Post on 28-Sep-2020
Vacuum pump
2
PALAMIX® Vacuum pump
EN Instructions for use 4 (Revision status: 2015-06)
EN (US) Note: Instructions for use for sale within the US.
Instructions for use 5 (Revision status: 2018-04)
BG Инструкции за употреба 6 (Дата на актуализиране на текста: 2015-06)
CS Návodkpoužití 7 (Poslední revise: 2015-06)
DA Brugsanvisning 8 (Aktualiseret: 2015-06)
DE Gebrauchsanweisung 9 (Revisionsstand: 2015-06)
EL Οδηγίες χρήσης 10 (Ημερομηνία αναθεώρησης: 2015-06)
ES Instrucciones de uso 11 (Última revisión: 2015-06)
ET Kasutusjuhend 12 (Viimati muudetud: 2015-06)
FI Käyttöohje 13 (Revisiostatus: 2015-06)
FR Notice d’utilisation 14 (Date de révision: 2015-06)
HR Upute za uporabu 15 (Stanje revizije: 2015-06)
HU Használatiutasítás 16 (Aktualizálásidőpontja:2015-06)
IT Istruzioniperl’uso 17 (Ultima revisione: 2015-06)
KK Пайдалану нұсқаулары 18 (Редакция күйі: 2015-06)
KO 사용 설명서 19 (2015년 06월 수정)
LT Naudojimo instrukcija 20 (Tikrinta: 2015-06)
LV Lietošanas instrukcija 21 (Pārbaudesstatuss:2015-06)
NL Gebruiksaanwijzing 22 (Revisiestatus: 2015-06)
08474
MM/JJ
3
NO Brugsanvisning 23 (Revisjonsstatus: 2015-06)
PL Instrukcjaużytkowania 24 (Ostatnia aktualizacja: 2015-06)
PT Instruções de utilização 25 (Data da última actualização: 2015-06)
RO Instrucţiunideutilizare 26 (Stadiu revizie: 2015-06)
RU Инструкция по применению 27 (Ревизионный статус: 2015-06)
SK Návodnapoužitie 28 (Posledná revízia textu: 2015-06)
SL Navodilo za uporabo 29 (Datum revizije: 2015-06)
SV Bruksanvisning 30 (Revision status: 2015-06)
TH คำ�แนะนำ�วธใช 31 (แกไขปรบปรงครงลาสดเมอ: 2015-06)
TR KullanmaTalimatı 32 (Bilgilerin son güncellenme tarihi: 2015-06)
ZH 33 (修订状态:2015 年 06 月)
4
EN PALAMIX® vacuum pump
Compressed air connection
Vacuum hose connection
Footswitch
DescriptionThe PALAMIX® vacuum pump isacompressedairoperatedvacuumpump.Thisgeneratesavacuuminthemixing cartridge of the PALAMIX® vacuum mixing system or the PALACOS® R+G pro,whichallowsmixingofbonecementundervacuum.
The PALAMIX® vacuum pump is located in the non-ster-ileareaontheflooroftheoperatingroom.
Installation and connectionThe PALAMIX® vacuum pump is connected with the in-housecompressedairsupply.Thefunctionalrangeofthepumpisanoperatingpressurebetween5and10bar (0.5–1.0MPa)airpressure.InordertoallowtheuseofthePALAMIX® vacuum pump,ithastobeconnectedtothemixing cartridge of the PALAMIX® vacuum mixing system or PALACOS® R+G pro.Forthispurpose,therespectivevacuumhosesuppliedhastobeconnectedviatheacti-vated charcoal filter to the PALAMIX® vacuum pump.ThePALAMIX® vacuum pumpcanonlybeusedinconjunctionwith the PALAMIX® vacuum mixing system or the PALACOS® R+G pro.Therespectiveoperatingstepsarealsodescribedhereindetail.
Maintenance and cleaningRegular maintenance of the PALAMIX® vacuum pump is notrequired.Thepumphousingcanbecleanedwithasoftclothwithoutaggressivedetergents.Takecareherethat no cleaning fluid or water enters the PALAMIX® vacuum pump.
Notes The PALAMIX® vacuum pumpshouldnotbeusedwithouta filterelement.IntheeventofmalfunctioningofthePALAMIX® vacuum pumpcontactyourlocalHeraeusMedicalrepresentative.
5
Compressed air connection
Vacuum hose connection
Footswitch
DescriptionThe PALAMIX® vacuum pump isacompressedairoperatedvacuumpump.Thisgeneratesavacuuminthemixing cartridge of the PALAMIX® vacuum mixing system or the PALACOS® R+G pro,whichallowsmixingofbonecementundervacuum.
Warnings The PALAMIX® vacuum pump is located in the non-ster-
ileareaontheflooroftheoperatingroom.
Installation and connectionThe PALAMIX® vacuum pump is connected with the in-housecompressedairsupply.Thefunctionalrangeofthepumpisanoperatingpressurebetween5and10bar (0.5–1.0MPa)airpressure.InordertoallowtheuseofthePALAMIX® vacuum pump,ithastobeconnectedtothemixing cartridge of the PALAMIX® vacuum mixing system or PALACOS® R+G pro.Forthispurpose,therespectivevacuumhosesuppliedhastobeconnectedviatheacti-vated charcoal filter to the PALAMIX® vacuum pump.ThePALAMIX® vacuum pumpcanonlybeusedinconjunctionwith the PALAMIX® vacuum mixing system or the PALACOS® R+G pro.Therespectiveoperatingstepsarealsodescribedhereindetail.
Maintenance and cleaningRegular maintenance of the PALAMIX® vacuum pump is notrequired.Thepumphousingcanbecleanedwithasoftclothwithoutaggressivedetergents.Takecareherethat no cleaning fluid or water enters the PALAMIX® vacuum pump.
Precautions The PALAMIX® vacuum pumpshouldnotbeusedwithouta filterelement.IntheeventofmalfunctioningofthePALAMIX® vacuum pumpcontactyourlocalHeraeusMedicalrepresentative.
Caution Federallawrestrictsthisdevicetosale,distribution,and usebyorontheorderofaphysician.
PALAMIX® VakuumpumpeNote: Instructions for use for sale within the US.
EN (US)
6
Адаптер за въздух под налягане
Адаптер за вакуумния маркуч
Педал
ОписаниеPALAMIX® вакуумната помпа представлява една ваку-умна помпа, задвижвана от въздух под налягане. С нейна помощ в смесителната касета на PALAMIX® вакуумната смесителан система или в PALACOS® R+G pro се създава вакуум, което позволява смесване на костни цименти при условия на вакуум.
PALAMIX® вакуумната помпа стои в нестерилната област на пода на операционната зала.
Инсталация и свързванеPALAMIX® вакуумната помпа се свързва към болничната система за въздух под налягане. Тя функционира в работ-ния диапазон на налягане на сгъстения въздух между 5 и 10 bar (0,5–1,0 MPa). За да бъде възможно използването на вакуумната помпа PALAMIX®, тя трябва да бъде свързана със смесителния патрон на вакуумната смесителна система на PALAMIX® или PALACOS® R+G pro. За тази цел пре-доставеният съответен вакуумен маркуч трябва да бъде свързан към вакуумната помпа PALAMIX® през стерилния филтър с активен въглен. Управлението на PALAMIX® вакуумната помпа става изключително във връзка с PALAMIX® вакуумна смесителна система или с PALACOS® R+G pro.При това стъпките на процедурата по обслужването са описани допълнително с подробности.
Поддръжка и почистванеНе е необходима редовна поддръжка на PALAMIX® ваку-умна помпа. Корпусът на помпатаможе да бъде почистен с мека кърпа без да се използват агресивни почистващи средства. При това трябва да се внимава да не навлезе почистваща течност или вода в PALAMIX® вакуумната помпа.
Указание PALAMIX® вакуумната помпа не трябва да се използва без филтър. При неправилно функциониране на вакуум-ната помпа PALAMIX® моля свържете се с местния пред-ставител на Heraeus Medical.
