Post on 12-Aug-2020
Guida rapida00825-0102-4140, Rev. AB
8 2017
Misuratore di livello a forchette vibranti 2140 Rosemount™
Guida rapida di installazione8 2017Guida rapida
1.0 Informazioni sulla guidaLa presente guida rapida illustra le linee guida di base per i misuratori di livello per liquidi a forchette vibranti (“misuratori di livello”) 2140 e 2140:SIS Rosemount.
Per informazioni più dettagliate, consultare il manuale di riferimento del modello 2140 Rosemount ed il relativo manuale delle certificazioni di prodotto per informazioni su certificazioni e sicurezza. I manuali sono anche disponibili in formato elettronico sul sito Web Emerson.com/Rosemount.
1.1 Simboli utilizzati nella presente guida
1.2 Attrezzatura richiestaAttrezzi standard, per esempio cacciaviti e pinze spelafili/tagliafili.
AVVERTENZALa mancata osservanza delle istruzioni di sicurezza per l’installazione può causare infortuni gravi o mortali.
Utilizzare il misuratore di livello esclusivamente come indicato nella presente guida e nel manuale di riferimento.
Il misuratore di livello deve essere installato, collegato, messo in servizio, azionato e sottoposto a manutenzione esclusivamente da personale qualificato, in conformità a tutti i requisiti locali e nazionali applicabili.
Il peso del misuratore di livello con flangia pesante e lunghezza della forchetta estesa può superare i 18 kg (37 lb). Prima di trasportare, sollevare e installare il misuratore di livello è necessario effettuare una valutazione dei rischi.
Le esplosioni possono causare infortuni gravi o mortali.
Per le limitazioni associate alle certificazioni a sicurezza intrinseca, a prova di esplosione/a prova di fiamma ed a prova di polvere del prodotto, consultare il manuale delle certificazioni del prodotto del modello 2140 Rosemount.
Le scosse elettriche possono causare infortuni gravi o mortali.
Accertarsi che il misuratore di livello non sia alimentato quando si rimuove il coperchio dei terminali e si eseguono le connessioni.
In presenza di guasti o errori di installazione del misuratore di livello installato in ambiente ad alta tensione, nei conduttori e nei terminali del misuratore può essere presente una tensione elevata.
Le superfici esterne potrebbero essere calde.
Prestare la massima cautela per evitare possibili ustioni. La tenuta di processo ed il separatore flangiato possono essere caldi a temperature di processo elevate. Lasciar raffreddare prima di eseguire la manutenzione.
Per informazioni più dettagliate, consultare il manuale di riferimento del modello 2140 Rosemount.
Per visualizzare il contenuto del documento è necessario il software Adobe® Acrobat® Reader.
Tasto di spegnimento (0) del misuratore di livello.
Tasto di accensione (1) del misuratore di livello.
www
2
Guida rapida8 2017
1.3 Indice
Installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4Regolare l’orientamento del display (opzionale) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9Preparare le connessioni elettriche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10Cablaggio e accensione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11Verifica dell’approntamento del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Configurare il misuratore di livello tramite l’impostazione guidata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
3
8 2017Guida rapida
2.0 Installazione
2.1 Considerazione per l’installazione
Allineamenti corretti della forchetta
Figura 1. Installazione su tubo
Figura 2. Installazione su serbatoio
OK
OK
Filettata
Tri-Clamp
Filettata
Tri-Clamp
OKOKOK
Filettata
Tri-Clamp
Flangiata
4
Guida rapida8 2017
5
2.2 Montaggio della versione filettata
Fase 1: Sigillare e proteggere le filettatureUtilizzare composto anti-grippaggio o nastro in PTFE, a seconda delle procedure in uso nell’impianto.
Fase 2: Montare il misuratore di livello sul serbatoio o tubazioni
Connessione filettata su serbatoio o tubazione (installazione verticale)
Connessione filettata su serbatoio o tubazione (installazione orizzontale)
La guarnizione può essere utilizzata come sigillante per connessioni filettate BSPP (G).
