Post on 06-Dec-2015
description
REGLAS DE SEGURIDAD
Antes de poner en marcha hay que leerdetenidamente todas las instrucciones.
Se debe prestar atención especial ala información que se encuentra allado de este símbolo.
Sólo se pueden usar piezas originales deAtlas Copco.
1250 0071 04
© Copyright 2012, Atlas Copco Rock Drills AB, SwedenTodos los nombres de producto de la presente publicación son marcas registradas de Atlas Copco. Queda pro-hibido todo uso o reproducción indebido del contenido, ya sea de manera parcial o íntegra. Las ilustraciones y fotografías pueden mostrar el equipo con dispositivos opcionales. No se ofrece garantía alguna en lo relativo a las especificaciones u otros datos. Las especificaciones y el equipo podrán ser objeto de modificaciones sin previo aviso. Consulte con su centro de atención al cliente de Atlas Copco para información específica.
Traducción del manual de instrucciones en la lengua original.
Atlas Copco Rock Drills ABSE-70191 Örebro, Sweden
Seguridad
SeguridadReferencia................................................................................................................ 5
3
Seguridad
ReferenciaNotaLea siempre la información en el documento de Seguridad antes de empezar a usar el equipo, o de empezar el trabajo de mantenimiento.
1250 0099 89
5
Instrucciones de funcionamiento
Instrucciones de funcionamiento1. Datos técnicos ........................................................................................................ 11
Boomer T1 D......................................................................................................... 11
2. Ubicaciones de componentes ................................................................................. 12Componentes principales del equipo de saneo...................................................... 12
3. Aplicación .............................................................................................................. 14General .................................................................................................................. 14
4. Inspección de desplegado....................................................................................... 15General .................................................................................................................. 15Lista de verificación .............................................................................................. 15Mantenimiento diario ............................................................................................ 16
Lista de verificación ......................................................................................... 16Enjuague ........................................................................................................... 16Señales .............................................................................................................. 16Dispositivo de paro de emergencia................................................................... 16Extintores de incendios..................................................................................... 17Sistema de extinción de fuego, opcional .......................................................... 17Deslizadera BMH 2000 .................................................................................... 17Brazo BUT 4B .................................................................................................. 18Portabarrena...................................................................................................... 18Sistemas hidráulicos ......................................................................................... 18Compresor LE 7, LE22, LE55, LE75 ............................................................... 18Unidades de enrollado ...................................................................................... 18Motor diesel Deutz D914.................................................................................. 19Sistema de frenos.............................................................................................. 19Perforadora de roca........................................................................................... 19
Medidas de prevención de congelamiento ............................................................ 19
5. Controles ................................................................................................................ 20Generalidades ........................................................................................................ 20Descripción de la operación .................................................................................. 21
Tablero de control ............................................................................................. 21Funciones del tablero de control....................................................................... 21Tablero hidráulico ............................................................................................. 24Funciones del tablero hidráulico....................................................................... 25Tablero de control eléctrico .............................................................................. 26Funciones del tablero de control eléctrico ........................................................ 27Tablero del operador ......................................................................................... 27
Botones y palancas....................................................................................... 27Manómetros ................................................................................................. 28
6. Reposicionamiento................................................................................................. 29Medio ambiente ..................................................................................................... 29
7
Instrucciones de funcionamiento
Antes de arrancar el motor diesel .......................................................................... 29Arranque del motor diesel ..................................................................................... 30Antes de reposicionar ............................................................................................ 31Revisión de los frenos............................................................................................ 31
Verificación del freno de estacionamiento........................................................ 31Revisión de los frenos de servicio .................................................................... 32
Reposicionamiento ................................................................................................ 33Seguridad .......................................................................................................... 33Reposicionamiento............................................................................................ 34
Posición de estacionamiento.................................................................................. 34
7. Sistema eléctrico .................................................................................................... 35Gabinete eléctrico, IEC.......................................................................................... 35
Parte frontal del gabinete eléctrico ................................................................... 35Lámparas, botones e interruptores .................................................................... 35
Gabinete eléctrico, Australia ................................................................................. 37Parte frontal del gabinete eléctrico ................................................................... 37Lámparas, botones e interruptores .................................................................... 37
Gabinete eléctrico, Canadá .................................................................................... 39Parte frontal del gabinete eléctrico ................................................................... 39Lámparas, botones e interruptores .................................................................... 39
Gabinete eléctrico, EEUU ..................................................................................... 41Parte frontal del gabinete eléctrico ................................................................... 41Lámparas, botones e interruptores .................................................................... 41
Restablecimiento del paro de emergencia ............................................................. 42
8. Posicionamiento ..................................................................................................... 43Brazo y deslizadera................................................................................................ 43Palancas de posicionamiento ................................................................................. 44Operación............................................................................................................... 45
Seguridad .......................................................................................................... 45Inc. d.a............................................................................................................... 45Giro de avance .................................................................................................. 46Rotación de brazo ............................................................................................. 46Telescopio del brazo ......................................................................................... 47Extensión de deslizadera................................................................................... 47Palanca de posicionamiento.............................................................................. 47
Levantar y girar el brazo .............................................................................. 48Elevar y girar el brazo, con conservación del paralelismo........................... 48
Posición de acarreo ........................................................................................... 49Sistema de amortiguación del brazo ................................................................. 50
9. Perforación ............................................................................................................. 51Medio ambiente ..................................................................................................... 51Antes de perforar ................................................................................................... 51
Conecte la tensión de alimentación .................................................................. 51Batería .......................................................................................................... 51Energía principal .......................................................................................... 51
8
Instrucciones de funcionamiento
Conecte al suministro de agua .......................................................................... 52Revisiones......................................................................................................... 52Configuración del equipo perforador................................................................ 53
Perforación ............................................................................................................ 53Rebordeado y perforación completa ................................................................. 53Dejar de perforar............................................................................................... 54Soplado de aire del barreno perforado, opción................................................. 54Cambiar broca................................................................................................... 55
Seguridad ..................................................................................................... 55Cambiar broca contra frente de roca ............................................................ 55Cambio de broca en la parte inferior del orificio ......................................... 56
Perforación con neblina de agua....................................................................... 56Preparación................................................................................................... 56Perforación ................................................................................................... 57Cantidad de agua.......................................................................................... 57
Revise al perforar.............................................................................................. 58Seguridad ..................................................................................................... 58Perforadora de roca ...................................................................................... 58Sistema......................................................................................................... 58Mangueras y acoplamientos......................................................................... 59
Después de la perforación ..................................................................................... 60Seguridad .......................................................................................................... 60Acción después de concluir el trabajo .............................................................. 60
10. Equipo de control direccional .............................................................................. 61FAM-T................................................................................................................... 61Tablero de control.................................................................................................. 61Arranque ................................................................................................................ 62Indicación de ángulo.............................................................................................. 63
Menú de trabajo, perforación de producción.................................................... 63Visualización del ángulo de desviación horizontal y del ángulo horizontal..... 63Menú de trabajo, perforación de galerías ......................................................... 65Configuración ................................................................................................... 66
Máxima profundidad de perforación/longitud de barrena ........................... 66Introducción de dígitos .......................................................................................... 67Indicación de falla ................................................................................................. 67Menús .................................................................................................................... 68
Estructura de menús.......................................................................................... 68Descripción de menús....................................................................................... 69
Símbolos ................................................................................................................ 74
11. Unidad de clima.................................................................................................... 78General .................................................................................................................. 78Tablero de control.................................................................................................. 78Consejo .................................................................................................................. 79
A una temperatura ambiente elevada y cuando hay vapor en la cabina ........... 79
9
Instrucciones de funcionamiento1. Datos técnicos
1. Datos técnicos
Boomer T1 DNotaA continuación presentamos un breve resumen de datos. Para información más deta-llada, vea las instrucciones de mantenimiento.
Longitud, posición de reposicionamiento 8,7 - 11,0 mAncho 1,3 - 1,52 mAltura, equipo perforador con techo protector, se puede bajar 695 mm 2,01 - 2,71 mAltura, equipo perforador con cabina 2,71 mPeso Vea la placa de datosPotencia instalada del motor diesel 58 kWCapacidad de potencia instalada Vea la placa de datosVoltaje Vea la placa de datosFrecuencia Vea la placa de datosÁngulos de inclinación permitidos Consulte Seguridad, requisitos
de estabilidad del equipo de saneo, requisitos de Atlas Copco.
Estabilidad Cumple con el CENTemperatura ambiente 0 a +40ºC
11
Instrucciones de funcionamiento 2. Ubicaciones de componentes
2. Ubicaciones de componentes
Componentes principales del equipo de saneo
Figura: Boomer T1 D
Pos. Descripción1 Unidad de enrollado del cable2a Cabina2b Techo protector3 Perforadora de roca4 Deslizadera5 Brazo6 Gatos delanteros7 Sistemas hidráulicos8 Compresor
1
2b
2a
3
4
5
6
7
8
9
10
11
1250
027
1 32
12
Instrucciones de funcionamiento2. Ubicaciones de componentes
9 Motor Diesel10 Gato trasero11 Gabinete eléctrico
Pos. Descripción
13
Instrucciones de funcionamiento 3. Aplicación
3. Aplicación
GeneralEl equipo perforador con su equipo periférico está diseñado para perforar orificios en túneles y minas. El equipo perforador, que está equipado con accesorios de Atlas Copco para permitir la instalación de un tipo específico de perno de roca, debe consi-derarse como si estuviera diseñado únicamente para este fin.
Todas las demás aplicaciones se consideran inapropiadas.
Ejemplos de uso no apropiado:
• Elevación y transporte de carga y de personas• Apoyar objetos• Raspado de roca
El fabricante no es responsable ante daños causados por un uso inadecuado.