PALAMIX® вакуумна помпаBG
7
Tlakovzdušnázástrčka
Zástrčkavakuovéhadice
Nožníspínač
PopisVakuová pumpa PALAMIX® jevývěvapoháněnástlačenýmvzduchem.PomocínísevytvářívakuumvmíchacíkazetěvakuovéhomíchacíhosystémuPALAMIX®neboPALACOS® R+G pro,cožumožňujevakuovémícháníkostníchcementů.
Vakuová pumpa PALAMIX® stojívnesterilnímpolinapodlazeoperačníhosálu.
InstalacepřipojeníVakuová pumpa PALAMIX® sepřipojujevlastnítlakovzduš-nouzástrčkou.Funkčnírozsahpumpyjepřiprovoznímtlakumezi5a10bar(0,5–1,0MPa)tlakovéhovzduchu.AbybylomožnépoužívatvakuovéčerpadloPALAMIX®, musíbýttotospojenosmíchacíkartušívakuovéhosystémuPALAMIX® nebosystémuPALACOS® R+G pro.Ktomujetřebapřipojitvakuovouhadici,kterájesoučástídodávky,přessterilnífiltrsaktivnímuhlímkvakuovémučerpadluPALAMIX®.ObsluhavakuovépumpyPALAMIX® sestává výlučnězpřipojenínavakuovýmíchacísystémPALAMIX® nebo PALACOS® R+G pro.Tamjsoujednotlivékrokyobsluhyjižpodrobněpopsány.
ÚdržbaapéčePravidelnáúdržbavakuovépumpyPALAMIX® senevyža-duje.Pouzdropumpysemůževyčistitvlhkoulátkoubezpřítomnostiagresivníhočisticíhoprostředku.Přitomjetřebadávatpozor,abysežádnýčisticíroztok,popř.vodanedostaladovnitřvakuovépumpyPALAMIX®.
UpozorněníVakuová pumpa PALAMIX®senesmípoužívatbezfiltrova-cíhoprvku.Vpřípadě,ževakuovéčerpadloPALAMIX® nepracujesprávně,kontaktujtesvéhomístníhozástupcespolečnostiHeraeusMedical.
Vakuová pumpa PALAMIX®CS
8
Tilslutning for trykluft
Tilslutning for vakuumslange
Fodkontakt
BeskrivelsePALAMIX® vakuumpumpe erentrykluftdrevenvakuum-pumpe.VedhjælpafdenneerdetmuligtatskabeetvakuumiblandingspatroneniPALAMIX® vakuum-blan-dingssystem eller i PALACOS® R+G pro, som gør det muligt atblandeknoglecementundervakuum.
PALAMIX® vakuumpumpen står i et ikke-sterilt område pågulvetpåoperationsstuen.
Installation og tilslutningPALAMIX® vakuumpumpen forbindesmeddeninternetryk-lufttilslutning.Pumpensfunktionsområdeharetdriftstrykpåmellem5og10bar(0,5–1,0MPa)trykluft.Foratkunne anvende PALAMIX® vakuumpumpen, skal denne for-bindesmedblandepatronenfraPALAMIX® vakuum-blan-dingssystemet eller PALACOS® R+G pro.Hertilskaldenmedleverede vakuumslange tilsluttes PALAMIX® vakuum-pumpen viadetsterileaktivekulfilter.BetjeningenafPALAMIX® vakuumpumpeskerudelukkendeiforbindelsemed PALAMIX® vakuumblandingssystem eller med PALACOS® R+G pro.Herståryderligeredepågældendebetjeningstrinopført.
Vedligeholdelse og rengøringDeterikkenødvendigtmedenregelmæssigvedligehol-delse af PALAMIX® vakuumpumpe.Pumpehusetkanren-gøresmedenblødklududenaggressiverengøringsmidler.Idenforbindelseskalmanpassepå,atderikketrængerrengøringsvæskeellervandindiPALAMIX® vakuumpum-pen.
Henvisninger PALAMIX® vakuumpumpen må ikke anvendes uden filter-element.ItilfældeaffunktionsfejlpåPALAMIX® vakuum-pumpen,bedesDekontakteDereslokalerepræsentantforHeraeusMedical.
PALAMIX® vakuumpumpeDA
9
PALAMIX® Vakuumpumpe
Vakuumschlauchanschluss
DruckluftanschlussFußschalter
BeschreibungDie PALAMIX® Vakuumpumpe isteinedruckluftbetriebeneVakuumpumpe.Darüberlässtsichein VakuuminderAnmischkartusche des PALAMIX® Vakuummischsystems oder des PALACOS® R+G pro erzeugen, was ein Anmischen vonKnochenzementunterVakuumermöglicht.
Die PALAMIX® Vakuumpumpe steht im unsterilen BereichaufdemBodendesOperationssaals.
Installation und AnschlussDie PALAMIX® Vakuumpumpe wird mit dem hauseigenen Druckluftanschlussverbunden.DerFunktionsbereichder PumpeliegtbeieinemBetriebsdruckzwischen5und10bar(0,5–1,0MPa)Druckluft.UmdieAnwendungderPALAMIX® Vakuumpumpe zuermöglichen,mussdiesemitder Anmischkartusche vom PALAMIX® Vakuummischsystem oder PALACOS® R+G proverbundenwerden.DazumussderdarinjeweilsmitgelieferteVakuumschlauchüberdensterilen Aktivkohlefilter an die PALAMIX® Vakuumpumpe angeschlossenwerden.DieBedienungderPALAMIX® VakuumpumpeerfolgtausschließlichinVerbindungmit demPALAMIX® Vakuummischsystem oder dem PALACOS® R+G pro.DarinsinddieBedienungsschrittejeweilszusätzlichimDetailerfasst.
Wartung und ReinigungEineregelmäßigeWartungderPALAMIX® Vakuumpumpe ist nichterforderlich.DasPumpengehäusekannmiteinemweichen Tuch ohne aggressive Reinigungsmittel gereinigt werden.Hierbeiistzubeachten,dasskeineReinigungs-flüssigkeitbzw.WasserindiePALAMIX® Vakuumpumpe eindringt.
Hinweise Die PALAMIX® VakuumpumpesollnichtohneFilterelementverwendetwerden.BeiauftretenderFehlfunktionderPALAMIX® Vakuumpumpe muss diese zur fachgerechten ReparaturandieHeraeusMedicalGmbHzurückgesendetwerden.
DE
10
Σύνδεσμος πεπιεσμένου αέρα
Σύνδεσμος σωλήνα κενού
Ποδοδιακόπτης
ΠεριγραφήΗ αντλία κενού PALAMIX® είναι μια αντλία κενού που λειτουρ-γεί με πεπιεσμένο αέρα. Μπορεί να παραχθεί κενό στη φύσιγγα ανάμιξης του συστήματος ανάμιξης κενού PALAMIX® ή του PALACOS® R+G pro, που επιτρέπει την ανάμιξη του οστικού τσιμέντου υπό κενό.
Η αντλία κενού PALAMIX® τοποθετείται σε μη αποστειρω-μένο πεδίο στο δάπεδο του χειρουργείου.
Εγκατάσταση και σύνδεσηΗ αντλία κενού PALAMIX® συνδέεται με την παροχή πεπιε-σμένου αέρα του νοσοκομείου. Το εύρος λειτουργίας της αντλίας βρίσκεται σε πίεση λειτουργίας μεταξύ 5 και 10 bar (0,5–1,0 MPa) πεπιεσμένου αέρα. Για να καταστεί δυνατή η χρήση της αντλίας κενού PALAMIX®, θα πρέπει αυτή να συνδεθεί με τη φύσιγγα ανάμειξης του συστήματος ανάμειξης κενού PALAMIX® ή PALACOS® R+G pro. Για το σκοπό αυτό, ο εκάστοτε παρεχόμενος σωλήνας κενού πρέπει να συνδεθεί επάνω από το αποστειρωμένο φίλτρο ενεργού άνθρακα στην αντλία κενού PALAMIX®. Η λειτουργία της αντλίας κενού PALAMIX® πραγματοποιείται αποκλειστικά σε συνδυα-σμό με το σύστημα ανάμιξης κενού PALAMIX® ή το PALACOS® R+G pro.Σε αυτό περιλαμβάνεται λεπτομερής περιγραφή της διαδικασίας λειτουργίας σε κάθε πρόσθετη περίπτωση.
