KULTURNA AŠTINA ROVERIJE I OKOLICE - os … · • barba Miho Orlid –roverski narodni pjevač,...

Post on 22-Jul-2018

224 views 1 download

Transcript of KULTURNA AŠTINA ROVERIJE I OKOLICE - os … · • barba Miho Orlid –roverski narodni pjevač,...

KULTURNA BAŠTINA ROVERIJE I OKOLICE

PROJEKT OŠ JURŠIDI

ZAVIČAJNA NASTAVA

Rujan 2015.

Uloga škole Juršidi, kao kulturnog središta Roverije, je jačanje svijesti kod djece o važnosti / vrijednosti očuvanja vlastite kulture i tradicije. Podučiti ih da kulturna baština pruža osjedaj pripadanja, identiteta i kontinuiteta te tako promiče poštovanje za kulturnu raznolikost i ljudsku kreativnost.

Kulturna baština svakog kraja je jedinstvena, neponovljiva i nenadomjestiva i samim time na sljededu generaciju ostavlja veliku odgovornost njezinog očuvanja.

Ona je blago prema kojemu se svaki čovjek mora odnositi i s

ljubavlju i s poštovanjem.

iz predgovora knjige „Kulturna baština Roverije i okolice”( predgovor napisala učiteljica talijanskog jezika Jelena Benčid)

ŠK.G. 2011./2012. POVIJEST ŠKOLE I OKOLICE

• SUDJELOVALI:

• učenici

• roditelji, djedovi, bake

• mještani

• barba Miho Orlid – roverski narodni pjevač, plesač i izrađivač narodnih nošnji

• učitelji, djelatnici škole

• Dio sačuvane građe Etnološke grupe Mladih istraživača pri Sveučilištu u Zagrebu- prikupljanje podataka na Roveriji- kolovoz 1980.g. (kopiju donirao barba Miho)

IZVORI:• Sjedanja mještana• Arhiva škole (ljetopis, dokumenti, foto albumi)

• Državni arhiv u Pazinu – školski imenici i dnevnici iz 1891., 1922.g., 1942.g.

• Etnografski muzej Istre u Pazinu

• Stari novinski članci (materijal barba Mihe)• Stručne knjige i časopisi, časopisi „Jurina i Franina”

• Učiteljica povijesti s učenicima u Državnom arhivu u Pazinu tražila zanimljive podatke iz povijesti škole: -iz imenika-talijanizacija imena i prezimena,

pismene napomene-iz dnevnika- nastavni predmeti i programi-prevođenje nastavnih programa s talijanskog na hrvatski jezik (učenici s učiteljicom talijanskog jezika i učiteljicom povijesti)

POSTUPAK OSTVARIVANJA PROJEKTA:• Podaci iz ljetopisa, školskog arhiva i starih novinskih

članaka- iščitavala ravnateljica

• Tradicijski običaji uz vjerske blagdane- prikupljala vjeroučiteljica

• Tradicijski narodni ples balun- radionica plesa za učenike RN

POSJET TEKOPU I UPOZNAVANJE S POSTUPKOM IZRADE NARODNE NOŠNJE- učenici RN s učiteljicama

RADIONICA IZRADE NARODNIH NOŠNJI - sudjelovale majke učenika, učenici RN s učiteljicama i barba

Miho Orlid

RADIONICA IZRADE KRPENIH LUTAKA - sudjelovale majke učenika, učenici RN s učiteljicama

RADIONICA IZRADE STARINSKIH SVIRALA I IGRAČAKA -sudjelovali djedovi, učenici RN s učiteljicama

RADIONICA IZRADE STARINSKIH SVIRALA I IGRAČAKA

ROG ŠVIKALICA

UČENICI RN - SAKUPLJANJE PODATAKA O BROJALICAMA, PJESMICAMA , TRADICIJSKIM I MODERNIJIM ZABORAVLJENIM

IGRAMA

LAŠTIK LASTE PROLAZE

• Prikupljanje starih recepata za tradicionalna roverska jela i razgovor sa školskom kuharicom (s područja Roverije) kako se nekad kuhalo

• Učenici 4.r.- sakupili i sastavili dijalektalni (roverski) rječnik od 1000 riječi