Guarnizione (per connessione filettata BSPP (G))
Serrare usando esclusivamente il dado esagonale
Guarnizione (per connessione filettata BSPP (G))
Serrare usando esclusivamente il dado esagonale
8 2017Guida rapida
Connessione su flangia filettata1. Posizionare la flangia fornita dal cliente sul boccaglio del serbatoio.
2. Serrare i bulloni e i dadi imprimendo coppia adeguata alla flangia e alla guarnizione.
3. Avvitare il misuratore di livello nella filettatura della flangia.
Guarnizione (fornita dall’utente)
Guarnizione solo per filettature BSPP (G)
6
Guida rapida8 2017
2.3 Montaggio della versione flangiata
Fase 1: Inserire il misuratore di livello nel boccaglio
Fase 2: Serrare i dadi e i bulloni
Guarnizione (fornita dall’utente)
7
8 2017Guida rapida
2.4 Montaggio della versione Tri-Clamp
Fase 1: Inserire il misuratore di livello nella superficie della flangia
Fase 2: Installare il Tri-Clamp
Separatore (fornito con Tri-Clamp)
8
Guida rapida8 2017
3.0 Regolare l’orientamento del display (opzionale)Per ottenere un migliore accesso al cablaggio elettrico in campo o una migliore visibilità del display LCD opzionale:1. Allentare la vite di regolazione fino a consentire alla custodia del misuratore di
livello di ruotare senza problemi.a. Non svitare completamente. La rotazione della custodia senza la vite può
danneggiare il cablaggio interno.
2. Ruotare la custodia in senso orario fino a ottenere la posizione desiderata.
Se non è possibile ottenere la posizione desiderata a causa del limite interno della filettatura, ruotare la custodia in senso antiorario.
3. Serrare nuovamente la vite di regolazione.
H3/32 in.Coppia 3 Nm (30 in-lb)
Non tentare di ruotare il display oltre i limiti della filettatura.
9
8 2017Guida rapida
10
4.0 Preparare le connessioni elettriche
4.1 Selezione del cavoUtilizzare il filo 24-14 AWG. Si consiglia di utilizzare coppie di cavi schermati e twistati per ambienti con EMI (interferenza elettromagnetica) elevata. È possibile collegare senza problemi due cavi a ciascuna vite del terminale.
4.2 Pressacavo/conduitPer installazioni a sicurezza intrinseca, a prova di esplosione/a prova di fiamma e a prova di polvere, utilizzare il tappo di chiusura in dotazione e pressacavo/entrata conduit appositamente certificati.
4.3 AlimentazioneIl misuratore di livello funziona a una tensione 10,5 — 42,4 V c.c. (10,5 — 30 V c.c. in installazioni a sicurezza intrinseca) presente sui terminali.
4.4 Consumo energeticoMassimo 1 W, corrente massima 23 mA.
4.5 Limiti di caricoÈ necessaria una resistenza minima del circuito di 250 per le comunicazioni HART®.
La resistenza massima del circuito è determinata dal livello di tensione dell’alimentatore esterno, come descritto nella Figura 3.
Figura 3. Limiti di carico
Resistenza massima del circuito = 43,5 * (Tensione di alimentazione esterna — 10,5)
0
Tensione di alimentazione esterna (V c.c.)
200Resi
sten
za d
el c
ircui
to (o
hm)
400
600
800
1.000
1.200
1.400
10 20 30 40 4024 42,4
10,5
250
1.392
848
587
16,3
Guida rapida8 2017
5.0 Cablaggio e accensione
Fase 1: Rimuovere il coperchio
Fase 2: Rimuovere i tappi di plastica
Fase 3: Tirare il cavo attraverso il pressacavo/conduit
Controllare che l’alimentazione sia scollegata o spenta.
½-14 NPT M20 x 1,5
M20(Senza marcatura)
Identificazione del tipo e delle dimensioni della
filettatura
Utilizzare un cavo nominale e pressacavo/entrata conduit appropriati.