• Es esencial que el operador haya leído y comprenda las instrucciones para el ope-rador, de mantenimiento y revisión, así como los programas de mantenimiento.
• Solamente el personal que esté familiarizado con el equipo y sus riesgos puede utilizar, dar mantenimiento y reparar el equipo de perforación y su equipo perifé-rico.
• Es indispensable que el personal obedezca las regulaciones generales y locales relativas a la seguridad, la salud y la vialidad.
• El fabricante no será responsable de los daños provocados por cualquier daño arbitrario que se realice en el equipo de perforación.
14
Instrucciones de funcionamiento4. Inspección de desplegado
4. Inspección de desplegado
GeneralNotaPara asegurar el uso óptimo del equipo de saneo y sus aditamentos, es de la mayor importancia llevar a cabo el mantenimiento diario de acuerdo con nuestras recomen-daciones.
El objetivo de la inspección diaria del equipo de saneo es:
• detectar fallas en una etapa temprana• facilitar el servicio• permitir que se lleve a cabo el mantenimiento programado y los trabajos planea-
dos de reacondicionamiento• evitar daños secundarios costosos• evitar descomposturas• evitar lesiones personales
NotaNo opere el equipo de saneo o los aditamentos del mismo hasta que todas las fallas hayan sido corregidas.
Lista de verificaciónNotaTan pronto como se detecte una falla, tome nota de ella y repórtela al personal de mantenimiento.
• Empiece siempre haciendo un recorrido de inspección.• Revise los dispositivos de seguridad• Revise las mangueras y cables• Revise los niveles de aceite.• Revise los puntos de lubricación.• Esté alerta a posibles fugas y desgaste.• Ponga atención a cualesquier fallas en el funcionamiento de los controles.
15
Instrucciones de funcionamiento 4. Inspección de desplegado
Mantenimiento diario
Lista de verificaciónLos puntos de verificación mencionados en las siguientes tablas se muestran en Pro-grama de mantenimiento, horas de percusión/horas del motor diesel, ilustraciones de los componentes.
EnjuaguePor lo menos una vez al día, enjuague el equipo perforador con agua para quitar cor-tes, etc. Es particularmente importante mantener limpios la deslizadera y la parte delantera del brazo.
Señales
Dispositivo de paro de emergencia
Punto de verificación Objeto a controlar Acción
Letreros en el equipo de saneo Asegúrese de que todos los letreros estén en su lugar y completamente legibles. Limpie los letreros en caso necesario. Con respecto a las ubicaciones de los letreros y los números de piezas, vea el catálogo correspondiente de piezas de repuesto.
Punto de verificación Objeto a controlar Acción
Dispositivo de paro de emergencia
Verifique el funcionamiento de todos los dispositivos de paro de emergencia en el equipo de saneo. Vea en Paro de Emergencia por Seguridad las ubicaciones de los dispositivos de paro de emergencia.
16
Instrucciones de funcionamiento4. Inspección de desplegado
Extintores de incendios
Sistema de extinción de fuego, opcional
Deslizadera BMH 2000
Punto de verificación Objeto a controlar AcciónExtintores de incendios Asegúrese de que el indicador esté en la zona
verde.Extintores de incendios Verifique que ninguno de los sellos esté roto y
que el servicio se haya efectuado dentro del tiempo prescrito.
Extintores de incendios Verifique que el extinguidor de incendios y su soporte no estén dañados.
Punto de verificación Objeto a controlar Acción
Disparador Verifique que los pasadores de fijación del disparador estén en su lugar y de que el sello no esté roto.
Boquillas Verifique que las boquillas estén limpias y las tapas protectoras (1) estén colocadas.
Sistema de mangueras Asegúrese de que todos los acoplamientos (2) estén adecuadamente apretados, asegúrese de que todas las mangueras estén intactas y de que todas las sujeciones de mangueras estén firmemente atornilladas o soldadas.
Unidad central Verifique que el sistema esté operando y de que no haya indicadores de falla iluminados, consulte las instrucciones de mantenimiento en Equipo de extinción de incendios.
Punto de verificación Objeto a controlar Acción
Superficies deslizantes Agua desechadaMangueras Revise si hay fugas y daños.
OK O
K
0
0
1
2
17
Instrucciones de funcionamiento 4. Inspección de desplegado
Brazo BUT 4B
Portabarrena
Sistemas hidráulicos
Compresor LE 7, LE22, LE55, LE75
Unidades de enrollado
Punto de verificación Objeto a controlar Acción- Brazo completo Verifique y rectifique cualesquier daños y fugas.
Lista de verificación Objeto a controlar Acción- Guía de barrena, conjunto Limpie- Niples de engrasadora Grasa.- Superficies deslizantes, extremo
de varilla del pistónGrasa.
Punto de verificación Objeto a controlar Acción1 Depósito de aceite hidráulico Verifique el nivel de aceite en las mirillas de nivel- Mangueras hidráulicas Revise en busca de fugas.- Tanque de aceite lubricante ECL Revisión del nivel de aceite.
Punto de verificación Objeto a controlar AcciónSG Compresor Revise el nivel de aceite. Rellene conforme sea
necesario
Punto de verificación Objeto a controlar Acción
Marchas Revise el nivel de aceite. Consulte las instrucciones de mantenimiento de las Unidades de enrollado: marcha de la unidad de enrollado
1 Colector Para evitar cortos circuitos en el colector de la unidad de enrollado de cable provocados por el óxido, la unidad de enrollado se debe rotar al menos una vez por turno.
Conexiones para mangueras Revise en busca de fugas
18
Instrucciones de funcionamiento4. Inspección de desplegado
Motor diesel Deutz D914
Sistema de frenos
Perforadora de roca
Medidas de prevención de congelamiento• Drenado del sistema de agua, consulte instrucciones de mantenimiento para Sis-
temas de aire y de agua: Medidas preventivas de congelamiento. • Drenado del tanque de aire (opción), consulte instrucciones de mantenimiento
para Sistemas de aire y de agua: Medidas preventivas de congelamiento. • Drenado del sistema de agua, opción de neblina de agua consulte las instruccio-
nes de mantenimiento para Sistemas de aire y de agua: Medidas preventivas de congelamiento.
Punto de verificación Objeto a controlar Acción4 Nivel de aceite Revise el nivel de aceite, consulte las
instrucciones de mantenimiento del Motor diesel, revisión del nivel de aceite
- Integridad de los sellos del motor
Inspección visual con respecto a fugas.
Filtro de aire Limpie la válvula de polvo, Consulte las instrucciones de mantenimiento del motor diesel
Punto de verificación Objeto a controlar Acción- Dé mantenimiento a los frenos y
al freno de estacionamientoRevise el funcionamiento. Consulte el capítulo Reposicionamiento.
Punto de verificación Objeto a controlar Acción- Perforadora de roca Inspección y limpieza. Consulte el programa de
mantenimiento de la perforadora de roca.
19
Instrucciones de funcionamiento 5. Controles
5. Controles
Generalidades
Figura: Perspectiva general, área del operador
Pos. Descripción1 Freno2 Pedal del acelerador3 Tablero de control4 Palanca de dirección5 Tablero hidráulico6 Palancas de posicionamiento7 Palancas de perforación
3 45
2
1
6
7
1250
021
0 98
20
Instrucciones de funcionamiento5. Controles
Descripción de la operación
Tablero de control
Figura: Tablero de control
Funciones del tablero de control
Tabla: Funciones del tablero de control
Designación Función DescripciónH201 Lámpara indicadora de
carga de la batería.Bajo condiciones normales de conducción, la lámpara deberá estar apagada para indicar que la batería se está cargando. La lámpara se enciende cuando el encendido está en ON. Contacte con el personal de mantenimiento si la lámpara se enciende al conducir.
H202 Lámpara indicadora de presión del aceite lubricante del motor diesel.
Si la presión es demasiado baja, la lámpara se enciende y se aplica el freno de estacionamiento. En este caso, apague inmediatamente el motor y corrija la causa. Contacte con el personal de mantenimiento.
1250
027
1 33
H206H208
H219 H203H209
H207H204
H202H239
H201
P110 S178 P111
S157
S186
S139 S136
S141
S138
H222
H245
S137
S145
S274
1250
023
8 28
21
Instrucciones de funcionamiento 5. Controles
H203 Lámpara indicadora del nivel de aceite hidráulico.
Esta lámpara se enciende si el nivel en el tanque de aceite hidráulico es demasiado bajo. En este caso, llene inmediatamente con aceite hidráulico. También se muestra una advertencia en la pantalla del tablero del operador.
H204 Lámpara indicadora de la temperatura del motor.
La lámpara se enciende cuando la temperatura es demasiado alta. El motor se debe apagar inmediatamente y se debe contactar con el personal de mantenimiento si la lámpara se enciende durante la operación.
H206 Lámpara indicadora de la presión hidráulica de los frenos
La lámpara se enciende si la presión de los frenos es demasiado baja (si no hay presión hidráulica se aplican los frenos). Detenga inmediatamente el equipo de saneo y contacte con el personal de mantenimiento.
H207 Lámpara indicadora de monitoreo del filtro de aire del motor diesel.
Esta lámpara se enciende si el filtro de aire del motor se obstruye. Contacte con el personal de mantenimiento para que cambie el filtro.
H208 Lámpara indicadora del freno de estacionamiento
Esta lámpara se enciende cuando se aplica el freno de estacionamiento.
H209 Lámpara indicadora de la unidad de enrollado del cable
La lámpara se enciende cuando quedan tres vueltas de cable en el carrete. Cuando sólo queda una vuelta, el equipo no podrá seguir viajando. Es necesario mantener oprimido el botón S136 durante los primeros metros cuando se vuelva a conducir el equipo perforador (reversa), de modo que se desactiven los frenos.