Συντήρηση και καθαρισμόςΗ αντλία κενού PALAMIX® δεν απαιτεί τακτική συντήρηση. Το περίβλημα της αντλίαςμπορεί να καθαριστεί με ένα μαλακό πανί χωρίς τη χρήση σκληρών μέσων καθαρισμού. Θα πρέπει να προσέξετε να μη διεισδύσει κανένα μέσο καθαρισμού ή νερό στο εσωτερικό της αντλίας κενού PALAMIX®.
Υποδείξεις Η αντλία κενού PALAMIX® δεν πρέπει να χρησιμοποιείται χωρίς το εξάρτημα φίλτρου. Σε περίπτωση δυσλειτουργίας της αντλίας κενού PALAMIX®, επικοινωνήστε με τον τοπικό σας αντιπρόσωπο της HeraeusMedical.
PALAMIX® Αντλία κενούEL
11
Toma de aire comprimido
Conexióndeltubodevacío
Interruptor de pedal
DescripciónLa bombadevacíoPALAMIX®esunabombadevacíoaccionadaporairecomprimido.Permitegenerarunvacíoen el cartucho de mezcla del sistemademezclaalvacíoPALAMIX® o del PALACOS® R+G pro,posibilitandolamez-claalvacíodelcementoóseo.
La bombadevacíoPALAMIX® se coloca en el suelo del quirófanoenlazonanoestéril.
Instalación y conexiónLa bombadevacíoPALAMIX® se conecta a la toma de aire comprimidodelcentrosanitario.Elintervalodepresionesdeairecomprimidoparael funcionamientodelabombaestásituadoentre5y10bar(0,5–1,0MPa).Parapoderutilizar la bombadevacíoPALAMIX® es necesario montar en ella el cartucho de mezcla del sistema de mezcla al vacíoPALAMIX® o de PALACOS® R+G pro.ParaellosedebeconectareltubodevacíoincluidoencadacasoalabombadevacíoPALAMIX® atravésdelfiltrodecarbonoactivoestéril.LabombadevacíoPALAMIX®operaexclusi-vamenteencombinaciónconelsistemademezclaalvacíoPALAMIX® o el PALACOS® R+G pro.Lasinstruccionesdeusodeestosdispositivosdescribendetalladamentelospro-cedimientosdeoperación.
Mantenimiento y limpiezaLa bombadevacíoPALAMIX® no requiere un manteni-mientoperiódico.Lacarcasadelabombasepuedelimpiarconunpañosuaveyconproductosdelimpiezanoagresi-vos.DurantelalimpiezasedebeevitarqueloslíquidosdelimpiezayelaguapenetrenenlabombadevacíoPALAMIX®.
Observaciones La bombadevacíoPALAMIX®nosedebeutilizarsinelfil-tro.SilabombadevacíoPALAMIX® no funcionase correc-tamentediríjaseasurepresentantelocaldeHeraeusMedical.
BombadevacíoPALAMIX®ES
12
Survevooliku ühendus
Vaakumvooliku ühendus
Jalglüliti
KirjeldusPALAMIX®-i vaakumpump onsuruõhugatöötavvaakum-pump.SellegasaabPALAMIX®-i vaakum-segamissüsteemis või PALACOS®-i R+G pro’s tekitada vaakumi, mis võimal-dabluutsemendivaakumsegamist.
PALAMIX®-i vaakumpump asuboperatsioonisaalipõran-dalmittesteriilselalal.
Paigaldamine ja ühendaminePALAMIX®-i vaakumpump ühendataksekohapealsesuru-õhuühendusega.Pumptöötab5-kuni10-baarise(0,5–1,0MPa)suruõhuga.PALAMIX® vaakumpumba kasutamiseks tulebseeühendadaPALAMIX® vaakumsegamissüsteemi või PALACOS® R+Gprosegukassetiga.Sellekstulebpakendissisalduvvaakumvoolikühendadasteriilseaktiivsöefiltrikaudu PALAMIX® vaakumpumbaga.PALAMIX®-i vaakum-pumpa kasutatakse eranditult koos PALAMIX®-i vaakum-segamissüsteemiga või PALACOS®-i R+G pro’ga.Kanendekasutusjuhenditesonkasutusetapidüksikasjalikulttoodud.
Hooldus ja puhastaminePALAMIX®-i vaakumpumpa ei ole vaja regulaarselt hool-dada.Pumbakorpustvõibpuhastadapehmelapiga,ilmaagressiivseidpuhastusvahendeidkasutamata.Seejuurestulebjälgida,etpuhastusvedelikvõivesieitungiksPALAMIX®-i vaakumpumbasisse.
Märkused PALAMIX®-i vaakumpumpa ei tohi kasutada ilma filtriele-mendita.PALAMIX® vaakumpumba tõrgete korral võtke ühendustHeraeusMedicalkohalikumüügiesindajaga.
PALAMIX®-i vaakumpumpET
13
Paineilmaliitäntä
Tyhjiöletkuliitäntä
Jalkakytkin
KuvausPALAMIX®-tyhjiöpumppu onpaineilmakäyttöinentyhjiö-pumppu.SemuodostaatyhjiönPALAMIX®-tyhjiösekoitus-järjestelmän tai PALACOS® R+G pro-järjestelmänsekoitus-patruunassa,jottaluusementtivoidaansekoittaatyhjiössä.
PALAMIX®-tyhjiöpumppu sijaitsee leikkaussalin lattialla epästeriililläalueella.
Asennus ja liitäntäPALAMIX®-tyhjiöpumppu liitetäänrakennuksenpaineilma-liitäntään.Pumpunkäyttöpaineon5–10baarinilmanpai-nealueella(0,5–1,0MPa).PALAMIX®-tyhjiöpumpun käyttäminenedellyttää,ettäseonliitettyPALAMIX®-tyhjiö-sekoitusjärjestelmän tai PALACOS® R+G pro-järjestelmänsekoituspatruunaan.Tätätarkoitustavartenmukanatoimi-tettutyhjiöletkuonliitettäväPALAMIX®-tyhjiöpumppuun aktiivihiilisuodattimenkautta.PALAMIX®-tyhjiöpumppua saakäyttääainoastaanPALAMIX®-tyhjiösekoitusjärjestel-män tai PALACOS® R+G pro-järjestelmänkanssa.Niidenkäyttöohjeissakuvataankäyttöyksityiskohtaisesti.
Kunnossapito ja puhdistusPALAMIX®-tyhjiöpumppu eivaadisäännöllistähuoltoa.Pumppukotelonvoipuhdistaapehmeälläliinallailmanvoi-makkaitapuhdistusaineita.Varo,etteipuhdistusnestettäpääsePALAMIX®-tyhjiöpumpun sisään.
Huomautuksia PALAMIX®-tyhjiöpumppua eisaakäyttääilmansuodatinta.Jos PALAMIX®-tyhjiöpumpussailmeneetoimintahäiriö,otayhteyttäHeraeusMedical-edustajaan.
PALAMIX®-tyhjiöpumppuFI
14
Raccordementd’aircomprimé
Raccordement de tuyau à vide
Commutateur à pied
DescriptionLa pompe à vide PALAMIX® fonctionneàl’aircomprimé.Lapompepermetdecréerunvidedanslacartouchedemélange du systèmedemélangesousvidePALAMIX® ou de PALACOS® R+G pro, rendantainsipossibleunmélangedecimentosseuxsousvide.
La pompe à vide PALAMIX® se trouve en zone non sté-rilesurlesoldublocopératoire.
Installation et raccordementLa pompe à vide PALAMIX® est reliée au raccordement d’aircomprimédel’établissement.Lapompefonctionneàunepressiond’aircomprimécompriseentre5et10bars(0,5–1,0MPa).Pourpermettrel'utilisationdelapompe à vide PALAMIX®, elle doit être reliée à la cartouche de mélangedu systèmedemélangesousvidePALAMIX® ou PALACOS® R+G pro.Letuyauàvidefournidoitpourcelaêtrepassédanslefiltreaucharbonactifetraccordéàlapompe à vide PALAMIX®.Lapompe à vide PALAMIX® peut êtreutilisée uniquement en liaison avec le système de mélangesousvidePALAMIX® ou PALACOS® R+G pro.Lesétapesdel’utilisationsontdécritesendétail.
