Post on 10-Mar-2016
description
MASTER IN COLLECTIVE HOUSING JAVIER GARCÍA TEJEDOR
WORKS 2012
2
This publication aims to re�ect the works produced by Javier García Tejedor during the Master in Collec-tive Housing from January to July of 2012.The Master of Architecture in Collec-tive Housing, MCH, is a postgraduate professional program of advanced architecture design presented by Universidad Politécnica of Madrid. After seven editions it is rated as one of the best architecture master’s programs by architects and experts.
Esta publicación tiene como objetivo re�ejar los trabajos realizados por Javier García Tejedor durante el Máster en Vivienda Colectiva entre enero y julio de 2012.El Máster de Arquitectura en Vivienda Colectiva, MCH, es un programa de post-grado profesional de diseño de arquitec-tura avanzada presentada por la Universi-dad Politécnica de Madrid. Después de siete ediciones,está clasi�cado como uno de los mejores programas de master en arquitectura entre arquitectos y expertos.
MCHMASTER INCOLLECTIVE HOUSING
UPMETSAM
INDEX/ÍNDICE
01 LUXURIOUS LIVINGworkshop by HRVOJE NJIRIC02 DEPTH STUDIESworkshop by ANDREA DEPLAZES03 CONSTRUCTING THE BUILTConstruction and technology seminar by RAMÓN ARAUJO & ENRIQUE AZPILICUETA04 CONTAINERS RE-VISITEDworkshop by JUAN HERREROS05 THREE LOCATIONS: THREE METHODSworkshop by DIETMAR EBERLE06 BUILDING CHANGED BY THE CLIMATEEnergy and Sustainability seminar by JAVIER GARCÍA-GERMÁN07 CASE STUDY: SESEÑA. FROM THE DWELLING TO THE CITYworkshop by ANNE LACATON08 SAO PAULO FAVELASLow-cost Housing seminar by MARÍA TERESA DINIZ09 TRANSFORM THE BIKELINEworkshop by FRANCISCO BURGOS Y GINÉS GARRIDO10 MADRID SOUTHEASTResidential Urban Design seminar by BERNARDO YNZENGA11 TOKYO 2085workshop by WIEL ARETS
REFERENCES/REFERENCIAS
04
03
10
16
26
32
38
46
54
60
66
72
80
FOREWORD/PRÓLOGO
2
FOREWORD/PRÓLOGO
What can we do as architects to improve the lives of people who will live in our buildings?The answer comes down to a fairly simple set of concepts for people who will live in them: not being overheated in summer or cold in winter, functional spatial distribution, reasonable prices, etc..That basic idea of how a home should be, varies very little over the planet (we understood it as a place to feel comfortable and protected from the outside world) what changes are the tools to turn that idea into a concrete housing.However, despite these similarities, there are many parameters that change depending on the lives of people who will inhabit the house. When we design a residential building we can not know how will be the �nal tenant so that factor ends up becoming in a process subject to change and not a �nal state.
The traditional design parameters (number of rooms, equip-ment or di�erences of uses) are not based on reality these days.The home is no longer a symbol of the enduring, the idea of domesticity and use programs have changed so much that the biggest challenge in designing homes today is shaping �exibility, so talk of standards these days is disconnected from reality since there is not a correspondence between homoge-neous supply of existing housing developments and heteroge-neous demand from the di�erent types of life.Promoting the interaction of these di�erent types of life in the same building is the only way we will be establishing a collectivity and thus responding actively to create community.
These same concepts can be transferred to a larger scale. It is the job of the architect to create "city" and this is why we must not forget that the foundation of the city are the relationships established between di�erent "citizens" so that the ultimate goal should be to create the necessary space for these relations could be carried out.
Architects are responsible for answering all these questions. Throughout this publication all these concepts are developed, from the particular aspects to the general ones, from small scale to large scale, from housing to the city.
