire program of connecting fittings for the furniture industry, so innovative to be still today produced and marketed worldwide.Effegi Brevetti’s mission is to provide the furniture industry with technologically advanced solutions capable of differentiating the company’s product range with an emphasis on functionality, ergonomy and design.Effegi Brevetti designs, develops and produces innovative mechanisms resolving a wide range of often-complex technical issues.Competent, motivated, and always inclined to meet client’s needs, the Research and Development team focuses and rapidly provides the most functional solution.With one of the best ‘time to market’ values, in the last few years more than 30 products were introduced.Effegi Brevetti constantly invests with coherence and determination on the formation and growth of the people that are part of the company and on the development of new and innovative products.Informal managing style and team-oriented mentality are the right grounds for the development of innovative and ahead-looking solutions.
planoPLANO è un meccanismo per la movimentazione di ante complanari ideato e progettato per una più semplice gestione del processo produttivo e per un più facile assemblaggio del mobile.Questo prodotto, in perfetta linea con le esigenze del mercato in termini di design, funzionalità e prestazioni, si offre come una naturale continuità del nostro fortunato articolo “SIRIO” nella famiglia dei movimenti scorrevoli.
PLANO is a sliding mechanism for overlay doors configuration designed to simplify the manufacturing process and the assembling of a forniture.This new product meets the requirements of the market in term of design, function and performance and it may be considered a logical evolution of the successful “SIRIO” in the family of sliding mechanism.
PLANO ist ein Schiebetürsystem für frontbündige Türen, welches entwickelt wurde, um den Produktionsprozess und die Montage des Möbels zu vereinfachen. Dieses Produkt, welches den Anforderungen des Marktes in Bezug auf Design und Funktionalität in perfekter Weise entspricht, bietet sich wie eine natürliche Weiterführung unseres erfolgreichen Artikels “SIRIO” - aus unserer Familie Frontbündige Schiebetürsysteme - an.
PLANO est un mécanisme pour portes coulissantes copla-naire développé pour une plus grande simplicité de la mise en oeuvre industrielle du meuble. PLANO est une évolution du très connu mécanisme “SIRIO
PLANO es un mecanismo para puertas correderas coplanarias ideado y diseñado para realizar de forma más sencilla la producciòn y el montaje del mueble.Este producto se ajusta a las exigencias más modernas del mercado, en lo que se refiere al diseño, funcionalidad y prestaciones.Se puede considerar como una continuidad de nuestro exitósamente reconocido articulo “SIRIO” de la gama de mecanismo de puertas correderas coplanarias.
PLANOmisure tecnichetechnical measurestechnische Abmssungenmesures techniquesdatos técnicos
composizione del codicepart number compositionZusammensetzung der Artikelnummercomposition du codecomposición del código
dati per la definizione del meccanismodata-form for mechanism selectionDaten für den Versand der Beschlägedonnées pour définition du mécanismedatos para la definición del mecanismo
9 - 15pag.
17 - 21pag.
23 - 25pag.
