Post on 22-Mar-2020
L
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EUROLANGUAGE: spanish-es; MARQUE: landrover; MODEL: multi-model
Land Rover Freelander 2
140
Land Rover Freelander 2INSPECCIÓN DEL VEHÍCULOA fin de evitar conflictos subsiguientes, antes de rescatar un vehículo compruebe si este presenta desperfectos tanto en el interior como en el exterior. Anote todos los desperfectos que encuentre e informe al conductor. Incluso en el caso de desperfectos menores, las reparaciones pueden resultar costosas; por tanto, debe examinar con la máxima atención la totalidad del vehículo.
PREPARATIVOS PARA EL RESCATE DEL VEHÍCULOAntes de manejar el vehículo o accionar los mandos, póngase guantes limpios y proteja convenientemente los asientos y el suelo con fundas.
ARGOLLAS PARA REMOLCARLas argollas para remolcar de la parte delantera y trasera del vehículo han sido diseñadas únicamente para el rescate del vehículo en carreteras asfaltadas. Si se utilizan para cualquier otra finalidad, podrían producirse daños en el vehículo y lesiones graves.
R
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EUROLANGUAGE: spanish-es; MARQUE: landrover; MODEL: multi-model
Land Rover Freelander 2
141
Parte delantera
La argolla de remolque está instalada detrás de una tapa extraíble en el centro del spoiler delantero.
Desmontaje:
1. Suelte las dos fijaciones que sujetan la tapa al spoiler delantero.
2. Baje el borde superior de la tapa y tire de ella para desmontarla. Guarde la tapa en un lugar seguro.
Montaje:
1. Extraiga la tapa y asegúrese de que las dos pestañas del borde inferior quedan enganchadas en los orificios del panel de la carrocería.
2. Empuje el borde superior para cerrarla y sujétela con las dos fijaciones.
Parte trasera
La argolla de remolque situada en la parte trasera del vehículo sirve para remolcarlo hacia atrás o para remolcar otro vehículo.
Acceso a la argolla de remolque trasera
En los vehículos equipados con el kit deportivo se accede a la argolla de remolque trasera a través del panel desmontable situado en el parachoques trasero. Con una herramienta apropiada, gire las fijaciones situadas debajo del parachoques para soltar el panel y luego desmóntelo. Guarde la tapa en un lugar seguro.
TRANSPORTE DEL VEHÍCULOLas argollas de sujeción solo deben utilizarse para sujetar el vehículo, no para remolcarlo.
Las argollas de sujeción están fijadas a los bajos del vehículo. Una delante y dos detrás. No sujete ninguna parte del vehículo utilizando ganchos de amarre o sujeciones de remolque.
L
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EUROLANGUAGE: spanish-es; MARQUE: landrover; MODEL: multi-model
Land Rover Freelander 2
142
ACCESO DE EMERGENCIASi el sistema de cierre a distancia no funciona, se puede abrir la puerta delantera izquierda con la llave metálica de emergencia del mando a distancia.
Abra la puerta delantera izquierda del modo siguiente:
1. Introduzca la llave metálica de emergencia (1) en la ranura situada en la parte inferior de la tapa de la manecilla de la puerta (3).
2. Con suavidad, haga palanca hacia arriba con la llave.
3. Con cuidado, gire la llave metálica para liberar la tapa de sus grapas de sujeción.
4. Gire la llave metálica de emergencia en la cerradura de la puerta delantera izquierda para desbloquear la puerta.
Si se desbloquea el vehículo con la llave metálica de emergencia y el sistema de seguridad está activado, sonará la alarma cuando se abra una puerta. Para desactivar la alarma, instale el mando a distancia en la unidad de control de arranque.
Para volver a colocar la tapa de la cerradura de la puerta, empújela firmemente hasta que encaje en su sitio. Asegúrese de que sus tres lengüetas de retención encajan en su sitio.
CONTACTOEl sistema de encendido se activa y se desactiva pulsando el botón START/STOP (arranque/parada del motor) (2) (sin pisar el freno) mientras el mando a distancia se encuentra en la unidad de control de arranque (1).
Dar contacto solamente• Mantenga pulsado el botón START/STOP hasta
que los testigos se iluminen y, a continuación, suelte el botón.
• Si vuelve a pulsar el botón, se quitará el contacto.
R
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EUROLANGUAGE: spanish-es; MARQUE: landrover; MODEL: multi-model
Land Rover Freelander 2
143
BLOQUEO DE LA DIRECCIÓNEl bloqueo de la dirección está integrado en la columna de la dirección; la dirección se bloquea y se desbloquea colocando el mando a distancia en la unidad de control de arranque y retirándolo, respectivamente.
DESBLOQUEO DE EMERGENCIA DE LA PALANCA DE CAMBIOS
Si la palanca de cambios no se puede mover de la posición P (estacionamiento) porque, por ejemplo, algún sistema falla o la batería está descargada, desbloquee la palanca del modo siguiente:
1. Extraiga el mando del cambio y suelte el guarnecido de la palanca de la consola central (1).
2. Levante el guarnecido de la palanca de cambios para separarlo de la consola central.
3. Levante con un dedo la pestaña amarilla situada en la parte delantera del conjunto de la palanca de cambios. Mientras mantiene la pestaña en esa posición, mueva la palanca de cambios a la posición de punto muerto.