H219 Lámpara indicadora de la presión hidráulica de la transmisión
Si la presión de la transmisión es demasiado baja, esta lámpara se enciende y se aplica el freno de estacionamiento. Póngase en contacto con el personal de mantenimiento.
H222 Lámpara indicadora para el filtro de la bomba de reposicionamiento
La lámpara se enciende cuando el filtro de la bomba de reposicionamiento necesita cambiarse.Póngase en contacto con el personal de mantenimiento.
H239 Lámpara indicadora para la banda del ventilador
Esta lámpara se enciende si se rompe la banda del ventilador. Hay que reemplazar la banda de inmediato. Póngase en contacto con el personal de mantenimiento.
Designación Función Descripción
1250
016
9 09
1250
023
8 31
1250
016
9 52
1250
023
8 32
1250
016
9 10
1250
027
1 34
1250
017
2 08
1250
027
1 35
22
Instrucciones de funcionamiento5. Controles
H245 Lámpara indicadora para la presión de posición de diesel.
La lámpara brilla cuando esto se activa.
P110 Cuentahoras Muestra el tiempo de operación del motor.
P111 Medidor del tanque Muestra la cantidad de combustible.
S136 Anula la posición límite de la unidad de enrollado del cable
Al presionar el botón se anulará el sensor de posición de límite de la unidad de enrollado de cable, por lo que se podrá liberar el freno de estacionamiento.
S137 Selector de dirección de recorridoF=Hacia delanteR=ReversaN=Neutral
Para poder arrancar el motor diesel, el selector de dirección de recorrido debe estar en neutral (N).Hay que seleccionar una dirección de recorrido (F o R) para permitir el reposicionamiento en el equipo perforador.
S137:2 Interruptor selector de cambios
Hay que poner una marcha entre 1-2 para poder permitir el reposicionamiento del equipo perforador. La marcha 2 es automática. No se requiere ningún paso entre la marcha 1 y 2.
S138 Freno de estacionamiento Botón levantado = desactivado (sólo si el motor diesel está funcionando). Botón presionado = activado. El botón debe estar presionado para arrancar el motor diesel.
S139 Interruptor de encendido Posición 1 = Encendido activado.Posición 2 = La bujía de incandescencia se precalienta.Posición 3 = Arranca el motor. El selector de marcha debe estar en neutral y el freno de estacionamiento debe estar aplicado para poder arrancar el motor.
S141 Presión hidráulica (bomba hidráulica del motor diesel)
Presión hidráulica activada/desactivada. El botón se enciende cuando la presión hidráulica está activada. El motor diesel debe tener presión de aceite lubricante para poder cargar la presión hidráulica.
Designación Función Descripción12
50 0
271
40
1250
011
6 31
1250
011
6 32
1250
020
2 18 N
F R
1250
020
2 19
21
1250
023
8 32
1250
024
8 10
23
Instrucciones de funcionamiento 5. Controles
Tablero hidráulico
Figura: Tablero hidráulico
S145 (opción) Limpiadores del parabrisas y parabrisaslavadores delanteros
Gire la perilla en el sentido de las manecillas del reloj: - Posición 1 = Limpiadores del parabrisas encendidos- Posición 2 (con carga de resorte) = limpiadores y lavadores del parabrisas encendidos.
S157 Botón de prueba, cadena de interbloqueo
Oprima el botón para revisar la cadena de interbloqueo.(La cadena de interbloqueo detecta: presión del aceite del motor, presión hidráulica del circuito de los frenos, presión de fluido de la transmisión e interruptor de posición de límite de la unidad de enrollado del cable).NOTA: Al oprimir el botón también se aplica al freno de estacionamiento.
S178 Prueba de las lámparas Oprima el botón para revisar las lámparas del tablero. El interruptor de encendido (S139) debe estar en la posición 1.
S186 Claxon de señal
S274 (opción) Limpiadores del parabrisas y parabrisaslavadores traseros
Gire la perilla en el sentido de las manecillas del reloj: - Posición 1=Lava 2 segundos, después limpia. - Posición 0 = limpia 5 segundos y luego se detiene.
Designación Función Descripción
1250
027
1 36
1250
027
1 37
1250
027
1 38
1250
027
1 39
S307:2 S308:2 S209 S248
X131
S307:1 S308:1 S211 S210 S207 S501
24
Instrucciones de funcionamiento5. Controles
Funciones del tablero hidráulico
Tabla: Funciones del tablero hidráulico
Botones Función DescripciónS147 (opción) Alumbrado de los escalones Perilla girada en el sentido de las manecillas
del reloj = activado, perilla girada en sentido contrario a las manecillas del reloj = desactivado.
S207 Mueve las patas de apoyo delanteras de un lado a otro
Perilla girada en sentido contrario a las manecillas del reloj = patas de apoyo adentro, perilla girada en sentido D las manecillas del reloj = patas de apoyo afuera.
S209 Patas de apoyo, traseras Perilla girada en sentido contrario a las manecillas del reloj = arriba, perilla girada en sentido de las manecillas del reloj = abajo.
S210 Pata de apoyo, delantera izquierda Perilla girada en sentido contrario a las manecillas del reloj = arriba, perilla girada en sentido de las manecillas del reloj = abajo.
S211 Pata de apoyo, delantera derecha Perilla girada en sentido contrario a las manecillas del reloj = arriba, perilla girada en sentido de las manecillas del reloj = abajo.
S248 Unidad de enrollado del cable Perilla girada en sentido contrario a las manecillas del reloj = enrollar. Perilla girada en sentido de las manecillas del reloj = desenrollar.
S307:1 Interruptor de iluminación Faros, ubicados en el techo.Brillar hacia delante
S307:2 Interruptor de iluminación Faros, ubicados en el techoBrillar hacia atrás
25
Instrucciones de funcionamiento 5. Controles
Tablero de control eléctrico
Figura: Tablero de control eléctrico
S308:1 Interruptor de iluminación Faros, ubicados en el cargador.Brillar hacia delante
S308:2 Interruptor de iluminación Faros, ubicados en el cargador.Brillar hacia atrás
S309 (opción) Laser Laser ON/OFF
S501 Techo protector Perilla girada en el sentido de las manecillas del reloj = arriba, perilla girada en sentido contrario a las manecillas del reloj = abajo. Las perillas se usan al mismo tiempo para operar el techo arriba/abajo y para el ajuste, por lo que el techo permanece paralelo a medida que se mueve hacia arriba y hacia abajo.
X131 Enchufe de 12V para radio de comunicaciones, por ejemplo.
Botones Función Descripción
1250
016
6 86
1250
016
6 87
1250
027
1 41
S196S151
26
Instrucciones de funcionamiento5. Controles
Funciones del tablero de control eléctrico
Tabla: Funciones del tablero de control eléctrico
Tablero del operador
Figura: Tablero del operador
Botones y palancas
Botones Función DescripciónS151 Luces de trabajo,
izquierda y derechaPerilla girada en el sentido de las manecillas del reloj = activado, perilla girada en sentido contrario a las manecillas del reloj = desactivado.
S196 (opción) Alumbrado interior Perilla girada en el sentido de las manecillas del reloj = activado, perilla girada en sentido contrario a las manecillas del reloj = desactivado.
Pos. Descripción1 Inc. d.a.2 Giro de avance3 Rotación de brazo4 Telescopio del brazo5 Extensión de deslizadera6 Sensor de posición de límite BSH activado/desactivado
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
12
1314151617181920
21
22
23
1250
021
0 99
A B C D E FG
27
Instrucciones de funcionamiento 5. Controles
Manómetros
7 Enroscar y desenroscar deslizadera8 Abrir/cerrar guía de barrena9 Pluma10 Neblina de agua activada/desactivada11 Enjuague de carro12 Palanca de posicionamiento, falla13 Regulación de presión de avance, perforación completa14 Regulación de presión de avance, rebordeo15 FAM encendido/apagado16 Selector orificio pequeño/orificio de escariado17 Palanca de perforación, deslizadera18 Palanca de perforación, percusión19 Palanca de perforación, rotación20 Paro de emergencia21 Detener bomba hidráulica22 Arrancar bomba hidráulica23 Barrido de aire / agua
Pos. DescripciónA Presión de agua al perforarB Presión de aire de lubricaciónC Presión de rotaciónD Presión de percusiónE Presión de avanceF Presión de amortiguaciónG Presión de aceite de lubricación
Pos. Descripción
28
Instrucciones de funcionamiento6. Reposicionamiento
6. Reposicionamiento
Medio ambiente
Antes de arrancar el motor diesel
N.B.Es importante que se haya realizado la inspección diaria de los puntos de verifica-ción para asegurar que el equipo esté en buenas condiciones. Consulte las instruc-ciones del operador para Inspección diaria.
1. Revise el nivel de aceite del motor. Rellene si es necesario, consulte las instruc-ciones de mantenimiento del Motor diesel: sistema de aceite.
2. Si el equipo de saneo está equipado con un filtro de partículas para control de las emisiones del escape, asegúrese de que el filtro no esté fijo a la unidad intermi-tente.
REGULACIONES MEDIOAMBIENTALES
• ¡Considere el medio ambiente!• Los gases de escape del motor son
tóxicos y peligrosos para el medio ambiente.
• Se requiere buena ventilación cuando el motor diesel está operando.
• Los filtros de aire con un buen mantenimiento ayudan a mantener bajos los niveles de emisiones.
29
Instrucciones de funcionamiento 6. Reposicionamiento
3. Gire el interruptor de aislamiento de la batería (S300) a la posición (1).
Figura: Interruptor de aislamiento de la batería
4. Revise el nivel de combustible en el indicador del tablero de conducción.
5. Revise el nivel del aceite hidráulico en la mirilla de nivel en el recipiente hidráu-lico. Rellene según sea necesario, consulte las instrucciones de mantenimiento del Sistema hidráulico: cambio de aceite.