MISURE TECNICHE - TECHNICAL MEASURES - TECNISCHE ABMESSUNGEN - MESURES TECHNIQUES - DATOS TÉCNICOS
Spazio disponibile per il posizionamento della maniglia Area to consider for the handleVorhandener Plaz für die Anbringung des GriffsEspace disponible pour le positionnement de la poignéeEspacio disponible para el posicionamiento de la manilla
10
35 max
55 max
35 max
55 max
D
60
60
DD/2D/2 30
30
60
60
D D DD/2 30 D/2
30 30
60
60
D D DD/2 D/2 D/230
30 30
Dati tecnici sistema PLANOTechnical data mechanism PLANO - Technische Daten des PlanosystemsDonnées techniques système PLANO - Datos técnicos sistema PLANO
11
56
220
220
40
60
100
2
27
HaHe
Ha = 60 + He + 27
!E' obbligatorio l'utilizzo di un piedino stabilizzatore anterioreThe front stabilizing leveller PLANO must be usedDer Verstellfuß muss unbedingt montiert seinIl est indispensable d'utiliser le régulateur de niveau stabilisateur du PLANOEs obligatorio utilizar el Nivelador frontal de Estabilizaciòn PLANO
Ø 10 x 13
12
32
12
MISURE TECNICHE - TECHNICAL MEASURES - TECNISCHE ABMESSUNGEN - MESURES TECHNIQUES - DATOS TÉCNICOS
ZYX Z Y X
ZYX Z Y X
H
W
W
D D
COD. PLANO D Ha X Y Z W
PLANO 2 X 60 600 ÷ 650 He + 60 + 27 C + 74 D - (Z + X) D/2 + 70 60
PLANO 2 X 75 651 ÷ 750 He + 60 + 27 C + 74 D - (Z + X) D/2 + 70 60
PLANO 2 X 90 751 ÷ 900 He + 60 + 27 C + 74 D - (Z + X) D/2 + 70 60
PLANO 2 X 100 901 ÷ 1000 He + 60 + 27 C + 74 D - (Z + X) D/2 + 70 60
PLANO 2 X 120 1001 ÷ 1200 He + 60 + 27 C + 74 D - (Z + X) D/2 + 70 60
PLANO 2 X 150 1201 ÷ 1500 He + 60 + 27 C + 74 D - (Z + X) D/2 + 70 60
PLANO 2 X 175 1501 ÷ 1750 He + 60 + 27 C + 74 D - (Z + X) D/2 + 70 60
PLANO 2 X 200 1751 ÷ 2000 He + 60 + 27 C + 74 D - (Z + X) D/2 + 70 60
W = spazio di rispetto da non utilizzare per la manigliaW = area to let free from any protruding partsW = Griff darf nicht in diesen Bereich ragenW = Espace technique: ne pas y poser de poignéeW = Espacio libre de elementos salientes
60 kg.max
60 kg.max
DC
He Ha
60
27
12
X Y Z
64 64
100 100
1226
X Y Z
64 64
100 100
16
9 - 0.5
Foratura parte superiore antaUpper door side drilling - Bohrung Tür oben - Perçage partie supérieure de la porte - Taladro parte superior de la puerta
Foratura parte inferiore antaLower door side drilling - Bohrung Tür unten - Perçage partie inférieure de la porte - Taladro parte inferior de la puerta
Ø 10 x 12
Ø 5 x 12
MISURE TECNICHE - TECHNICAL MEASURES - TECNISCHE ABMESSUNGEN - MESURES TECHNIQUES - DATOS TÉCNICOS
Foratura cappelloTop panel drilling patternBohrungen OberbodenPerçage plafondCroquis para taladrar panel superior
Foratura con ante da 600 mm a 800 mm Drilling pattern with door from 600 mm to 800 mm - Bohrung bei Tür 600 mm - 800 mmPerçage avec porte de 600 à 800 mm - Croquis para taladrar en puerta desde 600 mm a 800 mm
150 150Q Q Q
L
Q = (B - 300)/3 Piano unico - In line top - Durchgehender Boden - Plancher Unique - Unico panel
150 150Q
B
Q = B - 300 Piani modulari - Single shelf - Einzelboeden - Planchers multiples - Paneles modulares
150 150Q Q
B
Q = (B - 300)/2 Piani modulari - Single shelf - Einzelboeden - Planchers multiples - Paneles modulares
150 150QQQQ Q
L
Q = (B - 300)/5 Piano unico - In line top - Durchgehender Boden - Plancher Unique - Unico panel
B
150 Q150
Q = (B - 300)/3 Piani modulari - Single shelf - Einzelboeden - Planchers multiples - Paneles modulares
150 150QQQQQQQ
L