Maintenance et nettoyageUnemaintenancerégulièredelapompe à vide PALAMIX® n’estpasnécessaire.Leboîtierdelapompepeutêtrenet-toyéaumoyend’unchiffondouxsansproduitsnettoyantsagressifs.Ilconvientdeveilleràcequ’aucunliquidedenettoyagenieaunepénètredanslapompe à vide PALAMIX®.
Remarques La pompe à vide PALAMIX® nedoitpasêtreutiliséesansélémentfiltrant.Encasdedysfonctionnementdelapompe à vide PALAMIX®,contactezvotrereprésentantHeraeusMedicallocal.
FR Pompe à vide PALAMIX®
15
Priključakzakomprimiranizrak
Priključakzavakuumskocrijevo
Nožnasklopka
OpisPALAMIX® vakuumska pumpa jevakuumskapumpakojaradiskomprimiranimzrakom.OnstvaravakuumuuloškuzamiješanjePALAMIX® vakuumskog sustava za miješanje ili PALACOS® R+G pro,štoomogućujemiješanjekoštanogcementapodvakuumom.
PALAMIX® vakuumska pumpa smještaseunesterilnopodručjenapoduoperacijskesale.
InstalacijaipriključivanjePALAMIX® vakuumska pumpa spajasenaizvorkomprimi-ranogzrakauobjektu.Funkcionalnirasponpumpeprirad-nomtlakuiznosiizmeđu5i10bara(0,5-1,0MPa)zrač-nogtlaka.DabisePALAMIX® vakuumska pumpa mogla upotrebljavati,onasepriključitinauložakzamiješanjePALAMIX® vakuumskog sustava za miješanje ili PALACOS® R+G pro.Pritomsepriloženovakuumskocrijevomorapri-ključitinaPALAMIX® vakuumsku pumpuprekoaktiviranogugljenogfiltra.PALAMIX® vakuumska pumpamožeseupo-trebljavatisamoukombinacijisPALAMIX® vakuumskim sustavom za miješanje ili PALACOS® R+G pro.Odgovara-jućiradnikoraciiovdjesudetaljnoopisani.
OdržavanjeičišćenjeRedovitoodržavanjePALAMIX® vakuumske pumpe nije potrebno.Kućištepumpemožesečistitimekanomkrpombezagresivnihdeterdženata.PazitedatekućinazačišćenjelivodaneuđuuPALAMIX® vakuumsku pumpu.
Napomene PALAMIX® vakuumska pumpa nesmijeseupotrebljavatibezfiltarskogelementa.UslučajukvaraPALAMIX® vaku-umske pumpeobratitesesvomlokalnomzastupnikutvrtkeHeraeusMedical.
HR PALAMIX® vakuumska pumpa
16
Sűrítettlevegőcsatlakozó
Vákuumtömlő-csatlakozó
Lábkapcsoló
LeírásA PALAMIX® vákumszivattyú penumatikusműködtetésűvákumszivattyú.EnneksegítségévelvákumhozhatólétreaPALAMIX®vákumoskeverőrendszervagyaPALACOS® R+G prokeverőpatronbanjában,amilehetővétesziacsontce-mentvákumalattikeverését.
A PALAMIX® vákumszivattyú aműtőpadlójánáll,anemsteriltérségben.
ÜzembehelyezéséscsatlakoztatásA PALAMIX® vákumszivattyútalétesítménysajátsűrítettle-vegő-csatlakozójárakellkötni.Aszivattyúműködésitarto-mánya5és10bar(0,5–1,0MPa)sűrítettlevegő-nyomásközöttiüzeminyomásnakfelelmeg.APALAMIX® vákuum-szivattyú használatánaklehetővétételéhezösszekellaztkötniaPALAMIX® vagy a PALACOS® R+G pro vákuumos keverőrendszerkeverőpatronjával.Ehhezamindigszállítottvákuumtömlőtasterilaktívszénszűrőnkeresztülcsatlakoz-tatni kell a PALAMIX® vákuumszivattyúra.APALAMIX® vákumszivattyúműködtetésekizárólagaPALAMIX® vákumoskevőrendszerrelvagy a PALACOS® R+G pro készü-lékkelegyüttesentörténik.Azüzemeltetésilépésekrészle-tesleírásaezeknélmegtalálható.
KarbantartáséstisztításA PALAMIX® vákumszivattyú nemigényelrendszereskar-bantartást.Aszivattyúháztisztíthatópuhakendővel,aggresszívtisztítószernélkül.Ittvigyáznikellarra,hogynejussontisztítófolyadék,illetvevízaPALAMIX® vákumszivattyúbelsejébe.
FigyelmeztetésekA PALAMIX® vákumszivattyúnemhasználhatószűrőelemnélkül.APALAMIX® vákuumszivattyúhibásműködéseese-ténforduljonahelyiHeraeusMedicalképviselethez.
PALAMIX® vákuumszivattyúHU
17
Attacco dell’aria compressa
Attacco per il tubo del vuoto
Interruttore a pedale
DescrizioneLa pompa per vuoto PALAMIX® èunapompapervuotoazionataadariacompressa.Tramitequestapompaèpossi-bilecrearenellacartucciadimiscelazionedelsistema di miscelazione sottovuoto PALAMIX® o di PALACOS® R+G prounadepressionecheconsentelamiscelazionesotto-vuotodelcementoosseo.
La pompa per vuoto PALAMIX® viene sistemata in un’a-reanonsterilesulpavimentodellasalaoperatoria.
Installazione e attaccoLa pompa per vuoto PALAMIX® va collegata all’attacco dell’ariacompressapresenteinloco.Lapompafunzionainunintervallodipressione(ariacompressa)compresofra5e10bar(0,5–1,0MPa).Perutilizzarelapompa per vuoto PALAMIX®, occorre collegarla con la cartuccia di miscela-zione del sistema di miscelazione sottovuoto PALAMIX® o PALACOS® R+G pro.Atalescopo,occorrecollegareiltubopervuotoindotazionetramiteilfiltroalcarboneattivoalla pompa per vuoto PALAMIX®.L’usodellapompa per vuoto PALAMIX®èammessoesclusivamenteinabbina-mento al sistema di miscelazione sottovuoto PALAMIX® o a PALACOS® R+G pro.Lerelativefasidiutilizzosonodescritteindettaglionelleistruzioniperl’usoditalisistemi.
Manutenzione e puliziaNonènecessariaunaregolaremanutenzionedellapompa per vuoto PALAMIX®.L’alloggiamentodellapompapuòesserepulitoconunpannomorbidosenzal’usodideter-gentiaggressivi.Durantequestaoperazioneoccorreaccer-tarsichenonpenetrinodetergentiliquidioacquaall’in-terno della pompa per vuoto PALAMIX®.
Avvertenze Nonutilizzarelapompa per vuoto PALAMIX® senza ele-mentofiltrante.Incasodimalfunzionamentodellapompa per vuoto PALAMIX®,contattareilpropriorappresentantelocaleHeraeusMedical.
Pompa per vuoto PALAMIX®IT
18
Қысылған ауа біріктірмесі
Вакуумдық шланг біріктірмесі
Аяқпен ауыстырып-қосқыш
СипаттамаPALAMIX® вакуумдық сорабы –қысылған ауамен жұмыс істейтін вакуумдық сорап. Бұл арқылы PALAMIX® вакуумдық араластыру жүйесі немесе PALACOS® R+G pro құралының картриджінде вакуумның жасалуы мүмкін етіліп, осы вакуум арқасында сүйек цементінің вакуум астында араластырылуы қамтамасыз етіледі.
PALAMIX® вакуумдық сорабы операция өткізілетін бөлменің стерильді емес аймағына қойылады.
Орнату және біріктіріп қосуPALAMIX® вакуумдық сорабы ішіне құрастырылған, қысылған ауа беру жүйесіне қосылған. Сораптың жұмыс істейтін аумағы 5 және 10 бар (0,5–1,0МПа) жұмыс ауа қысымы арасындағы деңгейде болады. PALAMIX® вакуумдық сорабын қолданылуын қамтамасыз ете алу үшін, ол PALAMIX® вакуумдық араластыру жүйесінің немесе PALACOS® R+G pro араластыру картриджіне біріктіріліп қосылған болуы керек. Ол үшін, сатылым құрамына кіретін вакуумдық шлангісі зарарсыздандырылған белсендірілген көмір сүзгісі арқылы PALAMIX® вакуумдық сорабына бірік-тіріліп қосылып қойылуы тиіс.PALAMIX® вакуумдық сорабын тек қана PALAMIX® вакуумдық араластыру жүйесімен немесе PALACOS® R+G pro құралымен бірге қолдануға болады. Лайықты жұмыс қадамдары да осы жерде толығымен сипатталған.