• Učenici 1.r.- izradili zidnu slovaricu na roverskom narječju• Učenici 2./3.r. - izradili kalendar s lokalnim nazivima za

mjesece u godini

• Učiteljica glazbene kulture s učenicima- prikupila podataka o folklornom stvaralaštvu na području Roverije i održala glazbeni sat s barba Mihom i tradicijskim istarskim instrumentima

• Učiteljica povijesti s učenicima- prikupila podataka o povijesti Juršida i utemeljitelju škole, svedeniku Josipu Velikanji,te izradila foto strip

• Urednice knjige – knjižničarka i učiteljica talijanskog jezika

• Učiteljica prirode i biologije s učenicima -proučavala i izradila herbarij s jestivim samoniklim biljem roverskogkraja

• Učiteljica likovne kulture s učenicima - izradili likovne radove s lokalnim motivima

• Učiteljica informatike s učenicima – izradili prezentaciju i fotomonografiju sa starim fotografijama

• Učitelj matematike s učenicima i učiteljima- tijekom organiziranog pješačenja subotom otkrivali putove kojim su nekada učenici dolazili u školu

• Učitelj matematike i učitelj geografije- izradili zemljovide starih školskih putova

PJEŠAČENJE 2011./2012.STAZAMA ĐAKA PJEŠAKA

PJEŠAČENJE 2012./2013.

RUDNIK KREMENOG PIJESKA GRADINA VELI VRČIN

-povijest sela Juršidi : prvi pisani dokument iz 15.st.-kolibe pastira i hlapaca vodnjanske gospode

KNJIGA „KULTURNA BAŠTINA ROVERIJE I OKOLICE” -POVIJEST ŠKOLE I OKOLICE tiskana u lipnju 2012.

DIJELOVI KNJIGE:1. ROVERIJA NEKAD

-podaci o području Roverije- nazivi zemljišta npr. šeraja-zidom ograđeno

privatno vlasništvo, šuma

-izgled roverskih sela i kuda npr. škrila- zajednička kamena ploča na placi, tetoja- sjenik s krovom na 4 voda

- sjedanja na školske dane: … „ku nisi ima zadadu ili bijakako rabi slijedila je kazna; kolike je pute učiteljica za uši i racete povukla,a uzad vrati je i palicu imala…”

…učiteljican su matere rekle „neka hi tuče i pešta po njima kako da su njojina dica”…

-razvoj školstva u Juršidima i Roveriji:1876.g. svedanik Josip Velikanje osniva u župnom stanu

jednu od prvih škola na hrvatskom jeziku

1891.g. nastavni predmeti: dudorednost, marljivost, vjeronauk, čitanje, pisanje, naukovni jezik, računarstvo i geometrijsko oblikoslovlje, zemljopis i poviest, risanje, pisanje, tjelovježba i ženska ručna djela

USTROJ ŠKOLE NEKAD

MATIČNA ŠKOLA JURŠIDIPODRUČNA ŠKOLA ČABRUNIDIzatvorena 1952.

PODRUČNE ŠKOLE

PODRUČNA ŠKOLA REŽANCIZatvorena 1982.

PODRUČNA ŠKOLA ŠTOKOVCIZatvorena 1990.

- Običaji: čamprke (papci svinje) su se stavljale u šenicu da ne dođu raguše (žišci)

2. ŽIVOT NEKAD, IZRAZI I NARODNI OBIČAJI

- roverski župan birao se ispred crkve u Juršidima- svako selo imalo je prvaka sela- kapovile

- Izraz „orati na tirante”- orati uz pomod jednog vola koji vuče pomodu lanca

- Fešte i blagdani: Roverska fešta od 1973.g.

3. KAKO SU SE IGRALI NAŠI STARI

HITANJE GROTE PLJODKANJE

STARE IGRE

PRASIČKANJE/RUPIDANJE POSUTICE

STARE IGRE

PIKE PAKE PACKE

STARE IGRE

BRUŽA/ TRILJA CIK,CAK,CUK

STARE IGRE

POŠTO KUME LONAC OKOŠ BOKOŠ

STARE BROJALICE

CU CU NA KONJU

Cu cu na konju,

Baba bere lobodu,

šalje dida po vodu.

Nema dida ni vode,

Pošla ga je skati.

Našla ga je sprid pedon

S jenom mladon divojkon.

Pukla ga je s palicon.