4. Vuelva a colocar el guarnecido de la palanca de cambios en la consola y el mando del cambio en su posición.
ARRANQUE DE EMERGENCIAEl único método autorizado para arrancar un vehículo con la batería descargada es utilizar cables de emergencia (cables puente) conectados a una batería auxiliar o la batería de otro vehículo. No se recomienda empujar ni remolcar el vehículo para arrancarlo.
Utilice siempre la protección ocular apropiada cuando manipule baterías.
Durante el uso normal del vehículo, las baterías emiten gas hidrógeno explosivo. Asegúrese de no producir chispas ni acercar llamas vivas al vano motor.
No intente arrancar el vehículo si se sospecha que el electrolito de la batería está helado.
Asegúrese de que ambas baterías sean del mismo voltaje (12 voltios) y de que los cables de arranque de emergencia posean pinzas con aislamiento y hayan sido aprobados para su uso con baterías de 12 voltios.
No desconecte la batería descargada.
No conecte los bornes positivos (+) a los bornes negativos (–) y asegúrese de que los cables de arranque de emergencia se mantengan alejados de cualquier parte móvil del vano motor.
Extreme las precauciones cuando trabaje cerca de partes giratorias del motor.
L
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EUROLANGUAGE: spanish-es; MARQUE: landrover; MODEL: multi-model
Land Rover Freelander 2
144
Si se utiliza otro vehículo para el arranque con cables de emergencia, no se debe permitir nunca que los vehículos se toquen entre sí. Esto podría establecer una conexión a masa, que podría producir chispas y causar daños.
1. Quite el contacto y apague todos los dispositivos eléctricos del vehículo averiado y, en su caso, del vehículo que presta ayuda.
2. Conecte un extremo del cable de emergencia rojo al borne positivo (+) de la batería auxiliar/vehículo que presta ayuda.
3. Conecte el otro extremo del cable de emergencia rojo al borne positivo (+) de la batería del coche averiado.
4. Conecte un extremo del cable de emergencia negro al borne negativo (–) de la batería auxiliar/vehículo que presta ayuda.
5. En el vehículo averiado, conecte el otro extremo del cable de emergencia negro a una toma de masa adecuada situada como mínimo a 0,5 m (20 in) de la batería y lo más alejada posible de los tubos de freno y de combustible.
6. Compruebe que los cables estén alejados de las piezas móviles del motor. En su caso, arranque el motor del vehículo que presta ayuda y déjelo al ralentí durante unos minutos.
7. Arranque el vehículo averiado y déjelo al ralentí. Después de aproximadamente 2 minutos, pare el motor del vehículo que presta ayuda.
No active ningún circuito eléctrico del vehículo averiado mientras estén conectados los cables de emergencia.
8. Desconecte los cables de emergencia en la secuencia siguiente:
– Cable de emergencia negro del vehículo que estaba averiado.
– Cable de emergencia negro de la batería auxiliar/vehículo que presta ayuda.
– Cable de emergencia rojo del vehículo que estaba averiado.
– Cable de emergencia rojo de la batería auxiliar/vehículo que presta ayuda.
R
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EUROLANGUAGE: spanish-es; MARQUE: landrover; MODEL: multi-model
Land Rover Freelander 2
145
CAMBIO DE UNA RUEDAPara cambiar una rueda, debe asegurarse de lo siguiente:• Estacionar el vehículo fuera de la carretera y
sobre una superficie lo más nivelada y firme posible.
• Alejar el vehículo de cualquier objeto que pueda obstaculizar el desmontaje seguro de la rueda.
• Cuando el código de circulación así lo exija, colocar un triángulo de peligro.
• El vehículo no debe tener enganchado un remolque/caravana.
• No debe haber nadie en el interior del vehículo.• Quitar el contacto.• Encender los intermitentes de emergencia.• Situar las ruedas delanteras en línea recta (si es
posible).• Poner el freno de estacionamiento.• Situar el cambio en P (estacionamiento).• Seleccionar la gama de marcha corta en la caja
de transferencia.• La suspensión está ajustada a la altura para
carretera.
En terreno horizontal, coloque calzos en la parte delantera y trasera de la rueda diagonalmente opuesta. En una pendiente, coloque calzos en la parte pendiente abajo de las dos ruedas opuestas.
Antes de utilizar el gato, compruebe que este no está dañado ni deformado y que la rosca está lo suficientemente lubricada y libre de materias extrañas.
Nunca debe colocarse ningún objeto entre el gato y el suelo o entre el gato y el vehículo.
No trabaje nunca debajo del vehículo con el gato como único medio de soporte. El gato ha sido diseñado únicamente para efectuar cambios de ruedas. Observe siempre lo siguiente:• Sitúe el gato sobre una superficie
firme.• Coloque el gato en el lateral del
vehículo, correctamente alineado con el punto de apoyo apropiado para el gato.