Техникалық күту мен тазалауPALAMIX® вакуумдық сорабы бойынша жүйелі түрде техникалық күту жұмыстарының өткізілуі талап етілмейді. Сорап тұрқысын аса күшті тазалау бұйымдарын қолданбай отырып, жұмсақ матамен тазалауға болады. PALAMIX® вакуумдық сорабына тазалау сұйықтығы немесе су кірмеуіне назар аудара отырып әрекет етіңіз.
Ескертпелер Сүзгі элементі жоқ болғанында PALAMIX® вакуумдық сорабын қолданбауыңыз лазым. PALAMIX® вакуум-дық сорабы дұрыс жұмыс істемейтін жағдайда, HeraeusMedicalкомпаниясының жергілікті өкілімен хабарласыңыз.
KK PALAMIX® вакуумдық сорабы
19
설명PALAMIX® 진공 펌프는 압축 공기로 작동되는 진공 펌프입니다. 또한 PALAMIX® 진공 혼합 시스템이나 PALACOS® R+G pro의 혼합 카트리지에 진공을 생성시켜 진공 하에 골시멘트의 혼합이 가능하도록 합니다.
PALAMIX® 진공 펌프는 수술실 바닥의 멸균되지 않은 영역에 놓입니다.
설치와 연결PALAMIX® 진공 펌프는 압축 공기 커넥터와 연결됩니다. 펌프의 성능 범위는 압축 공기의 작동 압력이 5 – 10 bar(0.5–1.0MPa)입니다. PALAMIX® 진공 펌프의 원활한 사용을 위해서는 PALAMIX® 진공 혼합 시스템의 혼합카트리지 또는 PALACOS® R+G pro와 연결되어 있어야 합니다. 또한, 동봉된 진공 호스는 살균 활성 탄소 필터를 통해 PALAMIX® 진공펌프에 연결되어야 합니다. PALAMIX® 진공 펌프는 PALAMIX® 진공 혼합 시스템이나 PALACOS® R+G pro와 함께 사용해야 합니다. 거기에 조작 단계가 각각 자세히 명시되어 있습니다.
유지보수와 세척PALAMIX® 진공 펌프는 정기적인 유지보수가 필요하지 않습니다. 펌프 하우징을 부드러운 천으로 닦을 수 있으며 이 때 부식성 세제를 사용해서는 안 됩니다. 세제나 물이 PALAMIX® 진공 펌프에 들어가지 않도록 유의하십시오.
지침 PALAMIX® 진공 펌프를 필터 없이 사용해서는 안 됩니다. PALAMIX® 진공 펌프 오작동과 관련된 문의는 해당 지역의 HeraeusMedical 담당자에게 문의하시기 바랍니다.
압축 공기 커넥터
진공 호스 커넥터
풋스위치
KO PALAMIX® 진공 펌프
20
Suslėgtojoorojungtis
Vakuuminėsžarnelėsjungtis
Kojinis jungiklis
AprašasPALAMIX® vakuuminis siurblys yravaldomassuslėgtuojuoru.PALAMIX®vakuuminėjesistemojearbaPALACOS® R+G promaišymokasetėjesusidarovakuumasirjamvei-kiantgalimasumaišytikaulųcementą.
Die PALAMIX® vakuuminis siurblys stovi nesterilioje vie-tojeantoperacinėsgrindų.
ĮrengimasirprijungimasDie PALAMIX® vakuuminis siurblys prijungiamasprievie-tojeįrengtossuslėgtojoorotiekimosistemos.Siurblysvei-kiaesant5–10bar(0,5–1,0MPa)darbiniamsuslėgtojooroslėgiui.KadPALAMIX® vakuuminis siurblys veiktų,jįreikianaudoti su PALAMIX®vakuuminėssistemosmaišymokasetearbaprijungtipriePALACOS® R+G pro.NorinttaipadarytipriePALAMIX® vakuuminio siurblio reikiaprijungtikomplekteesančiąvakuuminęžarnelęsusteriliuaktyvintosangliesfiltru.PALAMIX® vakuuminis siurblys valdomas tik kartu su PALAMIX® vakuumine sistema arba PALACOS® R+G pro.Tenpapildomaiišsamiaipateikiamivaldymoveiksmai.
TechninėpriežiūrairvalymasReguliariaitechniškaiprižiūrėtiPALAMIX® vakuuminio siur-blio nereikia.Siurbliokorpusągalimavalytiminkštusku-durėliunenaudojantjokiųėsdinančiųvalymopriemonių.Būtinaužtikrinti,kadPALAMIX®vakuuminįsiurblįnepa-tektųvalomojoskysčioir(arba)vandens.
Pastabos PALAMIX® vakuuminio siurblionegalimanaudotibefiltro.Sutrikus PALAMIX® vakuuminio siurblio veikimuikreipkitėsįvietinį„HeraeusMedical“atstovą.
LT PALAMIX® vakuuminis siurblys
21
Saspiestāgaisapieslēgums
Vakuumacaurulespieslēgums
Kājasslēdzis
AprakstsPALAMIX®vakuumsūknisirarsaspiestugaisudarbināmsvakuumsūknis.Artāpalīdzībuvarģenerēt vakuumuPALAMIX®vakuumamaisīšanassistēmas vai PALACOS® R+G proiejaukšanaspatronā,nodrošinotkaulucementasajaukšanuvakuumā.
PALAMIX®vakuumsūknistieknovietotsoperācijuzālesnesterilajāzonāuzgrīdas.
UzstādīšanaunpieslēgšanaPALAMIX®vakuumsūknistiekpievienotsklīnikāierīkotajaisaspiestāgaisapadevessistēmai.Sūkņadarbībasdiapa-zonspiedarbaspiedienaatbilstsaspiestāgaisaspiedienamno5 līdz10 bar(0,5–1,0 MPa).Laibūtuiespējamsizman-tot PALAMIX®vakuumsūkni,tasjāsavienoarPALAMIX® vai PALACOS®R+Gprovakuumamaisīšanassistēmaspadeveskasetni.ŠainolūkāpiePALAMIX®vakuumsūkņajāpieslēdzpiegādeskomplektāietilpstošāvakuumašļūtenearievie-totusteriluaktīvāsoglesfiltru.PALAMIX®vakuumsūknis ir lietojamstikaiunvienīgikopāarPALAMIX® vakuuma mai-sīšanassistēmuvai PALACOS® R+G pro.Toekspluatācijadetalizētiiraprakstītapapildus.
ApkopeuntīrīšanaRegulāraapkopePALAMIX®vakuumsūknimnavnepiecie-šama.Sūkņakorpusuvartīrītarmīkstudrāniņu,nelieto-jotagresīvustīrīšanaslīdzekļus.Jāpievēršuzmanība,laitīrīšanaslaikāPALAMIX®vakuumsūknīneiekļūtušķidrietīrīšanaslīdzekļivaiūdens.
NorādījumiPALAMIX®vakuumsūkninedrīkstlietotbezfiltraelementa.PALAMIX®vakuumsūkņanepareizasdarbībasgadījumāsazinietiesarsavuvietējoHeraeusMedicalpārstāvi.
LV PALAMIX®vakuumsūknis
22
NL
Persluchtaansluiting
Aansluiting vacuümslang
Voetschakelaar
OmschrijvingDe PALAMIX®-vacuümpomp iseenvacuümpompmetpers-luchtaandrijving.DaarmeekanindemengkokervanhetPALAMIX®-vacuüm meng systeem of PALACOS® R+G pro eenvacuümtotstandwordengebracht,waardoorhetbot-cementondervacuümkanwordengemengd.
De PALAMIX®-vacuümpomp staat in het niet steriele gebied,opdegrondvandeoperatiekamer.