4. JOSIP VELIKANJE

• Legenda kaže da je dolaskom u Juršide, hajdučko središte Roverije, bio pokraden ved prve večeri te je u nedjelju na oltar donio kuburu u kaležu te na misi strašio s križem u jednoj i kuburom u drugoj ruci: „Kradete! Ma nedete dugo!Tu san ja i tu su pištole! U deset zvečer da ste svi doma, vi hajduki, a ja pop hajdučki pak da vidimo!”

• Prvi svedenik u juršidkoj župi, djelovao od 1865. do 1921.g.

• Javni djelatnik, narodnjak, prosvjetitelj, domoljub

• Uveo je policijski sat, dokidao pijanke, obilazio sela i ganjao lopove po kudama, ali i radio sa seljanima, obrazovao ih, unaprijedio gospodarstvo i stekao strahopoštovanje među narodom

FOTO STRIP 8. RAZREDA O JOSIPU VELIKANJI

GLAVNI LIK FOTO STRIP

5. FOLKLORNO STVARALAŠTVO

„VESELI ROVERCI”, 1982. snimanje omotnice za LP ploču Jugotona u Škicinima

KUD „ROVERIJA” 1985. 20.međunarodna smotra folklora u Zagrebu

NARODNA NOŠNJA

• Opis dijelova ženske i muške narodne nošnje, nakita, obude i ženskih frizura preuzeto iz dva broja časopisa „Jurina i Franina” 1993.g. iz priloga pod nazivom „Piše, riše i šije Miho Orlid”

npr. Tarafulji ili čefedelePanada ili špacapanaPandišpanjPovetica z orihi

7. DIJALEKTALNI RJEČNIK ROVERSKOG KRAJA

1000 riječi iz svakodnevnog života

6.BABINA KUŽINA

- stari recepti tradicionalnih roverskih jela

FOTOMONOGRAFIJA „KULTURNA BAŠTINA ROVERIJE I OKOLICE”

ŠKOLSKE GENERACIJE, DOGAĐAJI, MJEŠTANI, SVADBE

OSMAŠI 1961.G. ROVERSKA FEŠTA NA BROZOVICI

FOTOMONOGRAFIJA „KULTURNA BAŠTINA ROVERIJE I OKOLICE”

ŠKOLSKE GENERACIJE, DOGAĐAJI, MJEŠTANI, VJENJČANJA

1943. MARIJA PAČID I MARIJA PAČID 1963.

PREZENTACIJA PROJEKTA NA ŠKOLSKOJ PRIREDBI

KAKO SU ŽIVILI NAŠI STARI JOSIP VELIKANJE

IZLOŽBA

STARI PREDMETI I LIKOVNI RADOVI IGRAČKE I SVIRALA

IZLOŽBA

FOTOMONOGRAFIJA SAŠIVENA NOŠNJA

IZLOŽBA

LUTKE ZEMLJOVID

IZLOŽBA

ZIDNA SLOVARICA-RAD 1.R. KALENDAR – RAD 2./3.R.

ŠK.G. 2012./2013. SVADBENI OBIČAJI

SUDJELOVALI:

• Učenici,učitelji, djelatnici škole

• roditelji, djedovi, bake,mještani

• barba Miho Orlid – roverski narodni pjevač i plesač

• barba Josip Bilid Gašpar- umjetnik i stari svat

• najstariji bračni par iz Juršida, Jure i Mija Juršid

IZVORI:• sjedanja mještana• stručna literatura• Etnografski muzej Istre

• Predavanje barbe Mihe Orlida o udvaranju mladih, svadbenim običajima, pregovaranju starih svatova, položaju i zaduženjima nevjeste u novoj obitelji, pošalice i pohvalnice koje su se pjevale pri prolasku svadbene povorke te radionica izrade svadbenog vijenca i palice staroga svata za učenike PN

POSTUPAK OSTVARIVANJA PROJEKTA:

• Predavanje barbe Gašpara Bilida o siromašnom životu nekad i „ kako se nikad ženilo” te njegovim iskustvima staroga svata

• Radionica plesa bivše učenice Tihane Bankovid za učenike RN - učenje novog narodnog plesa „Balo dikušino”

• Razgovor s najstarijim bračnim parom iz Juršida, 60 god. braka

• Radionica šivanja za mame učenika- izrada hlača za mušku školsku narodnu nošnju. Nositelji: učiteljice RN

• Prikaz svadbe na završnoj školskoj priredbi- sudjelovali učenici od 1. do 8.r.