Q = (B - 300)/7 Piano unico - In line top - Durchgehender Boden - Plancher Unique - Unico panel
150 Q Q Q Q 150
B
Q = (B - 300)/4 Piani modulari - Single shelf - Einzelboeden - Planchers multiples - Paneles modulares
Q = (B - 300)/9 Piano unico - In line top - Durchgehender Boden - Plancher Unique - Unico panel
150 Q Q Q Q Q Q Q Q Q 150
L
64
194
15
Ø 5 x 12
64
183
15
Ø 5 x 12
Foratura con ante da 801 mm a 1200 mm Drilling pattern with door from 801 mm to 1200 mm - Bohrung bei Tür 801 mm - 1200 mmPerçage avec porte de 801 à 1200 mm - Croquis para taladrar en puerta desde 801 mm a 1200 mm
Foratura con ante da 1201 mm a 1600 mm Drilling pattern with door from 1201 mm to 1600 mm - Bohrung bei Tür 1201 mm - 1600 mmPerçage avec porte de 1201 à 1600 mm - Croquis para taladrar en puerta desde 1201 mm a 1600 mm
Foratura con ante da 1601 mm a 2000 mm Drilling pattern with door from 1601 mm to 2000 mm - Bohrung bei Tür 1601 mm - 2000 mmPerçage avec porte de 1601 à 2000 mm - Croquis para taladrar en puerta desde 1601 mm a 2000 mm
Foratura baseBottom panel drilling patternBohrungen UnterbodenPerçage plancherCroquis para taladrar panel inferior
13
COD. PLANO D Ha X Y Z X’ Y’ Z’ W
PLANO 3 X 90 900 ÷ 950 He + 60 +27 C + 74 D - (Z + X) D/2 + 70 (D - 140)/2 140 (D - 140)/2 60
PLANO 3 X 100 951 ÷ 1000 He + 60 +27 C + 74 D - (Z + X) D/2 + 70 (D - 140)/2 140 (D - 140)/2 60
PLANO 3 X 120 1001 ÷ 1200 He + 60 +27 C + 74 D - (Z + X) D/2 + 70 (D - 140)/2 140 (D - 140)/2 60
ZYX X’ Y’ Z’ Z YZ X
ZYX X’ Y’ Z’ Z YZ X
W
W
H35 kg.max
35 kg.max
35 kg.max
D DD
DC
He Ha
W = spazio di rispetto da non utilizzare per la manigliaW = area to let free from any protruding partsW = Griff darf nicht in diesen Bereich ragenW = Espace technique: ne pas y poser de poignéeW = Espacio libre de elementos salientes
60
27
14
X Y Z
64 64
100 100
1226
X Y Z
64 64
100 100
16
9 - 0.5
Ø 10 x 12
Ø 5 x 12
MISURE TECNICHE - TECHNICAL MEASURES - TECNISCHE ABMESSUNGEN - MESURES TECHNIQUES - DATOS TÉCNICOS
Foratura parte superiore antaUpper door side drilling - Bohrung Tür oben - Perçage partie supérieure de la porte - Taladro parte superior de la puerta
Foratura parte inferiore antaLower door side drilling - Bohrung Tür unten - Perçage partie inférieure de la porte - Taladro parte inferior de la puerta
Q = (B - 300)/8 Piano unico - In line top - Durchgehender Boden - Plancher Unique - Unico panel
Q = (B - 300)/2 Piani modulari - Single shelf - Einzelboeden - Planchers multiples - Paneles modulares
150 150Q
B
Q
150QQQQQQQQ150
L
Foratura con ante da 900 mm a 1200 mm Drilling pattern with door from 900 mm to 1200 mm - Bohrung bei Tür 900 mm - 1200 mmPerçage avec porte de 900 à 1200 mm - Croquis para taladrar en puerta desde 900 mm a 1200 mm
Foratura cappelloTop panel drilling patternBohrungen OberbodenPerçage plafondCroquis para taladrar panel superior
64
194
15
Ø 5 x 12
64
183
15
Ø 5 x 12
Foratura baseBottom panel drilling patternBohrungen UnterbodenPerçage plancherCroquis para taladrar panel inferior
15
composizione codice
part number composition
Zusammensetzung der Artikelnummer
composition du code
composición del código
17
es. cod. P209010XXXX/APLANO 2 ante da 900 mm con accessori - ordine num. 10 del cliente xxxx
PLANO 2 doors 900 mm wide with accessories - customer order nr. 10 xxxxPLANO 2-türig 900mm mit Zubehör - Bestellnummer des Kunden Nr. 10 xxxxPLANO 2 portes de 900 mm avec accessoires - commande client n° 10 xxxx