Installatie en aansluitingDe PALAMIX®-vacuümpomp wordtaangeslotenop depers-luchtaansluitingvanhetziekenhuis.De pompwerktopmengkokermeteenbedrijfsdruktussende5en10bar(0,5–1,0MPa).OmdePALAMIX®-vacuümpomp te kunnen gebruiken,moetdezewordenaangeslotenopdemeng-patroonvanhetPALAMIX®-vacuümmengsysteem of PALACOS® R+G pro.SluitdaarvoordemeegeleverdevacuümslangviahetsterieleactiefkoolfilteraanopdePALAMIX®-vacuümpomp.DePALAMIX®-vacuümpomp kan alleenwordenbediendincombinatiemeteenPALAMIX®-vacuümmengsysteem of de PALACOS® R+G pro.Bijdiesystemenstaatstap voorstapenpreciesbeschrevenhoezebediendmoetenworden.
Onderhoud en reinigingDe PALAMIX®-vacuümpomp vergt geen regelmatig onder-houd.Reinigdebehuizingvandepompmeteenzachtedoekenzonderagressievereinigingsproducten.Zorgervoordaterdaarbijgeenreinigingsvloeistofresp.waterbinnen-dringt in de PALAMIX®-vacuümpomp.
Instructies GebruikdePALAMIX®-vacuümpomp niet zonder filterele-ment.Neemcontactopmetuwplaatselijkevertegenwoor-digingvanHeraeusMedicalalsdePALAMIX®-vacuümpomp nietgoedwerkt.
PALAMIX®-vacuümpomp
23
NO
Tilkobling for trykkluft
Tilkobling for vakuumslange
Fotbryter
BeskrivelsePALAMIX® vakuumpumpe erentrykkluftdrevetvakuum-pumpe.Itilleggkandetgenereresetvakuumiblande-patronentilPALAMIX® vakuumblandesystemet eller PALACOS® R+G pro,slikatbensementkanblandesundervakuum.
PALAMIX® vakuumpumpen står i det usterile området pågulvetioperasjonssalen.
Installasjon og tilkobling PALAMIX® vakuumpumpen koblestildeninternetrykkluft-tilkoblingen.Pumpensfunksjonsområdeliggervedetdriftstrykkpåmellom5og10bar(0,5–1,0MPa)trykkluft.ForåkunnebrukePALAMIX® vakuumpumpe, må den koblestilblandepatronenfraPALAMIX® vakuumblande-system eller PALACOS® R+G pro.DamådenvedlagtevakuumslangenkoblestilPALAMIX®vakuumpumpenoverdetsterileaktivkullfilteret.BetjeningenavPALAMIX® vakuumpumpenskjerutelukkendeiforbindelsemedPALAMIX®vakuumblandesystemellerPALACOS® R+G pro.Dererbetjeningstrinneneitilleggdetaljertoppført.
Vedlikehold og rengjøringRegelmessig vedlikehold av PALAMIX® vakuumpumpen er ikkenødvendig.Pumpehusetkanrengjøresmedenmykklututenaggressiverengjøringsmidler.Passpåatdetikkekommer rengjøringsmiddel eller vann inn i PALAMIX® vakuumpumpen.
MerkPALAMIX® vakuumpumpenmåikkebrukesutenfilter-element.HvisdetoppstårfeilfunksjonerpåPALAMIX® vakuumpumpen,mådensendestilHeraeusMedicalGmbHforfagmessigreparasjon.
PALAMIX® vakuumpumpe
24
PL
Przyłączepowietrzasprężonego
Przyłączewężapróżniowego
Przełączniknożny
OpisPompapróżniowaPALAMIX®topneumatycznapompapróż-niowa.UmożliwiaonawytworzeniepróżniwaplikatorzemieszającymsystemudomieszaniapróżniowegoPALAMIX® lubsystemuPALACOS® R+G pro,copozwalanamieszaniecementukostnegowpróżni.
PompapróżniowaPALAMIX®stoiwobszarzeniesteryl-nymnapodłodzesalioperacyjnej.
InstalacjaipodłączeniePompępróżniowąPALAMIX®podłączasiędoprzyłączapowietrzasprężonego.Zakresroboczypompytociśnienieroboczemiędzy5a10bar(0,5–1,0MPa)powietrzasprę-żonego.Wceluumożliwieniazastosowaniapompypróżnio-wej PALAMIX® koniecznejestjejpołączeniezaplikatoremmieszającymsystemudomieszaniapróżniowegoPALAMIX® lubPALACOS® R+G pro.Wtymcelukoniecznejestpodłą-czeniedołączonegowężapróżniowegopoprzezsterylnyfiltrzwęglemaktywnymdopompypróżniowejPALAMIX®.ObsługapompypróżniowejPALAMIX®następujewyłączniewpołączeniuzsystememdomieszaniapróżniowego PALAMIX®lub systemem PALACOS® R+G pro.Poszczególneetapyobsługisątamdodatkowoszczegółowozarejestrowane.
Konserwacja i czyszczenieNiejestkoniecznaregularnakonserwacjapompypróżniowejPALAMIX®.Obudowępompymożnaczyścićmiękkąścierkąbezagresywnychśrodkówczyszczących.Należyprzytymuważać,żebyżadenpłynczyszczącyaniwodaniedostałysiędopompypróżniowej PALAMIX®.
Wskazówki PompypróżniowejPALAMIX®nienależystosowaćbezfil-tra.WprzypadkuwadliwegodziałaniapompypróżniowejPALAMIX® należyskontaktowaćsięzlokalnymprzedstawi-cielemHeraeusMedical.
PompapróżniowaPALAMIX®
25
PT
Saídadearcomprimido
Conexão do tubo de vácuo
Comutador de pedal
DescriçãoA bomba de vácuo PALAMIX®éumabombadevácuoaccionadaaarcomprimido.Comelaépossívelcriarumvácuo no cartucho de mistura do sistema de mistura a vácuo PALAMIX® ou do PALACOS® R+G pro,oquepossibi-litaamisturadecimentoósseoavácuo.
A bomba de vácuo PALAMIX® fica situada na área não estéril,nochãodasaladoblocooperatório.
Instalação e ligaçãoA bomba de vácuo PALAMIX® é ligada à saída de ar com-primidodohospital.Ointervalofuncionaldabombaoperaaumapressãoentre5e10bar(0,5–1,0MPa)depressãodear.Parapoderaplicarabomba a vácuo PALAMIX® é necessário ligá-la ao cartucho de mistura do sistema de misturaa vácuoPALAMIX® ou PALACOS® R+G pro.Paraesse feito, a mangueira de vácuo fornecida com cada um desses sistemas tem de ser ligada à bomba a vácuo PALAMIX® atravésdofiltrodecarvãoativadoestéril.Ocomando da bomba de vácuo PALAMIX® é efectuado exclu-sivamente em conjunto com o sistema de mistura a vácuo PALAMIX® ou o PALACOS® R+G pro.Nestes,ospassosdaoperaçãosãoadicionalmentedescritosemdetalhe.
Manutenção e limpezaA manutenção regular da bomba de vácuo PALAMIX® não é necessária.Oexteriordabombapodeserlimpocomumpanomaciosemdetergentesagressivos.Deveaquitomar-secuidadoparaquenãoentrefluidodelimpezaouáguaparadentrodabomba de vácuo PALAMIX®.
Notas A bomba de vácuo PALAMIX® não deve ser utilizada sem o elementodefiltro.Seconstataraexistênciadequalqueranomalia na bomba a vácuo PALAMIX®, contacte o seu representanteHeraeusMedicallocal.
Bomba de vácuo PALAMIX®
26
RO
Racord aer comprimat
Racord furtun de vid
Comutator de picior
DescrierePompa de vid PALAMIX® esteopompădevidacţionatăcuaercomprimat.Prinaceasta,încartuşuldeamestecarealsistemului de amestecare sub vid PALAMIX® sau al PALACOS® R+G proestegeneratvidul,carepermiteames-tecareacimentuluiosossubvid.
Pompa de vid PALAMIX® seaflăpeuncâmpnesterilpepodeauasăliideoperaţie.