• Asegúrese de que el gato está correctamente colocado en el punto de apoyo.
Utilice únicamente los puntos de elevación especificados. En caso de utilizar otros puntos diferentes, podría dañar la carrocería, la dirección, la suspensión, el motor, el sistema de los frenos o las tuberías de combustible.
L
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EUROLANGUAGE: spanish-es; MARQUE: landrover; MODEL: multi-model
Land Rover Freelander 2
146
Utilización y colocación del gato
1. Correa de sujeción del panel del piso
2. Anillo de seguridad de la rueda de repuesto
3. Perno de sujeción
4. Perno de sujeción del kit de herramientas
5. Gato
6. Llave de rueda
7. Adaptador para tuercas de bloqueo de las ruedas
8. Puntos de apoyo para el gato
R
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EUROLANGUAGE: spanish-es; MARQUE: landrover; MODEL: multi-model
Land Rover Freelander 2
147
Cambie la rueda:
1. Afloje media vuelta las tuercas de la rueda.
2. Coloque el gato debajo del punto de apoyo correspondiente.
3. Eleve el vehículo hasta que el neumático se separe del suelo.
4. Extraiga las tuercas de la rueda.
5. Desmonte la rueda.
6. Compruebe que las superficies de contacto de la rueda de repuesto y el cubo estén limpias.
7. Aplique pasta antigripaje al orificio de montaje de la rueda de repuesto.
8. Coloque la rueda de repuesto y las tuercas. Apriete ligeramente las tuercas hasta que queden bien asentadas. No las apriete por completo mientras el neumático esté levantado del suelo.
9. Compruebe que no haya ningún obstáculo debajo del vehículo ni en torno a él y, a continuación, baje el vehículo.
10. Retire el gato y los calzos.
11. Apriete las tuercas de la rueda a 133 Nm (98 lbf.ft) en secuencia diagonalmente opuesta.
12. Si la llanta de la rueda de repuesto es de aleación, utilice una herramienta roma adecuada para extraer la tapa central de la rueda desmontada. Presione con la mano la tapa central y encájela en la rueda recién instalada.
13. Guarde todas las herramientas y la rueda sustituida en sus emplazamientos correctos en el vehículo.
Después de un cambio de rueda, sujete siempre correctamente las herramientas y la rueda cambiada en sus correspondientes emplazamientos. Si no se guardan correctamente, estos objetos pueden convertirse en misiles lanzados en caso de colisión o vuelco y pueden llegar a causar lesiones o incluso la muerte.
14. Compruebe la presión del neumático de la rueda montada e ínflelo según sea necesario.
KIT DE REPARACIÓN DE NEUMÁTICOSPara garantizar la seguridad del vehículo, es fundamental que lea y comprenda la siguiente información. El incumplimiento de las instrucciones aquí contenidas puede dar lugar a daños importantes en los neumáticos, y podría ocasionar lesiones graves o incluso la muerte.
Si el vehículo está equipado con un kit de reparación de neumáticos en lugar de una rueda de repuesto, se puede utilizar el kit para reparar un neumático. Es esencial leer la directrices siguiente antes de reparar un neumático.
El kit de reparación de neumáticos de Land Rover permite sellar prácticamente cualquier tipo de pinchazo producido por clavos u objetos similares que tengan un diámetro máximo de 6 mm (¼ in).
El kit de reparación de neumáticos se encuentra en el compartimento portaobjetos, situado debajo del piso.
Nota: El sellador empleado en el kit de reparación tiene un periodo de vida útil y la fecha de caducidad se indica en la parte superior del envase. Antes de utilizar el sellador, compruebe que no esté caducado.
L
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EUROLANGUAGE: spanish-es; MARQUE: landrover; MODEL: multi-model
Land Rover Freelander 2
148
Información de seguridad del kit de reparación de neumáticos de Land Rover
Puede que algunos daños ocasionados al neumático sólo sean cubiertos parcialmente o puede que no se puedan cubrir, según la cantidad y el tipo de daño. Cualquier pérdida de presión de los neumáticos puede afectar seriamente a la seguridad del vehículo.
No utilice el kit de reparación de neumáticos si los daños se han producido al conducir el vehículo con una presión de inflado baja.
Únicamente utilice el kit de reparación para cubrir daños dentro de la zona del dibujo del neumático. No utilice el kit de reparación para cubrir daños en el flanco del neumático.
No debe conducir a más de 80 km/h (50 millas/h) si el vehículo lleva un neumático reparado.
La distancia máxima que se debe recorrer cuando se ha montado un neumático reparado en el vehículo es 200 km (125 millas).
Cuando está montado un neumático reparado, se debe conducir con precaución y evitar frenazos o maniobras bruscas.
Sólo se debe utilizar el kit de reparación de neumáticos en el vehículo con el que se suministró.
No utilice el kit de reparación de neumáticos para ningún fin que no sea la reparación de neumáticos.
No deje nunca el kit de reparación de neumáticos desatendido cuando se esté utilizando.
Utilice únicamente el kit de reparación de neumáticos a un margen de temperatura de entre –30 °C y +70 °C.