PLANO 2 puertas de 900mm. con accesorios – pedido numero 10 del cliente xxxx
P ( ) ( ) (XX) (XXXX)/A060075090100120150175200
23
18
CODICI PLANO ASSEMBLATOPART NUMBER FOR PLANO PRE-ASSEMBLED - ARTKELNUMMERN VORMONTIERTER PLANOCODES PLANO ASSEMBLÉ - CÓDIGOS PLANO MONTADO
2 Versione 2 ante2 doors version2 türige VersionVersion 2 vantauxVersión de 2 puertas
3 Versione 3 ante3 doors version3 türige VersionVersion 3 vantauxVersión de 3 puertas
XX Numero ordine clienteCustomer order numberBestellnummer des KundenN° commande clientNúmero de pedido del cliente
060 Anta da 600 mm a 650 mmDoor from 600 mm - 650 mmTür 600 mm - 650 mmPorte de 600 mm à 650 mmPuerta desde 600 mm a 650 mm
075 Anta da 651 mm a 750 mmDoor from 651 mm - 750 mmTür 651 mm - 750 mmPorte de 651 mm à 750 mmPuerta desde 651 mm a 750 mm
090 Anta da 751 mm a 900 mmDoor from 751 mm - 900 mmTür 751 mm - 900 mmPorte de 751 mm à 900 mmPuerta desde 751 mm a 900 mm
100 Anta da 901 mm a 1000 mmDoor from 901 mm - 1000 mmTür 901 mm - 1000 mmPorte de 901 mm à 1000 mmPuerta desde 901 mm a 1000 mm
120 Anta da 1001 mm a 1200 mmDoor from 1001 mm - 1200 mmTür 1001 mm - 1200 mmPorte de 1001 mm à 1200 mmPuerta desde 1001 mm a 1200 mm
150 Anta da 1201 mm a 1500 mmDoor from 1201 mm - 1500 mmTür 1201 mm - 1500 mmPorte de 1201 mm à 1500 mmPuerta desde 1201 mm a 1500 mm
175 Anta da 1501 mm a 1750 mmDoor from 1501 mm - 1750 mmTür 1501 mm - 1750 mmPorte de 1501 mm à 1750 mmPuerta desde 1501 mm a 1750 mm
200 Anta da 1751 mm a 2000 mmDoor from 1751 mm - 2000 mmTür 1751 mm - 2000 mmPorte de 1751 mm à 2000 mmPuerta desde 1751 mm a 2000 mm
XXXX Codice clienteCustomer codeArtikelnummer des Kunden Code clientCódigo de cliente
A Con accessoriWith accessoriesMit Zubehör Avec accessoiresCon accesorios
19
20
CODICI KIT ANTE PLANOPART NUMBER FOR DOOR PLANO COMPONENTS KIT - ARTIKELNUMMER TüRKIT PLANOCODES PORTES PLANO EN KIT - CÓDIGOS JUEGO PARA PUERTAS PLANO
PLKITAN( )DXXXSXXXCXSXCXDX
DXXX Kit anta destra PLANORight door kit PLANO Kit Tür rechts PLANOKit porte droite PLANOJuego para puerta derecha PLANO
CXSX Kit anta centrale PLANO apertura a sinistra Middle door kit PLANO, left openingKit mittlere Tür PLANO, Öffnung nach linksKit porte centrale PLANO, ouverture à gaucheJuego para puerta central PLANO apertura a la izquierda
SXXX Kit anta sinistra PLANOLeft door kit PLANOKit Tür links PLANOKit porte gauche PLANOJuego para puerta izquierda PLANO
CXDX Kit anta centrale PLANO apertura a destraMiddle door kit PLANO, right openingKit mittlere Tür PLANO, Öffnung nach rechtsKit porte centrale PLANO, ouverture à droiteJuego para puerta central PLANO apertura a la derecha
21
PL( )XXX90200030004000
CODICI KIT ESTRUSI PLANOPART NUMBER FOR PLANO ALUMINIUM PROFILES KIT - ARTIKELNUMMERN PROFILE PLANOCODES EXTRUDÉS PLANO EN KIT - CÓDIGOS JUEGO PERFILES PLANO
2000 Kit estrusi - L = 2000Kit profiles - L = 2000Satz Profile - L = 2000Kit extrudés - L = 2000Juego perfiles - L = 2000
4000 Kit estrusi - L = 4000Kit profiles - L = 4000Satz Profile - L = 4000Kit extrudés - L = 4000Juego perfiles - L = 4000
3000 Kit estrusi - L = 3000Kit profiles - L = 3000Satz Profile - L = 3000Kit extrudés - L = 3000Juego perfiles - L = 3000
dati per la definizione del meccanismo
data-form for mechanism selection
Daten für den Versand der Beschläge
données pour définition du mécanisme
datos para la definición del mecanismo
23
NR ....... NR .......