• Objedinjavanje sakupljenih podataka u školskom listu Brist

• Prikupljanje podataka-sjedanje djedova, baka, mještana

• Učenici RN 2.r./4.r.- izrada kalendara s oslikanim i opisanim svadbenim običajima

IZVORI ZNANJA O SVADBENIM OBIČAJIMA

MIHO ORLID JOSIP BILID GAŠPAR

NAJSTARIJI BRAČNI PAR IZ JURŠIDA

RADIONICA IZRADE SVADBENOG VIJENCA

RADIONICA IZRADE PALICE STAROGA SVATA

PRIKAZ SVADBE

PROLAZAK MLADOŽENJINE POVORKE I DOČEK KROZ SELA

POŠALICE (kanta uz malu roženicu)

Tri san lita mala zatobonhodija

Još ti ja mala nisan lice poljubija

Tri san para mala postolcirazdera

Hodajudi mala okolo tvoga sela.

PRIKAZ SVADBE

PREGOVARANJE STARIH SVATOVA IZVOĐENJE LAŽNIH MLADI

PRIKAZ SVADBE

IZVOĐENJE PRAVE MLADE MLADOŽENJA I JABUKE

PRIKAZ SVADBE

ODLAZAK U CRKVU UZ MANTINJADU FEŠTA NAKON VJENČANJA

PRIKAZ SVADBE

DRAGI MLADENCIKadi god bili, kamo god hodili, blagoslovljeni bili, neka svami bude mir i dobro.

Čuda lit poživili, čuda dice zgojili, intrada van dobro rodila,pune kasune šenice i kumpiri,pune bačve vina imali,na svakoj gredi čuda mrsa i

duple faše trukinje imali,čuda živine nahranili.

Zavajk mladi i veseli biliamen Bog svami !

GOVOR STAROG SVATA

ZDRAVICE I DAROVI

METLAPrikurali smo metlu za mesti,I za Bepi prah tresti,Lazanjar bi moga kratak biti,Pak de ga metla lagljeuloviti.Dugi manig metla ima,Još ko tisna je kužina,Nedeš Bepo ti bižati,Svaderi de te čapati.

PRIKAZ SVADBE

BALO DI KUŠINO BALO DI KUŠINO

PRIKAZ SVADBE

KRAĐA MLADENKINE CIPELE OTKUP CIPELE

IZLOŽBA- SVADBENO RUBLJE I DOTA MILKE BANKOVID

IZLOŽBA- SVADBENO RUBLJE I DOTA MILKE BANKOVID

KALENDAR- RAD UČENIKA 2.R./4.R.

ŠK.G. 2013./2014. LJEKOVITO BILJE U SLUŽBI ZDRAVLJA I LJEPOTE

SUDJELOVALI:

• Učenici, učitelji, djelatnici škole

• roditelji, djedovi, bake, mještani

IZVORI:• sjedanja i znanja mještana• OPG Komid• travar g. Zgrablid iz Sv.Petra u Šumi• pčelar g. Bodiš

EDUKACIJSKA RADIONICA OPG KOMID

IZRADA MELEMA ZA OPEKOTINE OD PČELINJEG VOSKA, KANTARIONA I LAVANDE SOK OD KOROMAČA

PREDAVANJE PČELARA G. BODIŠA

TERENSKI RAD S TRAVAROM G. ZGRABLIDEM

RADIONICA RN- IZRADA MIRISNIH SVIJEDA

RADIONICA RN- IZRADA MIRISNIH SVIJEDA

RADIONICA RN- IZRADA NEVENOVE MASTI

MLADI TEHNIČARI- IZRADA TVRDOG I TEKUDEG SAPUNA ZA RUBLJE I RUKE OD GOVEĐEG LOJA, MASTI I ETERIČNIH ULJA

• Prikupljanje narodnih recepata za izradu ljekovitih čajeva, obloga, masti, mirisnih ulja i sapuna

• Učenici RN -izradili herbarij s ljekovitim biljem roverskogkraja uz dnevnik branja te džepne kalendare s motivima ljekovitog bilja

• Roditelji –izradili i donirali primjerke ljekovitih pripravaka, sokova i ulja za školski ljekoviti kutak

• Roditelji učenika RN- izradili knjižicu recepata opripremanju ljekovitih pripravaka, oslikali je učenici