¿Qué podemos hacer como arquitectos para mejorar las vidas de las personas que van a vivir en nuestros edi�cios? La respuesta se reduce a una serie de conceptos bastante simples para la gente que va a vivir en ellos: no pasar calor en verano ni frio en invierno, distribución espacial funcional, que el precio sea razonable, etc.Esa idea esencial de como tiene que ser una vivienda apenas varía a lo largo del planeta (lo concebimos como un lugar donde sentirnos comodos y protegidos del mundo exterior) lo que cambia son las herramientas para convertir esa idea en una vivienda concreta.Sin embargo, a pesar de estas similitudes, hay muchos parámetros que cambian dependiendo del tipo de vida de las personas que van a habitar esa vivienda. Cuando diseñamos un edi�cio de viviendas no podemos saber cómo será el inquilino �nal por lo que éste factor acaba convirtiéndose en en un proceso sujeto a cambios y no a un estado �nal.Los parámetros tradicionales de diseño (número de habitacio-nes, equipamientos..) carecen de una base real en estos dias.El hogar ya no es símbolo de lo perdurable; la idea de lo doméstico y los programas de uso han cambiado tanto que el mayor reto al proyectar hoy viviendas es dar forma a la �exibili-dad, por lo que hablar de estándares en estos dias está desco-nectado de la realidad ya que no hay una correspondencia entre la oferta homogénea de las promociones de viviendas actuales y la heterogénea demanda proviniente de los diferen-tes tipos de vida.Promoviendo la interacción de esos distintos tipos de vida dentro de un mismo edi�cio es la única forma en la que estaremos estableciendo una colectividad y con ello respondi-endo de forma activa a crear comunidad.Éstos mismos conceptos se pueden trasladar a una escala mayor. Es tarea del arquitecto crear ciudad y para ello no debemos olvidar que la base de la ciudad son las relaciones establecidas entre los diferentes “ciudadanos” por lo que el objetivo último debe ser crear el espacio para que esas relaciones se puedan llevar a cabo.
Es responsabilidad de los arquitectos dar respuesta a todas estas cuestiones. A lo largo de esta publicación se desarrollan todos estos conceptos, de lo particular a lo general, de la pequeña escala a la gran escala, desde la vivienda a la ciudad.
3
The new ways of living have little or nothing to do with the traditional aspects of designing a home. With that in mind, what can be considered a luxury in a home? What is the plus that we can offer to the new models of dwelling to make them special? Starting from an "anti-Neufert" position we tried to take advantage of precisely those traditional standard dimensions of living spaces turning them into new spaces generating more flexible elements and better able to adapt themselves to the different modern lifestyles.
4
Las nuevas formas de habitar poco o nada tienen que ver con los aspectos tradicionales de proyectar una vivienda. Partiendo de este planteamiento ¿qué podemos considerar un lujo en una vivienda?¿cual es el plus que podemos ofrecer para que nuestra vivienda sea especial? Partiendo de una postura "anti-Neufert", tomamos esas medidas standard tradicionales de los espacios de la vivienda convirtiéndolos en elementos generadores de nuevos espacios mas flexibles y con mayor capacidad de adaptación a las distintas formas de vida.
01
Luxurious Living
WORKSHOP: HRVOJE NJIRIC
Workshop Director/Director TallerHrvoje Njiric (Croatia)
Assistant/AsistenteNerea Calvillo (Spain)
Guests/InvitadosIñaki Carnicero (Spain)
Jacobo García Germán (Spain)Fernándo Altozano(Spain)
Duration/Duración5 days/5 dias
Collaborators/ColaboradoresAntonio de Castro (Italy)
Pamela Carrillo (Ecuador)
2 basins
kitchen
Items description
Luxury of space. More possibilities in the same square meters
5
1.4m
corridor + closet
2 basins
kitchen
traditional division: spaces divided by walls
organization proposed: continuity of space. rooms bounded by their own furniture
turkish bath
terrace windows bathtub
2 shelves
2 closets
corridor toilet shower corridor + basin
2m
2.4m 3.5m 2.6m
2.4m 1.9m 1.5m
0.9m 1.5m 1.6m 1.4m
1m
4,05
2,2
2.6
2.6
1,5 1,411,91,6
1,5 113,5
0 1 2 5m
chosen module organization. 1/100
8
9
What are the characteristics of a deep housing? The exercise is based on projecting a house of 100 square meters with a distance of 18 m between facades. After a study of particular specificatios of this kind of typology of housing we understand the importance of managing light, dark and shadowy areas within the same space and enhance the possibilities that this kind of division can generate.What we get is a continuous space placing all the furniture in a band to increase the flow of light to the central portion and a dark area in the top part where are compacted all uses without lighting needs.