Mantenga siempre el kit de reparación de neumáticos fuera del alcance de niños y animales cuando lo utilice.
No se ponga justo al lado del compresor cuando esté en funcionamiento.
Compruebe el estado del flanco del neumático antes de inflarlo. No lo infle si las grietas, daños o deformaciones son visibles.
Observe el flanco del neumático durante el inflado. Si observa alguna grieta, daño o deformidad, apague el compresor y desinfle el neumático.
R
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EUROLANGUAGE: spanish-es; MARQUE: landrover; MODEL: multi-model
Land Rover Freelander 2
149
Kit de reparación de neumáticos de Land Rover
1. Etiqueta de velocidad máxima. 80 km/h (50 millas/h)
2. Manguera de inflado del neumático
3. Tapón protector de la manguera de inflado
4. Conector de la manguera de inflado
5. Cable de alimentación del compresor
6. Conector del cable de alimentación
7. Tapón del depósito de la botella de sellador (naranja)
8. Depósito de la botella de sellador
9. Tapón de la botella de sellador
10. Botella de sellador
11. Manómetro para neumáticos
12. Interruptor de activación/desactivación del compresor (I = encendido; 0 = apagado)
L
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EUROLANGUAGE: spanish-es; MARQUE: landrover; MODEL: multi-model
Land Rover Freelander 2
150
Utilización del kit de reparación de neumáticos de Land Rover
Evite el contacto entre la piel y el sellador, que contiene látex de caucho natural.No desenrosque la botella de sellador del depósito hasta que esté vacía, ya que podría derramarse el contenido.
Si, transcurridos siete minutos, la presión de inflado de los neumáticos es inferior a 1,8 bar (26 lb/in²), es probable que el neumático esté excesivamente dañado. No será posible efectuar una reparación temporal y no se deberá conducir el vehículo hasta que se haya sustituido el neumático.
Antes de intentar reparar un neumático, asegúrese de que el vehículo está estacionado con seguridad y lo más lejos posible del tráfico.
Compruebe que el freno de estacionamiento está echado y el cambio se encuentre en P (estacionamiento) si el vehículo está equipado con caja de cambios automática.
No intente extraer objetos extraños del neumático, como clavos, tornillos, etc.
Mantenga siempre el motor en marcha cuando utilice el compresor, salvo que el vehículo se encuentre en un espacio cerrado o mal ventilado.
No haga funcionar el compresor constantemente durante más de diez minutos para evitar que se recaliente.
Nota: Se debe informar a todos los conductores y ocupantes del vehículo sobre la reparación temporal que se ha llevado a cabo en uno de los neumáticos montados en el vehículo. También se les debe informar sobre las condiciones especiales de conducción impuestas al utilizar un neumático reparado.
R
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EUROLANGUAGE: spanish-es; MARQUE: landrover; MODEL: multi-model
Land Rover Freelander 2
151
Procedimiento de reparación
1. Abra el kit de reparación de neumáticos y quite el adhesivo de la etiqueta de velocidad máxima. Pegue la etiqueta en el tablero, dentro del campo visual del conductor. Procure no tapar ningún instrumento ni testigo.
2. Desenrosque el cable de alimentación del compresor y la manguera de inflado.
3. Desenrosque el tapón naranja del depósito de la botella de sellador y el tapón de la botella.
4. Enrosque la botella de sellador en el receptáculo hasta que quede bien apretada. Si se atornilla la botella al depósito, se perforará la junta de la botella. No desatornille del depósito una botella medio usada o llena. Si lo hiciera, podría producirse una fuga del sellador de la botella.
5. Retire el tapón de la válvula del neumático dañado.
6. Retire el tapón de protección de la manguera de inflado y conecte la manguera a la válvula del neumático. Asegúrese de que la manguera esté firmemente enroscada.
7. Compruebe que el interruptor del compresor esté en la posición de apagado (0).
8. Introduzca el conector del cable de alimentación en una toma de corriente auxiliar.
9. Arranque el motor, excepto si el vehículo está en un espacio cerrado o mal ventilado.
10. Coloque el interruptor del compresor en la posición de encendido (I).
11. Infle el neumático a 1,8 bar (26 lb/in²) como mínimo y 3,5 bar (51 lb/in²) como máximo.
Nota: Al bombear el sellador a través de la válvula del neumático, la presión puede aumentar hasta 6 bar (87 lb/in²). Al cabo de unos 30 segundos, la presión volverá a bajar.
12. Durante el inflado, apague momentáneamente el compresor para comprobar la presión del neumático con el manómetro incorporado en el propio compresor. No se debe tardar más de siete minutos en inflar el neumático. Si tras siete minutos el neumático no ha alcanzado la presión mínima, entonces no debe utilizarse.
13. Cuando el neumático esté inflado, sitúe el interruptor del compresor en la posición de apagado (0). Si procede, se puede parar el motor del vehículo después de apagar el compresor.