6. Revise el nivel de refrigerante en el motor diesel. Rellene según sea necesario, consulte las instrucciones de mantenimiento del Motor diesel: sistema de refrige-ración.
7. En equipos perforadores con un depurador, revise el nivel de agua en el depurador. Si es necesario rellenar, consulte las instrucciones de mantenimiento para Fil-trado del escape.
Arranque del motor dieselTodas las paradas de emergencia deben jalarse y el freno de estacionamiento debe estar aplicado. El selector de marcha debe estar en posición neutral y la perilla de pre-sión hidráulica (en el tablero hidráulico) debe estar en la posición “OFF”.
1. Precaliente el motor diesel si está frío, girando la llave de encendido a la posición 1. El motor se precalentará (después de aproximadamente 5-10 segundos).
2. Oprima el botón de prueba de las lámparas para verificar que todas las lámparas de advertencia del tablero se enciendan.
3. Arranque el motor diesel girando la llave a la posición 2. Suelte la llave tan pronto el motor haya arrancado.
1250 0098 80
0
1
S300
30
Instrucciones de funcionamiento6. Reposicionamiento
NotaSi el equipo de saneo está provisto de advertencia de arranque, el equipo de saneo arranca después de cuatro segundos cuando la llave está en la posición de arran-que, consulte también Instrucciones de seguridad Señal de arranque Advertencia de arranque.
4. Revise que las lámparas de advertencia se apaguen. Cuando se libere el freno de estacionamiento, la lámpara indicadora de este freno deberá apagarse.
5. Si cualquiera de las lámparas de advertencia no se apaga, o si el motor no arranca, verifique los fusibles en la caja (A50).
NotaCiertos equipos perforadores tienen una función que evita que los motores eléctricos y el motor diesel funcionen al mismo tiempo. Si los motores eléctricos están funcio-nando al arrancar el motor diesel, entonces se apagan de manera automática. Pri-mero hay que apagar el motor diesel para poder volver a arrancar los motores eléctricos.
Antes de reposicionar1. Revise que el brazo esté posicionado de manera que no obstruya la vista o entor-
pezca la operación de la unidad transportadora. Consulte las instrucciones del ope-rador para Posicionamiento.
2. Revise que las patas de apoyo estén retraídas.
3. Encienda los faros.
4. Asegúrese de que nadie esté dentro del área de riesgo del equipo de saneo.
Revisión de los frenos
Verificación del freno de estacionamiento
N.B.Esta prueba no debe exceder de cuatro (4) segundos ya que hay riesgo de sobreca-lentar el sistema hidráulico.
1. Asegúrese de que el freno de estacionamiento esté aplicado.
2. Arranque el motor y ponga 1a. velocidad.
3. Gradualmente aumente las RPM del motor hasta el máximo.
31
Instrucciones de funcionamiento 6. Reposicionamiento
4. Revise el equipo de saneo en busca de movimiento. Si el equipo de saneo se mueve entonces los frenos auto-ajustables deben ser reparados o remplazados sin demora.
Revisión de los frenos de servicio
N.B.Esta prueba no debe exceder de cuatro (4) segundos ya que hay riesgo de sobreca-lentar el sistema hidráulico.
1. Arranque el motor Diesel.
2. Pise el pedal del freno y manténgalo pisado.
3. Libere el freno de estacionamiento.
4. Ponga 1ª.
5. Gradualmente aumente las rpm del motor hasta el máximo.
6. Revise el equipo de saneo en busca de movimiento. Si el equipo de saneo se mueve entonces los frenos auto-ajustables deben ser reparados o remplazados sin demora.
32
Instrucciones de funcionamiento6. Reposicionamiento
Reposicionamiento
Seguridad
Para mayor información acerca de la estabilidad del equipo de saneo, consulte el capítulo estabilidad del Equipo de saneo, en el documento Seguridad.
ADVERTENCIA• Riesgo de volcadura• Puede sufrir lesiones graves en su
persona• Use siempre el cinturón de seguridad al
reposicionar.• El selector de cambios nunca debe
moverse a neutral al subir o bajar una pendiente.
• Siempre encienda el equipo de saneo en terreno a nivel.
• Los brazos y el alimentador y/u otras unidades de posicionamiento siempre deben ser reposicionadas a la posición de acarreo si han sido temporalmente extendidas en pasajes estrechos.
• Los brazos y el alimentador y/o otras unidades de posicionamiento nunca deben extenderse más de lo necesario durante la operación.
• No extienda los brazos y el alimentador y/u otras unidades de posicionamiento hacia un lado durante el reposicionamiento en terreno combado o en pendientes.
• Cuando los brazos y alimentador y/u otras unidades de posicionamiento están giradas hacia afuera dentro del radio de giro del equipo de saneo, el equipo de saneo debe moverse máximo a 1 km/h.
33
Instrucciones de funcionamiento 6. Reposicionamiento
Reposicionamiento1. Seleccione la dirección de desplazamiento y el cambio con el interruptor selector
de cambios.
NotaSeleccione un cambio basándose en las condiciones de conducción.Se puede subir o bajar el cambio mientras se viaja si la velocidad del motor diesel se adapta correspondientemente.
2. Libere el freno de estacionamiento.
3. Pise el acelerador y ajuste la velocidad de acuerdo con el terreno.
4. Revise las lámparas de advertencia en forma continua mientras conduce. Es importante que se detecten las fallas lo más pronto posible, para evitar los daños consecuentes. Reporte todas las fallas al personal de mantenimiento.
Posición de estacionamiento1. Aplique el freno de estacionamiento.
2. Mueva el interruptor selector de cambios a la posición neutral.
3. Baje las patas de apoyo hasta que las ruedas estén despejadas del suelo.
4. Para apagar el motor diesel, gire la llave a la posición de encendido.
5. Para apagar el encendido, gire la llave a la posición (0), pero sólo hasta que el motor diesel se haya detenido por completo, de lo contrario se puede dañar el alternador del motor.
6. Apague el alumbrado.
7. Gire el interruptor de aislamiento de la batería a (0) para cortar la corriente que va al chasis.
34
Instrucciones de funcionamiento7. Sistema eléctrico
7. Sistema eléctrico
Gabinete eléctrico, IEC
Parte frontal del gabinete eléctrico
Figura: Gabinete eléctrico, estándar IEC
Lámparas, botones e interruptores
Tabla: Funciones del gabinete eléctrico
Símbolo Designación Función DescripciónQ01 Interruptor Interruptor principal
• Interruptor de tensión de alimentación
H06 Lámpara indicadora Energía principal• La lámpara se enciende si la energía
principal está activada.
1
0
1
+
0
MC
0
= 1
= 0
1
1250 0060 01
1250 0059 46
35
Instrucciones de funcionamiento 7. Sistema eléctrico
H02 Lámpara indicadora Sobrecarga del motor• La lámpara se enciende si el motor está
sobrecargado.
H03 Lámpara indicadora Falla de secuencia de fase• La lámpara se enciende si ocurre una
falla de secuencia de fase.
H04 Lámpara indicadora Nivel bajo de aceite hidráulico• La lámpara se enciende si el nivel de
aceite está demasiado bajo.
H05 Lámpara indicadora Apaga el motor eléctrico, cuando la temperatura de aceite hidráulico llega a 70°C.
S03 Botón Prueba de las lámparas• Todas las lámparas en el gabinete
eléctrico deberían encender al presionar el botón.
S11 Interruptor Interruptor del motor, motor 1• Debe estar en la posición (1) cuando
esté funcionando• El voltaje de control se cortará si está en
la posición (0)
Símbolo Designación Función Descripción
1250 0059 49
1250 0059 97
1250 0059 48
C°
1250 0173 74
1250 0059 47
1
1250 0059 98
36
Instrucciones de funcionamiento7. Sistema eléctrico
Gabinete eléctrico, Australia
Parte frontal del gabinete eléctrico
Figura: Gabinete eléctrico, 1000 V, Australia
Lámparas, botones e interruptores
Tabla: Lámparas indicadoras del gabinete eléctrico
Designación Función DescripciónH02 Lámpara indicadora Sobrecarga del motor
• La lámpara se enciende si el motor está sobrecargado.H03 Lámpara indicadora Falla de secuencia de fase
• La lámpara se enciende si ocurre una falla de secuencia de fase.
H04 Lámpara indicadora Nivel bajo de aceite hidráulico• La lámpara se enciende si el nivel de aceite está demasiado
bajo.H05 Lámpara indicadora Temperatura del aceite hidráulico elevada
• La lámpara se ilumina cuando la temperatura del aceite hidráulico llega a 70 °C. En este punto, el motor eléctrico también se apaga.
H10 H02 H06 H09
S07 S08 S06 S09 H05 S03
H03 H04
37
Instrucciones de funcionamiento 7. Sistema eléctrico
H06 Lámpara indicadora/botón de reinicio
Falla de tierra en la bomba de drenaje• La lámpara se iluminará si hay una falla de tierra en el motor
eléctrico de la bomba de drenaje H09 Lámpara indicadora Piloto de bomba de drenaje OK
• La lámpara se ilumina cuando el circuito del piloto está bien (OK).
H10 Lámpara indicadora Bomba de drenaje, operación• La lámpara se ilumina cuando la bomba de agua está
funcionando.S03 Botón Prueba de las lámparas
• Todas las lámparas en el gabinete eléctrico se encenderán al presionar el botón.
S06 Botón Prueba de relevador de falla de tierra para la bomba de drenaje• El relevador de falla de tierra funciona cuando se presiona el
botón.S07 Botón Arranque de bomba de drenajeS08 Botón Parada de bomba de drenajeS09 Botón Prueba piloto de bomba de drenaje
• La lámpara se iluminará mientras la bomba de drenaje esté funcionando, pero se apagará si ocurre una falla en la bomba de drenaje.