InstalareşiracordarePompa de vid PALAMIX® esteconectatălaracorduldeaercomprimatdinlocaţie.Intervaluldefuncţionareapompeiestelaopresiunederegimcuprinsăîntre5şi10bari (0,5–1,0MPa)aaeruluicomprimat.Pentruapermiteutili-zarea pompei de vid PALAMIX®,aceastatrebuieconectatălacartuşuldemixaredelasistemul de mixare în vid PALAMIX® sau la PALACOS® R+G pro.Pentruaceasta,fur-tunuldevidinclusînfurniturătrebuieconectatprinfiltrulsterilcucărbuneactivlapompa de vid PALAMIX®.Deservi-rea pompei de vid PALAMIX®sefaceexclusivîncombina-ţiecusistemul de amestecare sub vid PALAMIX® sau cu PALACOS® R+G pro.Aicisuntcompilaţisuplimentarîndetaliupaşiidedeservire.
ÎntreţinereşicurăţareOîntreţinereregulatăapompei de vid PALAMIX® nu este necesară.Carcasapompeisepoatecurăţacuolavetămoale,fărăagenţidecurăţareagresivi.Aicitrebuieavutînvederecaînpompa de vid PALAMIX®sănupătrundăeven-tualelelichidedecurăţare,respectivapa.
Indicaţii Pompa de vid PALAMIX®nutrebuieutilizatăfărăelementfiltrant.Încazulîncarepompa de vid PALAMIX® nufuncţi-oneazăcorect,contactaţireprezentantulfirmeiHeraeusMedicaldinregiuneadumneavoastră.
Pompa de vid PALAMIX®
27
Подвод сжатого воздуха
Штуцер вакуумного шланга
Ножной выключатель
ОписаниеВакуумный насос PALAMIX® представляет собой вакуум-ный насос, работающий от сжатого воздуха. Он создает условия вакуума в картридже для замешивания вакуум-ной системы замешивания PALAMIX® или PALACOS® R+G pro, что позволяет замешивать костный цемент под вакуумом.
Вакуумный насос PALAMIX® располагается в несте-рильных условиях на полу операционной.
Установка и присоединениеВакуумный насос PALAMIX® присоединяется к местной системе подачи сжатого воздуха. Насос работает в диапа-зоне рабочего давления сжатого воздуха от 5 до 10 бар (0,5–1,0МПа).В целях использования следует присоеди-нить вакуумный насос PALAMIX® к картриджу замешива-ния вакуумной системы замешивания PALAMIX® или PALACOS® R+G pro.Для этого следует присоединить вакуумный шланг, входящий в объем поставки, через фильтр с активированным углем к вакуумному насосу PALAMIX®.Вакуумный насос PALAMIX® разрешено использовать исключительно в сочетании с вакуумной системой замешивания PALAMIX® или PALACOS® R+G pro.Там также подробно описаны соответствующие шаги по эксплуатации.
Техническое обслуживание и очисткаРегулярное техническое обслуживание вакуумного насоса PALAMIX® не требуется. Очистка корпуса насоса возможна посредством мягкой ткани без использования агрессивных чистящих средств. Следите за тем, чтобы чистящее средство или вода не попали вовнутрь вакуум-ного насоса PALAMIX®.
Указания Не используйте вакуумный насос PALAMIX® без фильтра. В случае неисправности вакуумного насоса PALAMIX® свяжитесь с местным представительством HeraeusMedical.
RU Вакуумный насос PALAMIX®
28
Pripojeniestlačenéhovzduchu
Pripojenie vákuovej hadice
Nožnýspínač
OpisVákuová výveva PALAMIX® pneumatickávákuovávýveva.OkremtohosamôževákuumvytváraťvmiešacejkazetevákuovéhomiešaciehosystémuPALAMIX®aleboPALACOS® R+G pro,čoumožňujenamiešaniekostnéhocementuvovákuu.
Vákuová výveva PALAMIX® stojí na zemi v nesterilnom priestoreoperačnejsály.
Inštalácia a pripojenieVákuová výveva PALAMIX® saspojísprívodomstlačenéhovzduchuvbudove.Vývevafungujepriprevádzkovomtlakumedzi5a10bar(0,5–1,0MPa)stlačenéhovzduchu.Abysa vákuová pumpa PALAMIX® mohlapoužívať,musísaspojiťsmiešacoukartušouvákuovéhomiešaciehosystémuPALAMIX® aleboPALACOS® R+G pro.Ktomusamusícezsterilnýaktívnyuhlíkovýfilterpripojiťvákuováhadica,ktorájesúčasťoubalenia,navákuovú pumpu PALAMIX®.Obsluhavákuovej vývevy PALAMIX®sauskutočňujevýhradnevspojenísvákuovýmmiešacímsystémomPALAMIX®alebo PALACOS® R+G pro.Vňomsúnavyšepodrobneopísanékrokyobsluhy.
ÚdržbaačisteniePravidelnáúdržbavákuovej vývevy PALAMIX® nie je potrebná.Krytvývevysamôžeočistiťmäkkouhandričkoubezagresívnehočistiacehoprostriedku.Pritomtrebadbaťnato,abydovákuovej vývevy PALAMIX®nepreniklažiadnačistiacakvapalina,príp.voda.
Upozornenia Vákuová výveva PALAMIX®sanemápoužívaťbezfiltrač-néhoprvku.Vprípadeporuchyvákuovej pumpy PALAMIX® saobráťtenazodpovednéhozástupcuspoločnostiHeraeusMedical.
PALAMIX® Vákuová vývevaSK
29
Priključekzastisnjenzrak
Priključekcevizavakuum
Pedal
OpisVakuumskačrpalkaPALAMIX®jevakuumskačrpalkanastisnjenzrak.Sčrpalkolahkoustvaritevakuumvmešalnikartušivakuumskega mešalnega sistema PALAMIX® ali sistema R+G pro PALACOS®,karomogočamešanjekostnegacementapodvakuumom.
VakuumskačrpalkaPALAMIX® stoji v nesterilnem območjunatlehoperacijskesobe.
NamestitevinpriključitevVakuumskačrpalkaPALAMIX®sepriključinapriključekzastisnjenzrakustanove.Funkcijskoobmočječrpalkejepriobratovalnemtlakumed5 in10barov(0,5–1,0MPa)zrač-negatlaka.Da omogočiteuporabovakuumskečrpalkePALAMIX®,jomoratepovezatizmešalnokartušovakuum-skega mešalnega sistema PALAMIX® ali PALACOS® R+G pro.Tostoritetako,dapriloženovakuumskocevkoprekaktiv-negaoglenegafiltrapriključitenavakuumskočrpalkoPALAMIX®.VakuumskočrpalkoPALAMIX® seuporabljaizključnovpovezaviz vakuumskim mešalnim sistemom PALAMIX® ali sistemom R+G pro PALACOS®. Posamezni korakipostopkauporabesopodrobnoopisanivdokumen-tih,priloženihtemasistemoma.
VzdrževanjeinčiščenjeRednovzdrževanjevakuumskečrpalkePALAMIX® nipot-rebno.Ohišječrpalkelahkočistitezmehkokrpobrezagresivnihčistil.Pritemjetrebapaziti,davvakuumsko črpalkoPALAMIX®nevstopitekočinazačiščenjeoz.voda.
Napotki VakuumskečrpalkePALAMIX®nesmeteuporabljatibrezfiltra.ČepridedookvarevakuumskečrpalkePALAMIX®, se obrnitenasvojegalokalnegapredstavnikadružbeHeraeusMedical.
VakuumskačrpalkaPALAMIX®SL
30
Tryckluftsanslutning
Vakuumslanganslutning
Fotreglage
BeskrivningPALAMIX® vakuumpump ärentryckluftsdrivenvakuum-pump.DennagenererarettvakuumiblandningspatroneniPALAMIX® vakuumblandningsystem eller i PALACOS® R+G pro,somtillåterblandningavbencementundervacuum.
PALAMIX® vakuumpump placeraspågolvetideticke-sterilaområdetavoperationssalen.