14. Quite el conector de alimentación de la toma de corriente auxiliar.
15. Extraiga la manguera de inflado de la válvula del neumático desenroscándola lo más rápidamente posible.
16. Vuelva a colocar el tapón de protección de la manguera de inflado y el tapón de la válvula del neumático.
17. No retire la botella de sellador del depósito.
18. Asegúrese de que el kit de reparación de neumáticos (incluidos los tapones de la botella y el depósito) está colocado de forma segura en el vehículo.
Nota: Deberá utilizar el kit para volver a comprobar la presión del neumático; por tanto, téngalo a mano.
19. Inmediatamente, desplace el vehículo 3 km (2 millas) aproximadamente para permitir que el sellador cubra la superficie interna del neumático y selle el pinchazo.
Durante la marcha, si nota vibraciones, anomalías en la dirección o ruido, reduzca la velocidad y pare tan pronto como pueda hacerlo de forma segura. Examine visualmente el neumático y compruebe la presión. Si hay signos de daños o deformaciones en el neumático, o su presión es inferior a 1,3 bar (19 lb/in²), no continúe conduciendo.
L
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EUROLANGUAGE: spanish-es; MARQUE: landrover; MODEL: multi-model
Land Rover Freelander 2
152
Comprobación de la presión de inflado del neumático tras una reparación
1. Retire la tapa de protección de la manguera de inflado.
2. Enrosque el conector de la manguera de inflado en la válvula del neumático con firmeza.
3. Lea la presión del neumático en el manómetro.
4. Si la presión del sellador introducido es superior a 1,3 bar (19 lb/in²), ajuste la presión al valor correcto según figura en el rótulo de información de los neumáticos situado en el canto posterior de la puerta del conductor.
A. Verifique que el interruptor del compresor se encuentre en la posición de apagado (0) y, a continuación, enchufe el cable de alimentación a una toma de corriente auxiliar.
B. Si el vehículo se encuentra en un espacio bien ventilado, arranque el motor.
C. Active el compresor (I) e infle el neumático hasta la presión correcta.
Para comprobar la presión del neumático, apague el compresor y lea el valor de presión en el manómetro.
Una vez desconectado el compresor, si la presión es demasiado elevada, libere la cantidad de presión necesaria mediante la válvula de descarga de presión.
D. Cuando el neumático esté inflado a la presión correcta, apague el compresor y desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente auxiliar.
5. Desenrosque el conector de la manguera de inflado de la válvula del neumático, vuelva a colocar el tapón de la válvula del neumático y el tapón de protección del conector de la manguera de inflado.
6. No retire la botella de sellador del depósito.
7. Asegúrese de que el kit de reparación de neumáticos (incluidos los tapones de la botella y el depósito) está colocado de forma segura en el vehículo.
8. Informe al propietario de lo siguiente:• El neumático reparado se debe cambiar en
un máximo de 200 km (125 millas) a partir del momento de la reparación.
• Cuando haga cambiar el neumático reparado, debe informar al taller de que ha utilizado el kit de reparación.
• Debe cambiar la manguera de inflado y la botella de sellador por unidades nuevas.
FUSIBLESComprobación o sustitución de un fusible fundido
Quite siempre el contacto y desactive el circuito eléctrico afectado antes de extraer un fusible. Sustituya siempre los fusibles por otros del tipo y especificaciones correctas.
Nota: Las cajas de fusibles incluyen varios fusibles de repuesto.
En la tapa de cada caja de fusibles hay un rótulo que identifica los circuitos protegidos, el amperaje de los fusibles y su ubicación. Estos datos se indican asimismo en las páginas siguientes.
R
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EUROLANGUAGE: spanish-es; MARQUE: landrover; MODEL: multi-model
Land Rover Freelander 2
153
1. Caja de fusibles del motor. Presione las pestañas para retirar la cubierta de plástico.
2. Caja de fusibles del habitáculo. La caja de fusibles del habitáculo se encuentra detrás de la guantera.
3. Caja de fusibles del maletero. Situada debajo del panel del piso del maletero.
L
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EUROLANGUAGE: spanish-es; MARQUE: landrover; MODEL: multi-model
Land Rover Freelander 2
154
Caja de fusibles del vano motor
N.º de fusible
Amperaje (amperios)
Circuito
1 5 Bujías de precalentamiento
2 15 Cambio automático
3 80 Ventiladores de refrigeración
4 60 Bujías de precalentamiento
5 – No se utiliza
6 (Diésel) 10 Gestión del motor
6 (gasolina) 15 Gestión del motor
7 5 Relés
8 (Diésel) 10 Gestión del motor
8 (gasolina) 15 Gestión del motor
9 (Diésel) 10 Gestión del motor
9 (gasolina) 15 Gestión del motor
10 (gasolina) 10 Gestión del motor
11 (Diésel) 10 Gestión del motor
11 (gasolina) 10 Gestión del motor
12 (Diésel) 10 Gestión del motor
12 (gasolina) 20 Gestión del motor
13 15 Aire acondicionado
14 (Diésel) 15 Gestión del motor
15 40 Motor de arranque
16 (Diésel) 100 Calefactor PTC Diésel
17 60 Alimentación de la caja de fusibles del habitáculo
18 60 Alimentación de la caja de fusibles del habitáculo
19 60 Alimentación de la caja de fusibles del maletero
20 60 Alimentación de la caja de fusibles del maletero
21 60 Alimentación de la caja de fusibles del maletero: Sistema de audio
22 30 Limpiaparabrisas
23 – No se utiliza
24 30 Lavafaros
25 30 ABS
26 40 ABS
27 – No se utiliza
28 40 Ventilador de calefacción
R
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EUROLANGUAGE: spanish-es; MARQUE: landrover; MODEL: multi-model
Land Rover Freelander 2
155
Caja de fusibles del habitáculo
29 – No se utiliza
30 – No se utiliza
31 15 Bocinas
32 20 Calefactor auxiliar Diésel
33 5 Relés
34 40 Parabrisas térmico (vol. a la izda.)