S11 Interruptor Interruptor del motor, motor 1• Debe estar en la posición (1) cuando esté funcionando• El voltaje de control se cortará si está en la posición (0)
S13 Interruptor Interruptor del motor, bomba de drenajeQ1 Interruptor Interruptor principal
• Interruptor de tensión de alimentación
Designación Función Descripción
38
Instrucciones de funcionamiento7. Sistema eléctrico
Gabinete eléctrico, Canadá
Parte frontal del gabinete eléctrico
Figura: Gabinete eléctrico, Canadá
La siguiente tabla describe los botones, interruptores y lámparas indicadoras del gabinete eléctrico.
Lámparas, botones e interruptores
Tabla: Funciones del gabinete eléctrico
SignoDesignación Función DescripciónH02 Lámpara
indicadoraSobrecarga del motor• La lámpara se enciende si el motor está
sobrecargado• La protección contra sobrecarga se
puede restablecer al presionar el botónH03 Lámpara
indicadoraFalla de secuencia de fase• La lámpara se enciende si ocurre una
falla de secuencia de fase
H04 Lámpara indicadora
Nivel bajo de aceite hidráulico• La lámpara se encenderá si el nivel de
aceite está demasiado bajo.
I
H05H02 H03H06 H04 S03
P01 1P01 P02
PS1 S02 Q01PS2
MOTOR PROTEC TRIPPED SURCHARGE MOTEUR
1250
009
3 44
WRONG PHASE SEQUENCEDIRECTEUR D’INVERSION
1250
009
3 45
LOW HYDRAULIC OIL LEVELNIVEAU BAS D’HUILE
1250
026
9 07
HYDRAULIQUE
39
Instrucciones de funcionamiento 7. Sistema eléctrico
H05 Lámpara indicadora
Temperatura del aceite hidráulico elevada• Si la temperatura del aceite hidráulico
se eleva demasiado, la lámpara se enciende y los motores eléctricos se desconectan.
H06 Lámpara indicadora
Energía principal• La lámpara se enciende si la energía
principal está activada.• El estado funcional del gabinete
eléctrico se puede probar al presionar el botón
P01 Indicador Voltímetro, tensión de alimentación
P02 Indicador Horas de percusión
1P01 Indicador Amperímetro, motor 1
PS1 Lámpara indicadora
Circuito piloto, botón de paro
PS2 Lámpara indicadora
Circuito piloto, botón de arranque
S02 Lámpara indicadora
Circuito piloto, botón de prueba
S03 Lámpara indicadora
Prueba de lámparas, botón
Q01 Interruptor Interruptor principal• Interruptor de tensión de alimentación
SignoDesignación Función Descripción
HIGH TEMPERATURE
HAUTE TEMPERATURE
1250
026
9 08
D’HUILE HYDRAULIQUE
HYDRAULIC OIL
POWER ONMARCHE
1250
009
3 46
LINE VOLTAGETENSION D’ALIMENTATION
1250
009
3 47
LINE VOLTAGETENSION D’ALIMENTATION
1250
009
3 47
MOTOR 1MOTEUR 1
1250
009
3 51
PILOT STOP
1250
026
9 10
ARRÉT
PILOT START
1250
026
9 09
MARCHE
PILOT TEST
1250
026
911 TEMOIN
LAMP TEST
1250
026
9 12
LAMPE TEMOIN
MAIN SWITCHOPEN ON 0-POS ONLY
INTERRUPTEURPRINCIPAL
1250
009
3 50
40
Instrucciones de funcionamiento7. Sistema eléctrico
Gabinete eléctrico, EEUU
Parte frontal del gabinete eléctrico
Figura: Gabinete eléctrico, EEUU
La siguiente tabla describe los botones, interruptores y lámparas indicadoras del gabinete eléctrico.
Lámparas, botones e interruptores
Tabla: Funciones del gabinete eléctrico
SignoDesignación Función DescripciónH03 Lámpara
indicadoraFalla de secuencia de fase• La lámpara se enciende si ocurre una
falla de secuencia de fase
H04 Lámpara indicadora
Nivel bajo de aceite hidráulico• La lámpara se encenderá si el nivel de
aceite está demasiado bajo.
H05 Lámpara indicadora
Temperatura del aceite hidráulico elevada• Si la temperatura del aceite hidráulico
se eleva demasiado, la lámpara se enciende y los motores eléctricos se desconectan.
I
H05SH02 H03H06 H04 S03
P01 1P01 P02
Q01
41
Instrucciones de funcionamiento 7. Sistema eléctrico
Restablecimiento del paro de emergencia1. Jale la parada de emergencia que se activó.
2. Encienda el gabinete eléctrico, girando el interruptor principal (Q01) a la posición 0 y luego a 1.
3. Revise que las lámparas indicadoras en el gabinete eléctrico funcionen, presio-nando el botón de prueba de lámparas (S03).
H06 Lámpara indicadora
Energía principal• La lámpara se enciende si la energía
principal está activada.• El estado funcional del gabinete
eléctrico se puede probar al presionar el botón
P01 Indicador Voltímetro, tensión de alimentación
P02 Indicador Horas de percusión
1P01 Indicador Amperímetro, motor 1
S03 Lámpara indicadora
Prueba de lámparas, botón
SH02 Lámpara indicadora
Sobrecarga del motor• La lámpara se enciende si el motor está
sobrecargado• La protección contra sobrecarga se
puede restablecer al presionar el botónQ01 Interruptor Interruptor principal
• Interruptor de tensión de alimentación
SignoDesignación Función Descripción
42
Instrucciones de funcionamiento8. Posicionamiento
8. Posicionamiento
Brazo y deslizadera
Figura: Brazo y deslizadera
Pos. Descripción1 Cilindros del brazo traseros2 Telescopio del brazo3 Cilindro de extensión de
deslizadera4 Perforadora de roca5 Soporte de deslizadera6 Cilindro de inclinación7 Actuador rotatorio frontal8 Tubo de extensión9 Actuador rotatorio trasero
1250
022
3 82
43
Instrucciones de funcionamiento 8. Posicionamiento
Palancas de posicionamiento
Figura: Palancas de posicionamiento
Pos. Descripción1 Inc. d.a.2 Giro de avance3 Rotación de brazo4 Telescopio del brazo5 Extensión de deslizadera6 Palanca de posicionamiento,
falla
1 2 3 4 5 612
50 0
222
85
44
Instrucciones de funcionamiento8. Posicionamiento
Operación
Seguridad
Inc. d.a.
Figura: Inc. d.a.
PRECAUCIÓN• Piezas móviles.• Peligro de lesión personal grave.• Asegúrese de que no haya nadie dentro
del rango de trabajo del equipo perforador antes de operar el brazo.
• Asegúrese de que el equipo perforador esté levantado sobre las patas de apoyo.
1
250
0222
86
45
Instrucciones de funcionamiento 8. Posicionamiento
Giro de avance
Figura: Giro de avance
Rotación de brazo
Figura: Rotación de brazo
1250
022
2 87
1250
022
2 88
46
Instrucciones de funcionamiento8. Posicionamiento
Telescopio del brazo
Figura: Telescopio del brazo
Extensión de deslizadera
Figura: Extensión de deslizadera
Palanca de posicionamientoLa palanca de posicionamiento puede tener dos funciones. En equipos perforadores con control direccional FAM-T, hay un botón para la conservación del paralelismo. En equipos perforadores sin FAM-T, el botón no tiene función.
1250
022
2 89
1250
022
3 74
47
Instrucciones de funcionamiento 8. Posicionamiento
• Para elevar y girar el brazo sin conservación del paralelismo, no se debe presionar el botón.
• Para elevar y girar el brazo con conservación de paralelismo, hay que presionar el botón y mantenerlo presionado durante todo el movimiento de la palanca, hasta que el brazo y la deslizadera estén detenidos.
Levantar y girar el brazo
Figura: Palanca de posicionamiento
Elevar y girar el brazo, con conservación del paralelismoNotaLa deslizadera se mueve incluso después de mover la palanca de posicionamiento a la posición neutral. El botón debe estar presionado durante todo el tiempo que se muevan el brazo y la deslizadera, para obtener la posición correcta.
1250
022
3 76
48
Instrucciones de funcionamiento8. Posicionamiento
Figura: Palanca de posicionamiento con el botón presionado
Hay una lámpara indicadora en la pantalla del control direccional.
• La lámpara parpadea durante la alineación.• Después de la alineación (cuando el brazo está paralelo), la lámpara deja de parpa-
dear y se ilumina en forma continua.
NotaPara equipos perforadores sin control direccional FAM-T, el botón en la palanca de posicionamiento no tiene función, la conservación del paralelismo está ausente.
Posición de acarreo1. Maniobre la perforadora hasta su posición del extremo trasero en la deslizadera.
Consulte las instrucciones del operador para Perforación.
2. Maniobre la deslizadera hasta su posición del extremo trasero en el cilindro de extensión de la deslizadera.
1250
022
3 75
49
Instrucciones de funcionamiento 8. Posicionamiento
3. Gire la deslizadera hasta que el actuador giratorio del soporte de avance esté en posición vertical.
Figura: Boomer T1 D en posición de transporte
Sistema de amortiguación del brazoPara activar el sistema de amortiguación del brazo durante el transporte, el botón (S138) para el freno de estacionamiento debe estar levantado (desactivado) y la peri-lla (S141) de la presión hidráulica debe estar en la posición de apagado (la lámpara no debe estar encendida).
Si el interruptor del freno de estacionamiento o la perilla de presión hidráulica cam-bian de posición, entonces se desactivará el sistema de amortiguación del brazo a tra-vés de la válvula Y802.