• Radionica RN za roditelje- izrada cvjetnih kostima za priredbu

• Pješačenje subotom- prikupljanje lokalnog ljekovitog bilja

POSTUPAK OSTVARIVANJA PROJEKTA:

• Članovi likovne grupe izradili su:-keramičke kutije za meleme i masti-jastuke s otisnutim motivima ljekovitog bilja-policu za ljekovite pripravke-ručno obojili haljine s cvjetnim broševima za modnu reviju

-

• Prezentacija projekta i izložba na završnoj školskoj priredbi

• Sakupljeni podaci,recepti i zanimljivosti objavljeni u školskom listu Brist

• Eko grupa -oblikovala ljekoviti kutak i zasadila ljekovite biljke uz nazive karakteristične za roverski kraj

PREZENTACIJA PROJEKTA I IZLOŽBA

CVJETNI KOSTIMI MODNA REVIJA

PREZENTACIJA PROJEKTA I IZLOŽBA

LJEKOVITI KUTAK, HEBARIJI LJEKOVITI PRIPRAVCI

PREZENTACIJA PROJEKTA I IZLOŽBA

ŠKOLSKI LIST BRIST MELEMI

PREZENTACIJA PROJEKTA I IZLOŽBA

MIRISNE SVIJEDE SOK OD BAZGE

PREZENTACIJA PROJEKTA I IZLOŽBA

JASTUCI TEKUDI SAPUN ZA RUBLJE

PREZENTACIJA PROJEKTA I IZLOŽBA

TVRDI SAPUN ZA RUKE I RUBLJE KERAMIČKE POSUDICE

ŠK.G. 2014./2015. PRIPREMA ZIMNICE NA TRADICIONALAN NAČIN

SUDJELOVALI:

• Učenici,učitelji, djelatnici škole

• roditelji, djedovi, bake, mještani

IZVOR FINANCIRANJA:Zaklada za poticanje partnerstva i razvoja civilnog društva

IZVORI:• sjedanja i znanja mještana• OPG Stanid• djelatnici Zelene Istre

• Prikupljanje narodnih recepata za izradu zimnice

POSTUPAK OSTVARIVANJA PROJEKTA:

• Članovi likovne grupe i grupe za vizualni identitet škole izradili maketu ognjišta u prirodnoj veličini te bukalete od gline

• Učenici 3.r. izradili oslikane magnete u obliku bukaleta

• Članovi povijesne grupe pripremili pripravke čaja od lokalnog bilja i plakat o ljekovitosti pojedinih biljaka te foto plakat o selu Juršidi kroz godišnja doba s naglaskom na biljke

• Učenici 8.r. s razrednicom i knjižničarkom u OPG Stanid-upoznali sve o pripremi mesa: soljenje, sušenje, dimljenje, topljenje masti i izrada čvaraka

• Učiteljica HJ i knjižničarka prikupile narodne izreke i poslovice o poljoprivrednim radovima

• Članovi Eko grupe s učiteljicom pratili proces kompostiranja i fermentacije

• Škola nabavila šivadi stroj i komposter

RADIONICA RN ZA RODITELJE- ŠIVANJE KUHINJSKIH KRPA, ZIDNJAKA I HVATALJKI (ČEPINA)

UČENICI RN- OSLIKAVANJE KUHINJSKIH KRPA, ČEPINA I ZIDNJAKA

RADIONICA UČENIKA RN- IZRADA MIJEŠANJE KISELE SALATE

UČENICI RN

IZRADA KOMPOTA OD JABUKAPOSJET MANIFESTACIJI „PAZI ŠTO JEDEŠ”