35 40 Parabrisas térmico (vol. a la dcha.)
36 – No se utiliza
37 10 Surtidores del lavaparabrisas térmicos
38 10 AFS (motores de luces dchas.)
39 10 Sistema de climatización
40 – No se utiliza
41 20 Alimentación de la caja de fusibles del habitáculo
42 15 Gestión del motor
43 5 Control de nivelación de los faros: AFS
44 10 AFS (motores de luces izdas.)
45 15 Encendedor
N.º de fusible
Amperaje (amperios)
Circuito
N.º de fusible
Amperaje (amperios)
Circuito
1 5 Sensor de lluvia
2 10 SRS
3 5 ABS
4 5 Cuadro de instrumentos: Pedal acelerador: Módulo de interruptores de luces
5 – No se utiliza
6 15 Sistema de audio
7 7,5 Mandos del volante
8 5 Cuadro de instrumentos
9 15 Luz larga
10 15 Techo solar
11 7,5 Luces de marcha atrás e inclinación del retrovisor interior
12 – No se utiliza
L
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EUROLANGUAGE: spanish-es; MARQUE: landrover; MODEL: multi-model
Land Rover Freelander 2
156
Caja de fusibles del maletero
13 15 Faros antiniebla
14 15 Lavacristales
15 – No se utiliza
16 – No se utiliza
17 7,5 Alumbrado interior
18 – No se utiliza
19 5 Ajuste eléctrico de los asientos
20 15 Limpialuneta
21 5 Alarma
22 20 Bomba de combustible
23 20 Enclavamiento de la columna de la dirección
24 – No se utiliza
25 10 Portón trasero: Tapa del depósito de combustible
26 5 Conector de diagnosis y alarma
27 5 Botón de arranque y climatización
28 5 Luces de freno
N.º de fusible
Amperaje (amperios)
Circuito
N.º de fusible
Amperaje (amperios)
Circuito
A1 25 Mandos de la puerta del conductor
A2 25 Mandos de la puerta del acompañante
A3 25 Mandos de la puerta trasera izquierda
A4 25 Mandos de la puerta trasera derecha
A5 5 Calefactor auxiliar a distancia
A6 15 Enchufe para accesorios trasero
A7 30 Luneta térmica
A8 – No se utiliza
A9 15 Alimentación del remolque
A10 30 Asiento de ajuste eléctrico del conductor
A11 40 Alimentación del remolque
A12 – No se utiliza
B1 10 Sistema de control de distancia en el estacionamiento
R
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EUROLANGUAGE: spanish-es; MARQUE: landrover; MODEL: multi-model
Land Rover Freelander 2
157
B2 – No se utiliza
B3 15 Calefacción del asiento del conductor
B4 15 Calefacción del asiento del acompañante
B5 15 Frigorífico de la caravana
B6 15 Diferencial central electrónico
B7 – No se utiliza
B8 – No se utiliza
B9 30 Asiento de ajuste eléctrico del acompañante
B10 15 Toma de corriente del espacio de carga
B11 – No se utiliza
B12 – No se utiliza
D1 10 Sistema de audio y pantalla táctil
D2 – No se utiliza
D3 10 DAB
D4 5 Teléfono Bluetooth
D5 – No se utiliza
D6 10 Sistema de audio
D7 – No se utiliza
D8 – No se utiliza
D9 30 Amplificador de sonido
D10 – No se utiliza
D11 – No se utiliza
D12 – No se utiliza
N.º de fusible
Amperaje (amperios)
Circuito
L
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EUROLANGUAGE: spanish-es; MARQUE: landrover; MODEL: multi-model
Land Rover Freelander 2
158
ALUMBRADO: CAMBIO DE BOMBILLASNo trate de cambiar ninguna bombilla con las luces encendidas. Si se acaban de apagar las luces, deje que se enfríen las bombillas. Si se manipulan mientras aún están calientes, podrían producirse lesiones físicas.
Antes de proceder a sustituir una bombilla, asegúrese de que tanto la luz en cuestión como el encendido del vehículo estén desactivados. Si el circuito permanece activado, puede producirse un cortocircuito, con el consiguiente riesgo de que se averíe el sistema eléctrico del vehículo.
Sustituya siempre las bombillas por otras del tipo y especificación correctos.
Bombillas de repuesto
Nota: Todas las bombillas deberán ser de 12 voltios.