L
B B
A
CC1
H
DD
F
E
N N
*Spazio disponibile per il posizionamento della maniglia*Area to consider for the handle - *Vorhandener Platz für Anbringung des Griffs*Espace disponible pour le positionnement de la poignée - *Espacio disponible para el posicionamento de la manilla
B = ....................
C = ....................
C1 = ....................
D = .................... 600 mm min. / 2000 mm max. max. 60 kg./porta - door
E = .................... 35 mm max.
F = .................... 3 mm min.
H = 2 mm
L = ....................
N = ( D / 2 ) - 30 mm min.*
A = ....................
Dati necessari per una corretta definizione del meccanismoNecessary data for the correct selection of the mechanismNotwendige Daten für den korrekten Versand der BeschlägeDonnées nécessaires pour une définition correcte du mécanismeDatos necesarios para una correcta definicion del mecanismo
24
plano
30 mm min. 55 mm. max 35 mm.max
N
Per il posizionamento della maniglia, diverso da quello indicato, preghiamo di contattare il nostro ufficio tecnico.For the handle’s positioning, different from the one indicated above, please contact our technical dept.Platzierung des Griffes, die sich von Berichterstattung ist, kontaktieren Sie bitte unsere technische Abteilung.Pour le placement de la poignée, qui est différente de rapports, prions de contacter notre service techniquePara la colocaciòn de un tirador diferente de lo indicado, por favor contacten con nuestro departamento tecnico
!
NR ....... NR .......
L
B B B
A A
CC1 C1
H
D
D
D F F
E
N N
B = ....................
C = ....................
C1 = ....................
E = .................... 35 mm max.
F = .................... 3 mm min.
H = 2 mm
L = ....................
N = ( D / 2 ) - 30 mm min.*
A = ....................
D = .................... 900 mm min. / 1200 mm max. max. 35 kg./porta - door
25
planoDati necessari per una corretta definizione del meccanismoNecessary data for the correct selection of the mechanismNotwendige Daten für den korrekten Versand der BeschlägeDonnées nécessaires pour une définition correcte du mécanismeDatos necesarios para una correcta definicion del mecanismo
*Spazio disponibile per il posizionamento della maniglia*Area to consider for the handle - *Vorhandener Platz für Anbringung des Griffs*Espace disponible pour le positionnement de la poignée - *Espacio disponible para el posicionamento de la manilla
30 mm min. 55 mm. max 35 mm.max
NN
NR .......
N
NR .......
Per il posizionamento della maniglia, diverso da quello indicato, preghiamo di contattare il nostro ufficio tecnico.For the handle’s positioning, different from the one indicated above, please contact our technical dept.Platzierung des Griffes, die sich von Berichterstattung ist, kontaktieren Sie bitte unsere technische Abteilung.Pour le placement de la poignée, qui est différente de rapports, prions de contacter notre service techniquePara la colocaciòn de un tirador diferente de lo indicado, por favor contacten con nuestro departamento tecnico
!
PLANOConcept: CR&S Effegi Brevetti
Printed: 10 - 2010
Effegi Brevetti ha la facoltà di apportare ai prodotti tutte le modifiche, migliorie tecniche ed annullamenti di articoli fine serie che siano ritenuti opportuni, in qualsiasi momento senza alcun preavviso.
Effegi Brevetti reserve the right to make modifications and technical improvements to its products, and to discontinues items at its discretion at any time and without prior notice.
Effegi Brevetti hat jederzeit und ohne Vorankündigung das Recht, nach freiem Ermessen Produktveränderungen, technische Verbesserungen oder Produktbereinigungen durchzuführen, wenn diese für notwendig erachtet werden.
Effegi Brevetti se réserve le droit d’effectuer des modifications et des améliorations techniques et d’annuler des références de fin de série qui s’imposeront en conséquence à tout moment et sans préavis.
Effegi Brevetti se reserva el derecho de realizar modificaciones, mejoras técnicas asì como eliminar artìculos finalizando la serie, siempre que se considere oportuno, en cualquier momento y sin previo aviso.