KERAMIČKE ZDJELE ZA ČUVANJE MASTI I KOMADA MESA

UČENICI 4.R.- IZRADA I BOJANJEMLADI TEHNIČARI- IZRADA POKLOPACA

MLADI TEHNIČARI, UČITELJICA TEHNIČKE KULTURE I KNJIŽNIČARKA- IZRADA DŽEMA OD JABUKA

MLADI TEHNIČARI, UČITELJICA TEHNIČKE KULTURE I KNJIŽNIČARKA-POSJET OPG STANID POSTUPAK IZRADE JABUČNOG OCTA

MLADI TEHNIČARI, UČITELJICA I KNJIŽNIČARKA -IZRADA JABUČNOG OCTA U ŠKOLSKOJ KNJIŽNICI

OPG STANID

PREDAVANJE: PRIPREMA MESA NA TRADICIONALAN NAČIN

PREDAVANJE- KAKO SE NEKAD SPREMALA ZIMNICA

PREDAVANJE I RADIONICA DJELATNIKA „ ZELENE ISTRE” O KOMPOSTIRANJU

UČENICI PN

ŠK.KNJIŽNICA: IZRADA STRANIČNIKA ZA KNJIGU S NARODNIM IZREKAMA

POVIJESNA GRUPA- BILJNI PRIPRAVCI

IZRADA MAKETE OGNJIŠTA- LIKOVNA GRUPA

IZRADA MAKETE OGNJIŠTA- LIKOVNA GRUPA

PREZENTACIJA PROJEKTA I IZLOŽBA s degustacijom zimnice uz domadi kruh

PREZENTACIJA PROJEKTA I IZLOŽBA

PREZENTACIJA PROJEKTA I IZLOŽBA

PREZENTACIJA PROJEKTA I IZLOŽBA

PREZENTACIJA PROJEKTA I IZLOŽBA

• Materijali prikupljeni tijekom četiri godine projekta (povijest mjesta, svadbeni običaji, ljekovito bilje i izrada zimnice) objedinjeni u 2. prošireno izdanje knjige „Kulturna baština Roverije i okolice” i tiskani u 200 primjeraka.

• Knjiga je prezentirana javnosti i medijima u prostoru škole, na TV Novi, Radio Labinu, Radio Puli i Radio Istri

PREZENTACIJA KNJIGE „KULTURNA BAŠTINA ROVERIJE I OKOLICE”

BAŠTINA NAŠIH UČENIKADOBROVOLJNI RAD RODITELJA I UČITELJA NA OBNOVI ŠKOLSKE

FASADE

PROLJETNI PRAZNICI 2012. PROLJETNI PRAZNICI 2012.

BAŠTINA NAŠIH UČENIKADOBROVOLJNI RAD RODITELJA I UČITELJA NA OBNOVI ŠKOLSKE

FASADE

LJETNI PRAZNICI 2012. LJETNI PRAZNICI 2012.

BAŠTINA NAŠIH UČENIKADOBROVOLJNI RAD RODITELJA I UČITELJA NA OBNOVI ŠKOLSKE

FASADE

PROLJETNI PRAZNICI 2013. PROLJETNI PRAZNICI 2013.

BAŠTINA NAŠIH UČENIKADOBROVOLJNI RAD RODITELJA I UČITELJA NA OBNOVI ŠKOLSKOG

DVORIŠNOG ZIDA

PROLJETNI PRAZNICI 2014. PROLJETNI PRAZNICI 2014.

BAŠTINA NAŠIH UČENIKADOBROVOLJNI RAD RODITELJA I UČITELJA NA OBNOVI ŠKOLSKOG

DVORIŠNOG ZIDA

PROLJETNI PRAZNICI 2015. PROLJETNI PRAZNICI 2015.

BAŠTINA NAŠIH UČENIKA RODITELJI I UČITELJI

PJEŠAČENJA UČITELJA I UČENIKA SUBOTOM-OTKRIVANJE MANJE POZNATE ROVERIJE

BAŠTINA I TRADICIJA OSLIKAVANJE OSMAŠA ZA OPROŠTAJ

BAŠTINA I TRADICIJA OSLIKAVANJE OSMAŠA ZA OPROŠTAJ

UČITELJI I DJELATNICI KOJI SU SUDJELOVALI U VIŠEGODIŠNJEM

PROJEKTU

SAKUPLJANJE, IZRADA I OBLIKOVANJE MATERIJALA, TEHNIČKA PODRŠKA,

POSTAVLJANJE IZLOŽBE

ŠK.G. 2011./2012.UČITELJICE RAZREDNE NASTAVE: 1.r. Krunoslava Gavrid, 2./3.r. Ester Vitasovid, 4.r. Gordana Juršid

UČITELJICA TALIJANSKOG JEZIKA: Jelena Benčid

KNJIŽNIČARKA: Gordana Rupena Stančid

UČITELJICA POVIJESTI: Svjetlana Milotid

UČITELJ MATEMATIKE: Ljubomir Višnjid

UČITELJ GEOGRAFIJE: Dragan Gudid

UČITELJICA LIKOVNE KULTURE: Arijana Dobrila Barbaro

UČITELJICA INFORMATIKE: Tihana Matika (Gregorid)