Bombillas halógenas
Para la luz larga y la luz de cruce de algunos faros, se utilizan bombillas halógenas. Procure no tocar con los dedos este tipo de bombilla; utilice siempre un paño para sujetarla. Si fuera necesario, limpie la bombilla con alcohol metílico para eliminar las huellas de los dedos.
Faros: xenón
Es necesario utilizar un alto voltaje para encender el vapor de gas y metal que se utiliza para encender los faros de xenón. El contacto con este voltaje puede causar lesiones graves.
La bombillas de los faros bixenón funcionan a una temperatura muy elevada. Asegúrese de que las bombillas se han enfriado lo suficiente antes de tocarlas.
Los faros de xenón contienen mercurio, que se trata de un material muy tóxico y nocivo.
Las unidades bixenón se deben desechar conforme a la reglamentación local.
Es necesario desmontar completamente el faro del vehículo para cambiar las bombillas.
El tipo de bombilla que debe utilizarse en cada caso está señalado en la parte trasera del faro.
Bombilla Vatios
Luz de cruce y luz larga (faros halógenos)
55 (H7)
+ Faros bixenón, luz de cruce/luz larga
35 (xenón D1S)
Pilotos traseros 21/5 (P21/5)
R
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EUROLANGUAGE: spanish-es; MARQUE: landrover; MODEL: multi-model
Land Rover Freelander 2
159
Desmontaje de la unidad del faro 1. Afloje y retire los dos tornillos de fijación.
2. Tire de la palanca de bloqueo para liberar la unidad del faro.
3. Tire de la unidad del faro hacia arriba, lo suficiente para poder acceder a la parte trasera de la unidad.
4. Desconecte el conector eléctrico de la parte posterior de la unidad y desmonte la unidad del vehículo. Coloque la unidad boca abajo sobre una superficie plana recubierta de algún material blando para evitar que se produzcan daños en la lente del faro.
No coloque el conjunto boca abajo sobre superficies duras o abrasivas. Si lo hiciera, podría rayarse la superficie de la lente.
L
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EUROLANGUAGE: spanish-es; MARQUE: landrover; MODEL: multi-model
Land Rover Freelander 2
160
Bombillas de los faros
Cómo cambiar una bombilla de luz de cruce/luz larga de xenón con luz larga halógena suplementaria
1. Libere la palanca de bloqueo, presione las dos pestañas y desmonte la cubierta.
2. Afloje los dos tornillos que sujetan la tapa y desmóntela.
3. Retire la conexión eléctrica del faro de xenón.
4. Extraiga el conector eléctrico del faro de luz larga halógeno de la bombilla del faro de luz larga halógeno complementario.
5. Desenganche la bombilla halógena y retírela de la unidad.
R
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EUROLANGUAGE: spanish-es; MARQUE: landrover; MODEL: multi-model
Land Rover Freelander 2
161
Cómo cambiar una bombilla halógena de luz larga y luz de cruce
1. Libere la palanca de bloqueo, presione las dos pestañas y desmonte la cubierta.
2. Extraiga de la bombilla el conector eléctrico de luz de cruce halógena.
3. Desenganche la bombilla y retírela de la unidad.
4. Extraiga el conector eléctrico del faro de luz larga halógeno de la bombilla.
5. Desenganche la bombilla y retírela de la unidad.
L
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EUROLANGUAGE: spanish-es; MARQUE: landrover; MODEL: multi-model
Land Rover Freelander 2
162
Bombilla del piloto trasero
Para cambiar cualquier bombilla incluida en el piloto trasero, será necesario desmontarlo totalmente del vehículo.
Cómo desmontar el grupo óptico trasero
1. Afloje y extraiga los dos tornillos de fijación (1).
2. Desmonte el piloto y desconecte el conector eléctrico.
3. Cambie la bombilla de la luz de freno/piloto trasero (4).
Cómo montar el grupo óptico trasero
1. Sitúe el piloto trasero en el vehículo.
2. Coloque los dos tornillos (1).
R
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EUROLANGUAGE: spanish-es; MARQUE: landrover; MODEL: multi-model
Land Rover Freelander 2
163
TESTIGOS DE AVISOLa ubicación y especificaciones de los testigos en el cuadro de instrumentos puede variar en función del modelo y de las especificaciones del mercado.
Mensaje de aviso crítico (rojo)
Se ilumina cuando hay disponible un mensaje de aviso crítico en el centro de mensajes.
Mensaje de aviso/información (amarillo)
Se ilumina cuando se muestra un mensaje de aviso o información no crítico en el centro de mensajes.
Luz larga (azul)
Se ilumina cuando se enciende la luz larga de los faros.
Intermitentes (verde)
Un testigo parpadea a la vez que el intermitente izquierdo o derecho correspondiente siempre que se
accionan. En caso de que el testigo de los intermitentes no parpadee o parpadee demasiado rápido, indicará que una de las bombillas de los intermitentes se ha fundido.
Si se pulsa el interruptor de los intermitentes de emergencia, ambos testigos parpadearán simultáneamente junto con los intermitentes.
Bujías de precalentamiento (amarillo): solo Diésel
Se ilumina cuando se activa el encendido.