1250
022
3 77
50
Instrucciones de funcionamiento9. Perforación
9. Perforación
Medio ambiente
Antes de perforar
Conecte la tensión de alimentación
Batería1. Conecte la energía al equipo de saneo poniendo el interruptor de aislamiento de la
batería (S300) en posición (1).
Figura: Interruptor de aislamiento de la batería
Energía principal1. Revise que el voltaje de la toma sea el correcto para el equipo perforador.
REGULACIONES MEDIOAMBIENTALES
• ¡Considere el medio ambiente!• El polvo de piedra puede ser peligroso
para la salud.• Use equipo de reducción de polvo.
1250 0098 80
0
1
S300
51
Instrucciones de funcionamiento 9. Perforación
2. Conecte el equipo perforador a la energía principal.
a. Conecte el equipo perforador al cable de alimentación.
b. Asegúrese de que el cable de alimentación esté sujetado firmemente a la pared.
3. Encienda el gabinete eléctrico:
a. Gire el interruptor principal del gabinete eléctrico a la posición (1).
b. Asegúrese de que se encienda la lámpara indicadora de “voltaje” en el gabinete eléctrico.
c. Revise que todas las lámparas indicadoras en el gabinete eléctrico funcionen, presionando el botón de prueba de lámparas.
NotaSi una lámpara indicadora no se enciende, hay que investigar y rectificar la causa.
d. Ajuste todos los interruptores de motor del gabinete principal en (1).
Conecte al suministro de agua1. Asegúrese de que la manguera de agua esté limpia. Aplique soplado para limpiarla
de impurezas y lodo en caso necesario.
2. Conecte la manguera de agua a la toma de agua (4).
Figura: Entrada de agua
Revisiones1. Revise el nivel de aceite en el tanque de aceite hidráulico y rellene según sea nece-
sario. Consulte las instrucciones de mantenimiento de los Sistemas hidráulicos: cambio de aceite.
1250
017
3 75
52
Instrucciones de funcionamiento9. Perforación
2. Revise el nivel de aceite en el tanque de aceite lubricante y rellene según sea nece-sario.
Configuración del equipo perforadorCon cada nueva configuración del equipo perforador, es esencial que se alinee correctamente. Consulte Seguridad, estabilidad del equipo perforador.
1. Maniobre el equipo perforador al lugar en donde se va a realizar la perforación. Posiciónelo en ángulos rectos hacia el centro de la cara del túnel, paralelo a la dirección de perforación. Debe ser posible maniobrar los brazos más allá de las partes del frente de la roca que sobresalga más.
2. Coloque el equipo perforador sobre sus patas de apoyo. Empiece con las patas de apoyo delanteras y luego con las traseras, hasta que el equipo perforador esté nive-lado (observe el nivel de alcohol en la cabina).
NotaEs importante observar los siguientes puntos:• El equipo perforador debe estar levantado, de modo que ninguna de las ruedas
haga contacto con el suelo.• El equipo perforador debe estar en posición estable mientras se realiza la per-
foración, para evitar perturbar la navegación.
3. Ajuste la dirección de cada brazo según lo especificado por el topógrafo. Consulte las instrucciones del operador para Posicionamiento.
4. Ahora el equipo perforador está listo para empezar a perforar.
Perforación
Rebordeado y perforación completa1. Asegúrese de que las palancas de perforación estén en posición neutral.
2. Arranque la bomba hidráulica con el botón de arranque.
3. Asegúrese de que la perilla para orificio pequeño/orificio de escariado esté en la posición requerida.
4. Posicione el brazo y la deslizadera para perforar y aplique la espiga de la desliza-dera firmemente contra la roca. Consulte las instrucciones del operador para Manejo del brazo.
5. Inicie el barrido de agua con la perilla para barrido de agua/aire.
53
Instrucciones de funcionamiento 9. Perforación
6. Empiece la perforación de rotación, rotación a la izquierda - moviendo la palanca de rotación hacia delante.
7. Rebordeo: Inicie la presión de percusión baja moviendo la palanca de percusión a su posición central. Empiece el avance hacia delante al mismo tiempo, moviendo la palanca de avance hacia delante. La presión baja de avance se obtiene en forma automática.
Es posible ajustar la presión de avance usando la perilla de presión de avance, rebordeo.
8. Perforación completa: Inicie la presión de percusión alta moviendo la palanca de percusión a su posición hacia delante, una vez que la broca haya entrado un poco en la roca. La presión de avance alta se obtiene en forma automática.
Es posible ajustar la presión de avance usando la perilla de presión de avance, per-foración completa.
9. Después de perforar un orificio, la percusión se desactivará de manera automática y se obtendrá el avance de reversa. Hay que mover las palancas de perforación a sus posiciones neutrales una vez que la perforadora haya llegado a su posición del extremo trasero.
10. Desactive el barrido de agua con la perilla de barrido de agua/aire.
Dejar de perforarDetenga la perforación, moviendo las palancas de perforación a la posición neutral.
Soplado de aire del barreno perforado, opción1. Detenga el avance y la rotación cuando se haya completado la perforación del ori-
ficio.
2. Sople el orificio para limpiarlo durante cerca de 5-10 segundos, girando la perilla de barrido de agua a la posición de aire.
3. Después mueva la perforadora de roca a la posición de tope trasero con la palanca de control para avance, una vez que se complete el proceso de soplado de aire.
4. Tome posición para el siguiente orificio y realice un nuevo rebordeo.
54
Instrucciones de funcionamiento9. Perforación
Cambiar broca
Seguridad
Cambiar broca contra frente de roca
N.B.¡Nunca inicie la percusión con la broca en el aire sin ninguna resistencia!
1. Opere la deslizadera hasta que el centro de perforación haga buen contacto con el frente de la roca.
2. Mueva la broca hacia delante, hasta que tope contra el frente de la roca y perfore alrededor de 5-10 cm.
3. Asegúrese de que la palanca de rotación esté en neutral.
4. Active el barrido de agua, para que la broca se enfríe.
5. Inicie la presión de percusión alta y la fuerza de avance alta, moviendo las palan-cas de percusión y de avance a sus primeras posiciones en un periodo de tres a cinco segundos.
6. Regrese la perforadora de roca a su posición trasera, jalando la palanca de avance hacia el operador sin rotación.
7. Desatornille la broca anterior con la mano y reemplácela con una nueva.
ADVERTENCIA• Piezas móviles• Riesgo de lesión personal, la ropa puede
quedar atrapada• Detenga la rotación del taladro cuando
cambie las brocas.• Apague las bombas hidráulicas si la
estación del operador queda desatendida.
55
Instrucciones de funcionamiento 9. Perforación
Cambio de broca en la parte inferior del orificio
N.B.¡Nunca inicie la percusión con la broca en el aire sin ninguna resistencia!
1. Deje de perforar alrededor de 10 cm antes de que el orificio esté completamente perforado, moviendo las palancas a sus posiciones neutrales.
2. Asegúrese de que las palancas de rotación estén en neutral.
3. Active el barrido de agua, para que la broca se enfríe.
4. Inicie la presión de percusión alta y la fuerza de avance alta, moviendo las palan-cas de presión de percusión y de avance a sus primeras posiciones en un periodo de tres a cinco segundos.
5. Regrese la perforadora de roca a su posición trasera, jalando la palanca de avance hacia el operador sin rotación.
6. Desatornille la broca anterior con la mano y reemplácela con una nueva.
Perforación con neblina de agua
Preparación1. Arranque las bombas
2. Active el barrido de aire y revise que salga aire de la broca.
3. Active la neblina de agua con la perilla (1), si es necesario, active el enjuague del carro con la perilla (2).
56
Instrucciones de funcionamiento9. Perforación
4. Regule la mezcla de cantidad de agua con el regulador (3) hasta obtener la canti-dad requerida.
Figura: Perillas y controles para la neblina de agua
Perforación1. Active la bomba de neblina de agua con la palanca (1).
2. Lleve a cabo la perforación y ajuste con delicadeza la mezcla de agua, si es nece-sario, con el regulador (2).
Active el enjuague del carro, según se requiera.
Cantidad de aguaLa perilla de ajuste en la cabina/plataforma ajusta la cantidad de agua para perforar con neblina de agua (inyección de agua). La cantidad de agua en el aire de barrido debe ser suficiente para evitar el polvo durante el rebordeo y la perforación. Por lo general, se requiere una cantidad mayor de agua al empezar un orificio.
La configuración se puede bloquear con el tornillo de cabeza hexagonal en la perilla de ajuste.
1
3
2
57
Instrucciones de funcionamiento 9. Perforación
Revise al perforar
Seguridad
Perforadora de roca1. Asegúrese de que la bota de hule (A) esté colocada en el adaptador de la perfora-
dora cuando lleve a cabo la perforación ascendente.
Figura: Bota de hule
2. Esté siempre al pendiente de cualquier fuga de aceite/aire de la perforadora.
3. Consulte el programa de mantenimiento de la perforadora de roca.
Sistema1. Asegúrese de que no haya lámparas indicadoras en el gabinete eléctrico. Trate de
rectificar las fallas o llame al personal de servicio.
2. Revise los manómetros de presión en el tablero del operador. Si de repente mues-tran valores anormales, hay que detener la perforación de inmediato e investigar la causa.
3. Revise el nivel de aceite en el tanque de aceite hidráulico y rellene según sea nece-sario. Consulte las instrucciones de mantenimiento de los Sistemas hidráulicos: cambio de aceite.
PRECAUCIÓN• Llame al personal de servicio si ocurre
una falla en los sistemas hidráulico, neumático o eléctrico mientras se esté llevando a cabo la perforación.
• No experimente con los sistemas.• Las fallas simples se pueden agravar y
producir lesión personal.