11
8 2017Guida rapida
Fase 4: Collegare i fili del cavo
Figura 4. Comunicazione 4-20 mA/HART®
A. Comunicatore da campo (a sicurezza intrinseca approvato per installazioni a sicurezza intrinseca)
B. Barriera a sicurezza intrinseca approvata (solo per installazioni a sicurezza intrinseca)C. Modem HARTD. Resistenza di carico (≥250 )E. AmperometroF. Alimentazione
Coppia 0,8 Nm (7 in-lb)
-+-
+
Fn1 2 34 5 6
7 8 90 -
.
A
BD
E
F
C
12
Guida rapida8 2017
Fase 5: Assicurarsi che la messa a terra sia correttaAssicurarsi che la messa a terra venga effettuata in base ai codici elettrici locali e nazionali. In caso contrario, la protezione fornita dal dispositivo potrebbe essere compromessa.
Messa a terra della cassa del trasmettitore
Il metodo di messa a terra più efficace è il collegamento diretto a massa con impedenza minima (<1 ). Usare viti di messa a terra interna o esterna.
Figura 5. Viti di messa a terra
A. Vite di messa a terra esternaB. Vite di messa a terra interna
Messa a terra del cavo schermato di segnale
Assicurarsi che il cavo schermato dello strumento: sia rifilato e isolato per evitare che tocchi la custodia del misuratore di livello. Sia collegato allo schermo successivo se il cavo viene fatto passare in una
scatola di giunzione. Sia collegato a una messa a terra valida sul lato alimentazione.
B
A
13
8 2017Guida rapida
Figura 6. Cavo schermato
A. Rifilare ed isolare lo schermo C. Rifilare lo schermoB. Ridurre al minimo la distanza D. Collegare lo schermo nuovamente alla messa a
terra dell’alimentazione
Fase 6: Serrare il pressacavoApplicare nastro PTFE o altro sigillante alle filettature.
A
B
B
C CD
14
Guida rapida8 2017
NotaDisporre il cablaggio elettrico con un circuito di gocciolamento.
Fase 7: Usare il tappo di metallo in dotazione per chiudere eventuali bocche inutilizzate
Applicare nastro PTFE o altro sigillante alla filettatura.
Fase 8: Installare e serrare i coperchi1. Verificare che le viti di fermo del coperchio siano completamente avvitate
nella custodia.
M2,5
Vite di fermo del coperchio(uno per lato)
15
8 2017Guida rapida
2. Installare e serrare i coperchi. Assicurarsi che i coperchi siano completamente serrati.
3. Necessario solo per installazioni a prova di esplosione/a prova di fiamma e a prova di polvere:a. Girare la vite di fermo del coperchio in senso antiorario fino a quando non fa
battuta con il coperchio.b. Ruotare la vite di fermo di un altro 1/2 giro in senso antiorario per fissare
il coperchio.
Fase 9: Collegare l’alimentazionePossono essere necessari fino a 15 secondi prima che il display LCD si illumini.
6.0 Verifica dell’approntamento del sistema
6.1 Verifica della compatibilità della revisione HARTIn caso di utilizzo dei sistemi di controllo o di gestione delle risorse HART 7, prima dell’installazione e della messa in servizio, confermare le capacità HART di tali sistemi. Non tutti i sistemi sono in grado di comunicare con il protocollo HART revisione 7. Questo misuratore di livello può essere configurato sia per la revisione HART 5 o 7.
M2,5
Verificare che non sia possibile rimuovere i coperchi.
16
Guida rapida8 2017
6.2 Conferma della presenza del corretto driver di dispositivo Per garantire le corrette comunicazioni, verificare che sui sistemi in uso sia
caricato il driver dispositivo (DD) o il Device Type Manager (DTM) corretto. Scaricare il DD/DTM dal sito Emerson.com/Rosemount.
6.3 Variazione revisione HARTSe lo strumento di configurazione HART non è in grado di comunicare con la revisione HART 7, sul dispositivo verrà caricato un menu generico con funzionalità limitate.
Per modificare la modalità di revisione HART dal menu generico:1. Portarsi in Manual Setup (Configurazione manuale) > Device Information
(Informazioni dispositivo) > Identification (Identificazione) > Message (Messaggio).