Control dinámico de estabilidad (DSC) (amarillo)
Se ilumina brevemente para comprobar la bombilla. El testigo del DSC se enciende de manera continua para indicar que se ha desactivado el DSC.
Si se detecta una avería, se encenderá el testigo del DSC de manera continua siempre y cuando no se haya desactivado el DSC.
Información del sistema de control de descenso de pendientes (HDC) (verde)
Se ilumina brevemente para comprobar el funcionamiento de la bombilla y del sistema al activar el encendido y se ilumina también cuando se selecciona la función de HDC.
Si se selecciona el HDC y el vehículo está circulando en el rango de velocidad de activación de hasta 50 km/h (30 millas/h), el testigo se iluminará de manera continua.
Si está seleccionado el HDC y el vehículo circula a una velocidad superior al margen de velocidad de activación, el testigo parpadea y se muestra un mensaje en el centro de mensajes principal.
El testigo también parpadeará durante la desconexión gradual del HDC.
Si se detecta un fallo, se muestra el mensaje FALLO EN HDC SISTEMA NO DISPONIBLE en el centro de mensajes. Si el fallo se detecta mientras el sistema está activo, el HDC se desactiva de forma gradual.
Faros antiniebla (verde)
Se ilumina al encenderse los faros antiniebla.
Pilotos antiniebla (amarillo)
Se ilumina al encenderse los pilotos antiniebla.
L
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EUROLANGUAGE: spanish-es; MARQUE: landrover; MODEL: multi-model
Land Rover Freelander 2
164
Carga de la batería (rojo)
Se ilumina para comprobar el funcionamiento de la bombilla al activar el encendido y se apaga una vez que el
motor está en marcha. Si permanece encendido o se enciende durante la conducción, indicará que se ha producido una anomalía.
Presión de aceite baja (rojo)
Se ilumina para comprobar el funcionamiento de la bombilla cuando se da el contacto y se apaga cuando el
motor ha arrancado. Si el testigo permanece encendido, parpadea o se enciende durante la marcha, indica un fallo en el sistema de engrase. Compruebe siempre el nivel de aceite cuando se encienda el testigo.
Comprobar motor (amarillo)
Se ilumina para comprobar el funcionamiento de la bombilla y del sistema cuando se activa el encendido y
se apaga en cuanto se arranca el motor. Si se ilumina en cualquier otro momento, será indicativo de que se ha producido una avería en el motor.
Luces de posición encendidas (verde)
Se ilumina cuando se encienden las luces de posición, ya sea manualmente o mediante el control de alumbrado automático.
Sistema del freno de estacionamiento (rojo)
Todos excepto EE. UU.
Solo EE. UU.
Se ilumina en rojo cuando se pone el freno de estacionamiento con el contacto dado.
Sistema de frenos (rojo o amarillo)
Todos excepto EE. UU.
Solo EE. UU.
El testigo rojo de los frenos se enciende cuando hay un fallo en el EBA (sistema de frenado de emergencia).
Sistema antibloqueo de frenos (ABS) (amarillo)
Si el testigo del ABS permanece encendido o se ilumina durante la conducción, será indicativo de que se
ha producido una avería en el sistema del ABS. Conduzca con cuidado y evite los frenazos.
SRS del airbag (amarillo)
Se ilumina cuando se da el contacto y se apaga después de unos 6 segundos. Si el testigo se enciende en cualquier otro momento, significa que el sistema está averiado.
Control de velocidad activado (verde)
Se ilumina cuando está funcionando el control de velocidad.
Cinturón de seguridad (rojo)
Se ilumina cuando se da el contacto y se apaga al cabo de aproximadamente seis segundos. En algunos mercados el
testigo permanece encendido hasta que el conductor o el acompañante se abrochan correctamente el cinturón de seguridad. La iluminación del testigo puede ir acompañada de un aviso acústico.
R
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EUROLANGUAGE: spanish-es; MARQUE: landrover; MODEL: multi-model
Land Rover Freelander 2
165
Remolque (verde)
Se ilumina para comprobar el funcionamiento de la bombilla cuando se da el contacto y se apaga cuando el motor ha arrancado.
Si el remolque está enganchado al vehículo y se utilizan los intermitentes, este testigo parpadeará de manera sincronizada con los intermitentes. Si no parpadea, indicará que una de las bombillas del remolque se ha fundido.
Sistema de alumbrado delantero adaptativo (AFS) (amarillo)
Se ilumina cuando hay una avería en el sistema de alumbrado delantero adaptativo.
Cambio de marcha (verde)
Se ilumina brevemente en el punto recomendado para cambiar de marcha (cambio a una marcha superior).
El indicador de cambio de marcha no se iluminará mientras el sistema de control de velocidad esté activado y no se haya cancelado pisando el acelerador.
Stop/Start (solo cambio manual) (verde)
Cuando el motor se ha parado por efecto del sistema stop/start, se ilumina el icono ECO.
UBICACIÓN DEL CONECTOR DE DIAGNOSISEl conector de diagnosis se encuentra debajo del panel de instrumentos, junto al montante A del lado del conductor.