58
Instrucciones de funcionamiento9. Perforación
4. Revise la temperatura del aceite hidráulico en el termómetro del tanque de aceite hidráulico. La temperatura debe estar entre 30-60°C durante la perforación conti-nua.
5. Asegúrese de que haya aceite en el tanque de aceite lubricante y rellene según sea necesario.
Figura: Tanque de aceite lubricante
Mangueras y acoplamientos1. Asegúrese de que las mangueras de percusión que van a la perforadora no vibren
en forma anormal. Las mangueras que vibran indican acumuladores defectuosos en la perforadora de roca. Detenga la perforación de inmediato, y revise o reem-place el acumulador. Consulte las instrucciones de mantenimiento de la Perfora-dora de roca.
2. Asegúrese de que las mangueras no queden atrapadas o se atasquen.
3. Asegúrese de que no haya fugas en las mangueras o los acoplamientos. Apriete o cambie los acoplamientos y mangueras con fugas.
1250 0037 90
59
Instrucciones de funcionamiento 9. Perforación
Después de la perforación
Seguridad
Acción después de concluir el trabajo• Lave el equipo perforador con manguera
• Inspeccione si hay daños y fallas
• Corte la electricidad y el agua entrante
ADVERTENCIA• Las perforadoras de roca pueden
ponerse en movimiento involuntariamente, al momento de arrancar el motor diesel.
• Puede sufrir lesiones graves en su persona
• Asegúrese de que las palancas de avance de la perforadora de roca estén en neutral antes de arrancar el motor diesel, y al terminar la perforación.
60
Instrucciones de funcionamiento10. Equipo de control direccional
10. Equipo de control direccional
FAM-TMedición de ángulo de avance T (FAM-T) es un sistema de visualización de ángulos electrónico, el cual está disponible con la conservación del paralelismo. Este manual describe el sistema completo; es decir, FAM-T con conservación del paralelismo.
Una pantalla en el panel de control muestra el ángulo de la deslizadera en relación con el equipo de perforación, o con otra dirección de referencia seleccionada.
El equipo de control direccional está diseñado para el brazo BUT 4.
Tablero de control
Figura: Pantalla
Tabla: Botones de la pantalla
Botón DescripciónBotones de selección directa F1-F4• Estos botones sólo están activos en ciertos menús,
y después se vinculan a un símbolo.
RIG CONTROL SYSTEM
1250
018
6 43
1250 0186 45
61
Instrucciones de funcionamiento 10. Equipo de control direccional
NotaDesde el menú de trabajo para perforación de galerías, las teclas de flecha también se pueden usar para mover la deslizadera en pequeños incrementos.
ArranquePara arrancar el sistema, gire el interruptor del sistema FAM a la posición 1.
Tecla de escape (ESC)• Retrocede un paso en la estructura de menús.• “Deshace” un valor numérico introducido.
Al presionar Escape en vez de INTRO, puede borrar un valor de entrada.
Tecla de flecha izquierda• Mueve el cursor a la izquierda.
Tecla de flecha arriba• Mueve el cursor hacia arriba.• Incrementa un valor numérico.
Tecla de flecha abajo• Mueve el cursor hacia abajo.• Decrementa un valor numérico.
Tecla de flecha derecha• Mueve el cursor a la derecha.
Intro• Confirma una opción seleccionada o un valor
numérico modificado.• Activa los campos en donde se modificó un valor
numérico.Lámpara indicadora(símbolo a la derecha de Intro)• El LED parpadea durante la alineación.• Después de la alineación (cuando el brazo ha
logrado estar en paralelo), el LED deja de parpadear y se ilumina en forma continua.
Botón Descripción
1250 0186 44
1250 0059 50
1250 0059 51
1250 0059 52
1250 0059 53
1250 0059 54
1250 0075 86
62
Instrucciones de funcionamiento10. Equipo de control direccional
Indicación de ángulo
Menú de trabajo, perforación de producción
Figura: Menú de trabajo, perforación de producción
El menú de trabajo para perforación de producción muestra tres ángulos:
• Ángulo de rotaciónEl ángulo de rotación puede estar entre 0 y 360 grados.
• Ángulo de desviación horizontalEn teoría, el ángulo de desviación horizontal puede asumir valores entre -180 y +180 grados (el ángulo se limita en forma mecánica a valores más pequeños).
• Ángulo horizontalEn teoría, el ángulo horizontal puede asumir valores entre -180 y +180 grados (el ángulo se limita en forma mecánica a valores más pequeños).
El menú de trabajo para la perforación de producción también muestra información sobre el ángulo de rotación y la dirección de desviación horizontal que producirá un valor angular mayor. Esto se muestra con símbolos en la esquina superior derecha del menú, en donde la flecha en los símbolos especifica una dirección positiva.
Visualización del ángulo de desviación horizontal y del ángulo horizontal
El ángulo de desviación horizontal y el ángulo horizontal se calculan matemática-mente, usando el valor de dos sensores. Cuando la deslizadera se aproxima a la posi-ción horizontal no es posible calcular el ángulo de desviación horizontal. Por esta razón, el sistema muestra en su defecto el ángulo horizontal cuando la deslizadera se encuentra en esta posición (B).
63
Instrucciones de funcionamiento 10. Equipo de control direccional
Figura: Posición de deslizadera
Pos. Símbolo DescripciónA El ángulo de desviación horizontal (inclinación de ventilador,
basculación de avance) se muestra en la pantalla.
B El ángulo horizontal se muestra en la pantalla.
B
B
B
B
15°
90°
165°
180°360°
245° 195°
270°
A
AA
A
1250
027
1 54
64
Instrucciones de funcionamiento10. Equipo de control direccional
Menú de trabajo, perforación de galeríasEl menú de trabajo para la perforación de galerías muestra información sobre la dirección de avance y la longitud especificada para el barreno perforado a profundi-dad completa.
También es posible especificar una dirección de referencia en el menú. La configura-ción básica es la dirección de referencia del equipo perforador; es decir, que se utiliza el eje longitudinal del equipo perforador como referencia. La alternativa es una direc-ción de referencia relativa.
Figura: Menú de trabajo, perforación de galerías
Botón Función DescripciónF1 • Configura la conservación del paralelismo
• Use las teclas de flecha para un ajuste fino de la dirección de referencia para conservación del paralelismo
• Palanca de posicionamiento• Presione el botón de la palanca de posicionamiento para
posicionar la deslizadera en el valor establecido para conservación del paralelismo.
F2 • Establecer la dirección de referencia relativa. La dirección de referencia se establece de acuerdo con la dirección actual de la deslizadera.
=0
1250 0076 08
1250
026
5 74
1250 0076 09
65
Instrucciones de funcionamiento 10. Equipo de control direccional
NotaEl símbolo en la esquina superior izquierda sólo está disponible en sistemas con con-servación del paralelismo.
La dirección de avance se muestra en forma gráfica como un blanco, con la diana como dirección de referencia. Si la dirección de avance difiere de la dirección de referencia, se muestra una línea que describe la desviación resultante de la dirección de referencia en la parte inferior del orificio (barreno perforado a profundidad com-pleta).
Configuración
Máxima profundidad de perforación/longitud de barrena
Figura: Configurar la máxima profundidad de perforación/longitud de barrena
Puede cambiar el valor de la máxima profundidad de perforación de la siguiente manera:
• Localice el menú para configurar la máxima profundidad de perforación en la pan-talla de visualización.
• Coloque el cursor en el cuadro para el valor de longitud y presione INTRO.• Use las teclas de flecha derecha e izquierda para colocar el cursor sobre el dígito
(unidades, decenas o centenas) que se va modificar.
F3 • Selección del modo de visualización para la dirección del equipo perforador
• Selección del modo de visualización para la dirección de referencia relativa (la selección realizada con F2.)
Botón Función Descripción
1250 0076 10
1250 0089 83
66
Instrucciones de funcionamiento10. Equipo de control direccional
• Cambie el valor con la flecha arriba (incrementar valor) o con la flecha abajo (decrementar valor).
• Cuando todo el valor (los tres dígitos) sea correcto, presione Intro para que el sis-tema guarde el nuevo valor.
Introducción de dígitosEn varios de los menús del sistema, se pueden realizar configuraciones mediante la introducción de dígitos (o cambiando los dígitos existentes). Un ejemplo es la confi-guración del reloj.
Figura: Menú para configurar el reloj y el brillo de la pantalla
Introduzca/cambie dígitos de la siguiente manera:
• Mueva el cursor hacia el dígito existente, usando las teclas de flecha.• Presione INTRO. Esto deberá marcar el cuadro con el dígito.• Ahora puede incrementar el dígito con la flecha arriba o reducirlo con la flecha
abajo.• Para terminar, presione Intro.
En algunos menús, el valor numérico puede tener varios dígitos. En tales casos, cam-bie un dígito a la vez. Use las teclas de flecha derecha y izquierda para mover el cur-sor a la posición deseada (dígito de unidades, dígito de decenas, etc.).
Indicación de fallaPara indicar una falla, el sistema:
• muestra una advertencia en la pantalla. Esta advertencia se muestra cuando surge una falla en la comunicación CAN.Consulte las instrucciones de mantenimiento, capítulo Control direccional.
67
Instrucciones de funcionamiento 10. Equipo de control direccional
Figura: Advertencia. Falla en comunicación CAN.
• muestra un triángulo de advertencia en la esquina inferior derecha de la pantalla (en el menú principal o en el menú de trabajo).Consulte las instrucciones de mantenimiento, capítulo Control direccional.
Figura: Triángulo de advertencia
Menús
Estructura de menúsEl menú principal se muestra en la pantalla una vez que inicia el sistema.