Installation och anslutningPALAMIX® vakuumpump förbindsmedklinikenstrycklufts-anslutning.Funktionsområdenaförpumpenliggerpåett drifttryckpåmellan5–10bar(0,5–1,0MPa)tryckluft.FörattkunnaanvändaPALAMIX®-vakuumpumpen måste dennaanslutastillblandningspatronenfrånPALAMIX®-vakuum blandningssystemet eller PALACOS® R+G pro.Fördettasyftemåstedenrespektivemedlevereradevakuums-langen anslutas till PALAMIX®-vakuum pumpen via det sterilaaktivkol-filtret.PALAMIX® vakuumpumpen kan enbartanvändastillsammansmedPALAMIX® vakuumbland-ningsystem eller PALACOS® R+G pro.Respektivehand-havandestegfinnshärbeskrivnaidetalj.
Skötsel och rengöringRegelbundenskötselavPALAMIX® vakuumpump ärintenödvändig.Pump-husetkanrengörasmedenmjukdukutanstarkarengöringsmedel.ManmåstebeaktasåattingarengöringsvätskorellervattenhamnarinutiPALAMIX® vakuumpumpen.
Hänvisningar PALAMIX® vakuumpumpskainteanvändasutanfilter-element.OmPALAMIX®-vakuumpumpen inte skulle fung-eratillfredställandeskadukontaktadinlokalaHeraeusMedical-representant.
PALAMIX® VakuumpumpSV
31
คำ�อธบ�ยPALAMIX® ปมสญญ�ก�ศเปนปมสญญากาศทใชแรงดนอากาศในทำางาน โดยปลอยใหเกดการสรางภายใตสภาวะสญญากาศในกระบอกผสมของ PALAMIX® ระบบผสมสญญ�ก�ศหรอของ PALACOS® R+G pro วากระบอกผสมซเมนตกระดกภายใตสภาวะความดนอากาศจะสามารถเกดขนไดหรอไม
PALAMIX® ปมสญญ�ก�ศวางไวทพนหองผาตดในบรเวณทไมปลอดเชอ
ก�รตดตงและก�รเชอมตอเชอมตอ PALAMIX® ปมสญญ�ก�ศกบจดเชอมตอความดนอากาศทอยภายใน ขอบเขตชวงการทำางานของปมอยทความดนระหวาง 5 และ 10 บาร (0.5–1.0MPa)ในความดนอากาศ เพอใหมการใชประโยชนจาก PALAMIX® ปมสญญ�ก�ศสามารถเกดขนได จะตองเชอมโยงการใชนใหสมพนธกบกระบอกผสมของ PALAMIX® ระบบผสมสญญ�ก�ศหรอ PALACOS® R+G pro นอกจากนนแลว จะตองตอทอสญญากาศซงประกอบอยในแตละปมนนใหผานตวกรองถานกมมนตทปลอดเชอใหเขากบ PALAMIX® ปมสญญ�ก�ศ การใชงาน PALAMIX® ปมสญญ�ก�ศจะเกดผลกตอเมอมการเชอมตอกบ PALAMIX® ระบบผสมสญญ�ก�ศหรอ PALACOS® R+G pro เพยงเทานน ซงมการสรปรายละเอยดไวเพมเตมในแตละขนตอนการใชงาน
ก�รบำ�รงดแลรกษ�และก�รทำ�คว�มสะอ�ดไมมความจำาเปนทจะตองทำาการบำารงรกษา PALAMIX® ปมสญญ�ก�ศอยสมอ ทครอบปมสามารถทำาความสะอาดไดโดยการเชดดวยผานมและปราศจากสารเคมทเขมเขนสงในการทำาความสะอาด ในจดนใหระมดระวงดวยวาไมมของเหลวจากสารเคมทใชในทำาความสะอาดและนำาไหลเขาไปใน PALAMIX® ปมสญญ�ก�ศได
หม�ยเหต ไมควรนำา PALAMIX® ปมสญญ�ก�ศมาใชงาน หากไมมอปกรณมาชวยกรอง หากฟงกชนการทำางานเกดผดพลาดขนใน PALAMIX® ปมสญญ�ก�ศ จะตองสงปมนกลบมายงบรษท HeraeusMedical จำากด เพอรบการซอมบำารงในจดนโดยชางผเชยวชาญ
จดเชอมตอคว�มดนอ�ก�ศ
จดเชอมตอทอสญญ�ก�ศ
สวตชสงง�นทเท�
PALAMIX® ปมสญญากาศTH
32
Vakumhortumubağlantısı
BasınçlıhavabağlantısıAyakşalteri
TanımPALAMIX®vakumpompasıbasınçlıhavaylaçalışanbirvakumpompasıdır.PompaylaPALAMIX®vakumlukarış-tırmasistemininveyaPALACOS® R+G pro'nunkarıştırmakartuşlarındavakumoluşturularak,kemikçimentosununvakumaltındakarıştırılmasısağlanmaktadır.
PALAMIX®vakumpompasıameliyathanedesterilolmayanbölümde,yerdedurur.
KurulumvebağlantıPALAMIX®vakumpompasımüşterininbasınçlıhavahattınabağlanır.Pompanınfonksiyonaralığı,5ile10bar(0,5–1,0MPa)arasıbasınçlıhavaylasağlanançalışmabasıncıdır.PALAMIX®vakumpompasınınkullanımınısağlamakiçin,pompaPALAMIX®vakumlukarıştırmasistemininveyaPALACOS® R+G pro'nunkarıştırmakartuşunabağlanmalı-dır.Bununiçinherdefasındateslimatkapsamındaolanvakumhortumu,sterilaktifkarbonfiltreüzerindenPALAMIX®vakumpompasınabağlanmalıdır.PALAMIX® vakumpompası sadece PALAMIX®vakumlukarıştırma sistemi veya PALACOS® R+G proilebirliktekullanılabilir.Busistemlerdekumandaadımlarıayrıntılışekildetarifedilmiştir.
BakımvetemizlemePALAMIX® vakumpompasıdüzenlibakımgerektirmez.Pompagövdesiagresifolmayandeterjanlarkullanılarakyumuşakbirbezletemizlenebilir.BusıradaPALAMIX® vakumpompasınatemizlemesıvısıyadasugirmemesinedikkatedilmelidir.
Notlar PALAMIX®vakumpompasıfiltreelemanıolmadankullanıl-mamalıdır.PALAMIX®vakumpompasındafonksiyonaksaklıklarıgörüldüğünde,gerektiğigibionarılmasıiçinpompanınHeraeusMedicalGmbHşirketinegerigönderil-mesigerekir.
TRTR PALAMIX®vakumpompası
33
压缩空气接口
真空软管接口
脚踏开关
说明PALAMIX® 真空泵是一款采用压缩空气驱动的真空泵。 通过该真空泵可在 PALAMIX® 真空混合系统 PALACOS® R+G pro 的搅拌套筒中产生真空环境,从而实现在真空下搅拌骨水泥。
PALAMIX® 真空泵放置在术室地面上的未灭菌区域内。
安装和接口PALAMIX® 真空泵与现场的真空接口相连。 泵由工作压力为 5 至 10bar(0.5–1.0MPa)的压缩空气驱动。 如需使用 PALAMIX® 真空泵,则须将其与 PALAMIX® 真空搅拌系统的搅拌套筒或 PALACOS® R+G pro 连接。 同时,还须将随附的真空软管通过无菌活性炭过滤器连接至 PALAMIX® 真空泵。 PALAMIX® 真空泵只有在连接 PALAMIX® 真空混合系统 PALACOS® R+G pro 后方可操作。 相应操作步骤已另行详细说明。
保养与清洁PALAMIX® 真空泵无需进行定期保养。 泵的壳体可以使用不含腐蚀性清洁剂的软布清洁。 此时须注意防止清洁液或水渗入 PALAMIX® 真空泵中。
提示 未安装滤芯时,不可使用 PALAMIX® 真空泵。 PALAMIX® 真空泵出现故障时,敬请联系当地 Heraeus Medical 代理商。
ZH PALAMIX® 真空泵
34
35
36
37
38
39
Symbols
Manufacturer
Consultinstructionsforuse
Cataloguenumber
Serialnumber
Federallawrestrictsthisdevicetosale,distribution,anduseby orontheorderofaphysician
HeraeusMedicalGmbH Philipp-Reis-Straße8/13 61273Wehrheim,Germany www.heraeus-medical.com
PALAMIX®isatrademarkofHeraeusMedicalGmbH.MadeinGermany.