2. Immettere “HART5” o “HART7” nel campo Messaggio, seguito da 27 spazi finali.
7.0 Configurare il misuratore di livello tramite l’impostazione guidataI modelli 2140 e Rosemount 214:SIS Rosemount possono essere configurati utilizzando un comunicatore da campo, un PC con il software AMS Device Manager o qualsiasi altro sistema host compatibile con Device Descriptor (DD).
7.1 AMS Device Manager1. Avviare AMS Device Manager.
2. Selezionare View (Visualizza) > Device Connection View (Visualizzazione connessione dispositivo).
3. In Device Connection View (Visualizzazione connessione dispositivo), fare doppio clic sull’icona del modem HART.
4. Fare doppio clic sull’icona del dispositivo.
5. Dalla schermata iniziale Home, selezionare Configure (Configurazione) > Guided Setup (Configurazione guidata).
6. Selezionare Basic Setup (Configurazione base) e seguire le istruzioni su schermo.
7.2 Comunicatore da campo1. Accendere il comunicatore da campo.
2. Dal Main Menu (Menu principale), toccare il simbolo HART. Verrà stabilita una connessione tra il comunicatore da campo e il dispositivo.
3. Dalla schermata iniziale Home, selezionare Configure (Configurazione) > Guided Setup (Configurazione guidata).
4. Selezionare Basic Setup (Configurazione base) e seguire le istruzioni su schermo.
www
Manuale di riferimento
2140 Rosemount
17
Sedi centraliEmerson Automation Solutions 6021 Innovation Blvd.Shakopee, MN 55379, USA
+1 800 999 9307 o +1 952 906 8888
+1 952 949 7001
RFQ.RMD-RCC@Emerson.com
Emerson Process Management srlVia Montello, 71/73I-20831 Seregno (MB)Italia
+39 0362 2285 1
+39 0362 243655
info.it@emerson.com
Web: www.emersonprocess.it
Ufficio regionale per l'America del NordEmerson Automation Solutions 8200 Market BlvdChanhassen MN 55317 USA
+1 800 999 9307 o +1 952 906 8888
+1 952 949 7001
RMT-NA.RCCRFQ@Emerson.com
Ufficio regionale per l'America LatinaEmerson Automation Solutions 1300 Concord Terrace, Suite 400Sunrise, FL 33323, USA
+1 954 846 5030
+1 954 846 5121
RFQ.RMD-RCC@Emerson.com Linkedin.com/company/Emerson-Automation-Solutions
Twitter.com/Rosemount_News
Facebook.com/Rosemount
Youtube.com/user/RosemountMeasurement
Google.com/+RosemountMeasurement
I termini e le condizioni di vendita standard possono essere consultati all'indirizzo www.Emerson.com/en-us/Terms-of-UseIl logo Emerson è un marchio di fabbrica ed un marchio di servizio di Emerson Electric Co.Rosemount ed il logotipo Rosemount sono marchi di Emerson.HART è un marchio registrato del gruppo FieldComm.Tutti gli altri marchi appartengono ai rispettivi proprietari.© 2017 Emerson. Tutti i diritti riservati.
Ufficio regionale per l'EuropaEmerson Automation Solutions Europe GmbHNeuhofstrasse 19a P.O. Box 1046CH 6340 BaarSvizzera
+41 (0) 41 768 6111
+41 (0) 41 768 6300
RFQ.RMD-RCC@Emerson.com
Ufficio regionale per Asia-PacificoEmerson Automation Solutions Asia Pacific Pte Ltd1 Pandan CrescentSingapore 128461
+65 6 777 8211
+65 6777 0947 Enquiries@AP.Emerson.com
Ufficio regionale per Medio Oriente ed AfricaEmerson Automation Solutions Emerson FZE P.O. Box 17033Jebel Ali Free Zone - South 2Dubai, Emirati Arabi Uniti
+971 4 811 8100
+971 4 886 5465RFQ.RMTMEA@Emerson.com
Guida rapida00825-0102-4140, Rev. AB
8 2017