Figura: Menú principal
De aquí usted puede ir directamente al menú de trabajo para perforación de galerías (A) y al menú de trabajo para perforación de producción (B), que son los menús que el operador utiliza con más frecuencia. Otros menús se utilizan cuando es necesario ver y cambiar la configuración, y para obtener la información que puede ser útil al
1250 0085 24
68
Instrucciones de funcionamiento10. Equipo de control direccional
diagnosticar fallas. Aquí se describen los menús del operador, los que están en gris en la estructura de menús son los menús de mantenimiento para configuración y calibra-ción. Los menús de mantenimiento se describen en el manual de mantenimiento.
Figura: Estructura de menúsA Menú de trabajo, perforación de galeríasB Menú de trabajo, perforación de producción1 Menú de sensores2 Menú de configuración3 Menú de equipo perforador4 Menú de diagnóstico5 Menú de usuario (menú de contraseña)
Descripción de menús
Tabla: Descripción de menús
Menú DescripciónMenú principalSe muestra al iniciar el sistema. Puede elegir entre las siguientes alternativas:• Menú de trabajo para perforación de galerías
(A).• Menú de trabajo para perforación de producción
(B).• Menú de sensores (1), para revisar los ángulos
de los sensores o calibrar los sensores del brazo.
• Menú de configuración (2), para configurar un barreno totalmente perforado, cómo deben mostrarse los ángulos (es decir, indicar la dirección de movimiento y el punto cero).
• Menú de equipo perforador (3), para configurar el brillo de la pantalla, revisar y calibrar los sensores de inclinación del equipo perforador.
• Menú de diagnóstico (4).• Menú de usuario (5), para especificar una
contraseña en donde se requiera.
69
Instrucciones de funcionamiento 10. Equipo de control direccional
Un menú de trabajo, perforación de galeríasAquí usted puede:• Configurar la conservación del paralelismo
(opción).• Establecer la dirección de referencia.• Seleccionar vista, dirección de referencia de
equipo perforador o dirección de referencia relativa seleccionada.
Muestra los siguientes datos:• Distancia hasta que el brazo esté paralelo. • Posición del brazo en relación con la dirección
de referencia seleccionada.• Longitud del barreno perforado a profundidad
completa.• Triángulo de advertencia en caso de error,
consulte la sección de Indicación de fallas. B Menú de trabajo, perforación de producciónMuestra los siguientes ángulos en grados:• Ángulo de rotación (en relación con el punto
cero dado).• Ángulo de desviación horizontal (se muestra si
el ángulo de rotación es de menos de +/- 75° a partir de la vertical).
• Ángulo horizontal (se muestra cuando no aparece el ángulo de desviación horizontal; es decir, cuando la deslizadera se gira a una posición casi horizontal).
1 Menú de sensoresMenú de opción:• Entradas
Menú Descripción
70
Instrucciones de funcionamiento10. Equipo de control direccional
1.1 Ángulos de sensoresMenú de opción:• Mostrar ángulos
1.1.1 Mostrar ángulosMostrar ángulos medidos:• giro de brazo• elevación de brazo• giro de avance• rotación de avance• desviación horizontal de avance
2 Menú de configuraciónMenú de opción:• Longitud para barreno totalmente perforado• Visualización de ángulo
Menú Descripción
71
Instrucciones de funcionamiento 10. Equipo de control direccional
2.1 Longitud para barreno totalmente perforado• Menú para introducir la longitud del barreno
perforado a profundidad completa (es decir, la máxima profundidad que se puede perforar con el barreno actual).
NotaRecuerde especificar la longitud del barreno perforado a profundidad completa, o de lo contrario el menú de trabajo para la perforación de galerías no responderá.
2.2 Configurar la forma en que aparecen los ángulos en la pantallaSe puede realizar la siguiente configuración:• punto cero para el ángulo de rotación.• dirección positiva para el ángulo de rotación• dirección positiva para el ángulo de inclinación
de ventilador
3 Menú de equipo perforadorMenú de opción para configurar:• brillo de pantalla• sensor de inclinación de equipo perforador
Menú Descripción
72
Instrucciones de funcionamiento10. Equipo de control direccional
3.1 Configurar brillo de pantallaConfiguración 1-9.• Hay un ligero retraso antes de que cambie el
brillo de la pantalla.• Configurar el reloj, consulte la sección
Introducción de dígitos.
3.2 Los ángulos de inclinación del equipo perforadorMenú de opción:• Muestra los ángulos de inclinación del equipo
perforador
3.2.1 Muestra los ángulos de inclinación del equipo perforadorMostrar ángulos medidos:• Inclinación longitudinal del equipo perforador• Inclinación lateral del equipo perforador
Menú Descripción
73
Instrucciones de funcionamiento 10. Equipo de control direccional
SímbolosLa tabla explica los símbolos usados por los diversos programas de Atlas Copco para el control direccional. Los programas contienen todos los símbolos.
4 Menú de diagnósticoMenú de opción:• Localización de averías, módulos
4.1 MódulosMuestra el estado de los módulos:• Verde = OK• Rojo = Error• Negro = Módulo seleccionado
Presione Intro para ver más información sobre el módulo seleccionado
5 Menú de usuarioTambién conocido como “Menú de contraseña”Menú para introducir una contraseña. Se requiere una contraseña para acceder a ciertos menús.
Menú Descripción
74
Instrucciones de funcionamiento10. Equipo de control direccional
Tabla: Símbolos en los menús
Símbolo Explicación Símbolo ExplicaciónConfiguración e información concerniente al equipo perforador.
Diagnósticos
Sensor de ángulo de inclinación de ventilador (calibración)
Usuario
Módulo de visualización Brillo de pantalla
Ángulos de sensores Calibración del sensor angular
Sensor de inclinación de equipo perforador
Calibración de sensores de inclinación del equipo perforador
Ángulo de desviación horizontal, (inclinación de ventilador, basculación de avance). La flecha se mueve con los cambios en la posición de la deslizadera.
El ángulo horizontal se muestra cuando no aparece el ángulo de desviación horizontal; es decir, cuando la deslizadera se gira a una posición casi horizontal
Rotación. La flecha se mueve con los cambios en la posición de la deslizadera.
Desviación del plano de referencia (indicación de distancia)
Dirección de rotación positiva Dirección de inclinación positiva
Posición del carro Configuración e información concerniente a los sensores angulares.
• Control direccional FAM y ARI 157/1257 = longitud del barreno perforado a profundidad completa (es decir, la máxima profundidad que se puede perforar con el barreno actual).
• Otro equipo direccional, ARI = longitud de barreno
Configuración e información concerniente a la visualización de ángulos y medición de profundidad de perforación.
1250 0080 73
1250 0080 76
1250 0080 74
1250 0080 79
1250 0080 80 1250 0080 81
1250 0080 83= 0
1250 0085 28
1250 0085 42
= 0
1250 0080 85
1250 0080 86
1250 0080 91
1250 0080 78
cm250
1250 0085 41
1250 0080 77
75
Instrucciones de funcionamiento 10. Equipo de control direccional
Velocidad de penetración Profundidad de perforación
Punto cero para el ángulo de rotación
El valor muestra la divergencia de la broca en el fondo del orificio.
Advertencia. Ocurrió un error. Giro de brazo
Inclinación longitudinal del equipo perforador
Inclinación lateral del equipo perforador
Desviación horizontal de avance Rotación de avance
Giro de avance Elevación de brazo
Giro de brazo Giro de avance (izquierda)
Giro de avance (derecha) Telescopio del brazo
Desviación horizontal de avance hacia abajo
Desviación horizontal de avance hacia arriba
BotónSelecciona el menú de trabajo para la perforación de galerías
BotónSelecciona el menú de trabajo para la perforación de producción
Símbolo Explicación Símbolo Explicación
1250 0080 89
1250 0080 88
90
0
270
180
1250 0080 90
23 cm1250 0076 13
1250 0085 24
1250 0085 45 1250 0085 46
1250 0085 29 1250 0085 30
1250 0085 32
1250 0085 40 1250 0085 39
1250 0085 22 1250 0085 23
76
Instrucciones de funcionamiento10. Equipo de control direccional
BotónConfigura la conservación del paralelismo
BotónEstablece la dirección de referencia relativa
BotónSelecciona vista del equipo perforador
BotónSelecciona vista de dirección de referencia relativa
Símbolo Explicación Símbolo Explicación
=0
1250 0076 08 1250 0076 09
1250 0076 101250 0089 83
77
Instrucciones de funcionamiento 11. Unidad de clima
11. Unidad de clima
GeneralPara que el sistema de aire acondicionado opere a máxima eficiencia, es importante mantener la cabina tan limpia como sea posible. De lo contrario la basura y el polvo pueden entrar al sistema y obstruirlo.
El aire acondicionado siempre funciona mejor si las puertas de la cabina se mantie-nen cerradas.
Verifique en forma periódica la mirilla que está cerca del condensador. Las burbujas de aire en la mirilla indican que el refrigerante del sistema está disminuyendo. La carga del sistema con refrigerante siempre debe ser hecha por mecánicos autorizados únicamente.
Tablero de control
Figura: Tablero de control1 Perilla del ventilador2 Aire acondicionado, ON/OFF3 Ventilación de aire
El panel de control se encuentra en el techo de la cabina. El panel tiene una perilla (1) con 3 velocidades de ventilación. Una boquilla de aire (3) regula el aire en la cabina. El botón (2) se usa para apagar/encender el aire acondicionado.
2 31
1250
027
1 31
78
Instrucciones de funcionamiento11. Unidad de clima
Consejo
A una temperatura ambiente elevada y cuando hay vapor en la cabina
Para obtener el mejor efecto de enfriamiento a una temperatura ambiente elevada y si las ventanas de la cabina se empañan, la forma más rápida de desempañar las venta-nas es encender el aire acondicionado. Para ello, presione el botón (2) y regule el flujo de aire usando la perilla (1).
79