UČITELJICA HRVATSKOG JEZIKA: Kristina Petričevid

UČITELJICA PRIRODE I BIOLOGIJE: Marina Matid

UČITELJICA GLAZBENE KULTURE: Nadia Vale-Kablar

VJEROUČITELJICE: Helga Vrh i Katarina Jelinčid

UČITELJICA ENGLESKOG JEZIKA: Maja Mišljenovid

TEHNIČKA PODRŠKA:

RAVNATELJICA: Suzana Šegota

DOMAR: Ivan Stanid

UČITELJ KEMIJE: Mario Mihaljčid

UČITELJICA TEHNIČKE KULTURE:Helena Dabo

UČITELJICA TJELESNO-ZDRAVSTVENE KULTURE: Tatjana Tonkovid

PSIHOLOGINJA: Ivana Mihaljica Baljak

ŠK.G. 2012./2013.UČITELJICE RAZREDNE NASTAVE:

1.r. Gordana Juršid

2./4.r. Krunoslava Gavrid

3.r. Ester Vitasovid

UČITELJICA TALIJANSKOG JEZIKA: Jelena Benčid

KNJIŽNIČARKA: Gordana Rupena Stančid

UČITELJICA POVIJESTI: Svjetlana Milotid

UČITELJ MATEMATIKE: Ljubomir Višnjid

UČITELJICA LIKOVNE KULTURE: Arijana Dobrila Barbaro

UČITELJICA HRVATSKOG JEZIKA: Kristina Petričevid

UČITELJICA GLAZBENE KULTURE: Nadia Vale-Kablar

TEHNIČKA PODRŠKA:

RAVNATELJICA: Suzana Šegota

DOMAR: Ivan Stanid

UČITELJ KEMIJE: Mario Mihaljčid

UČITELJ GEOGRAFIJE: Dragan Gudid

OSTALI UČITELJI

ŠK.G. 2013./2014.UČITELJICE RAZREDNE NASTAVE:

1./3.r. Krunoslava Gavrid

2.r. Gordana Juršid

4.r. Ester Vitasovid

UČITELJICA TALIJANSKOG JEZIKA: Jelena Benčid

KNJIŽNIČARKA: Gordana Rupena Stančid

UČITELJICA TEHNIČKE KULTURE:Helena Dabo

UČITELJICA POVIJESTI: Svjetlana Milotid

UČITELJICA LIKOVNE KULTURE: Korana Lukid Šuran

UČITELJICA HRVATSKOG JEZIKA: Kristina Petričevid

UČITELJICA PRIRODE I BIOLOGIJE: Orieta Milovan

TEHNIČKA PODRŠKA:

RAVNATELJICA: Suzana Šegota

DOMAR: Ivan Stanid

UČITELJ MATEMATIKE: Miroslav Piperčevid

UČITELJ KEMIJE: Mario Mihaljčid

UČITELJ GEOGRAFIJE: Dragan Gudid

OSTALI UČITELJI

ŠK.G. 2014./2015.UČITELJICE RAZREDNE NASTAVE:

1.r. Ester Vitasovid

2./4.r. Krunoslava Gavrid

3.r. Gordana Juršid- Kopčid

UČITELJICA TALIJANSKOG JEZIKA: Jelena Benčid

KNJIŽNIČARKA: Gordana Rupena Stančid

UČITELJICA TEHNIČKE KULTURE:Helena Dabo

UČITELJICA POVIJESTI: Svjetlana Milotid

UČITELJICA LIKOVNE KULTURE: Korana Lukid Šuran

UČITELJICA HRVATSKOG JEZIKA: Kristina Petričevid

UČITELJICA PRIRODE I BIOLOGIJE: Silvia Buttignoni

TEHNIČKA PODRŠKA:

RAVNATELJICA: Suzana Šegota

DOMAR: Ivan Stanid

KUHARICA: Slavica Stanid

UČITELJ KEMIJE: Mario Mihaljčid

UČITELJ GEOGRAFIJE: Dragan Gudid

UČITELJ MATEMATIKE: Miroslav Piperčevid

OSTALI UČITELJI