¿Cuales son las características de una vivienda de gran profundidad? El ejercicio se basa en proyectar una vivienda de 100 metros cuadrados con una distancia entre fachadas de 18 m. Tras un estudio de las carcterísticas particulares de este tipo de vivienda entendemos la importancia de manejar zonas de luz, zonas oscuras y zonas en penumbra dentro del mismo espacio y potenciar todas las posibilidades que este tipo de división nos puede generar.Lo que conseguimos es un espacio continuo al colocar todo el mobiliario en una banda para incrementar la fluidez de la luz a la parte central y una zona oscura en la parte superior en la que se compactaran los usos sin necesidades lumínicas.
02
Depth Studies
WORKSHOP: ANDREA DEPLAZES
Workshop Director/Director TallerAndrea Deplazes (Switzerland)
Assistant/AsistenteFernándo Altozano (Spain)
Guests/InvitadosJavier Terrados (Spain)
Duration/Duración5 days/5 dias
Collaborators/ColaboradoresMatteo Pace (Italy)
10
ORIENTATION
POSSIBILITIES FOR A 18m DEPTH DWELLING OF 100sqm
>TAKE ADVANTAGE OF THE NEW SPACES CREATEDSTRATEGY FOR 18 METERS DEPTH DWELLING>INTRODUCE DIRECT SUN LIGHT TO THE CENTRAL AREA
ACCESS FROM LONG SIDE2 ORIENTATION
ACCESS FROM SHORT SIDE
DWELLINGACCESS
EXT. & INT.CIRCULATION
INTERIORWALLS
WALLSMATERIALITY
STAIR CORE PERPENDICULAR BLIND & MASSIVE
BLIND & REFLECTIVE
PARALLEL
1 CORE X 2 DWELLINGS
SPACE MORE FLUID
ENTRANCE IN THE MIDDLE+TOTALLY FREEDOMFOR WINDOWS+
GOOD FORVENTILATION+PROBLEM OF LIGHT TOTAL PRIVACY+
+
WORST PROPORTIONOF SPACES
+ENTRANCE IN ONE SIDE
WINDOW + DOOR ONE SIDE
-
-
DARK SPACEIN THE MIDDLE
BETTER PROPORTIONOF SPACES+
--
-
INSIDE CIRCULATIONNO PRIVACY-
SECONDARY STRUCT.FOR CORRIDOR-
-
-
18m
8m 2m 8m
5.5m
5m
9.8m8.2m
0.0
3.0
FACILITIES
AVAILABLE SPACE
DARK SPACES
ACCESS SYSTEM
ACCESS FROM STAIRS
SERVICESSTAIRS
ACCESS FROM ELEVATORACCESS 2nd FLOOR
(PRIVATE STAIRS)
KITCHEN
CLOSETSBEDROOMTV ROOM
BASINTOILETSHOWER
5.5m
12.5
m
2 ORIENTATIONGOOD PROPORTIONFOR LIGHT+BAD VENTILATION-
1 CORE EACH 11m -
1 CORE X 7 DWELLINGS+ 1 CORE EACH 50m
MORE PRIVACY+
50m2 DARK AREA
50m2 DARK AREA
BRIGHT AREA +20%LIGHT
+ DARK AREA +40%LIGHT
LIGHT MATERIAL
CORRIDOR A
CORRIDOR B
LIGHTINCREASE
DARKSPACE
DWELLINGACCESIBILITY
SCHEMEPLAN
SPACEQUALIFICATION
+HEIGHT INCREASE
SMOOTH SHAPE
DARK SPACE
SPACE EARNED
- +FACADE = +€
MORE LIGHT
58sqm
+INTRODUCING PATIO
- HEIGH LIMITATIONMORE EXPENSIVE
MORE LIGHT
B
B
B
A
A
A
B
A
11
plan 0.00m
>TAKE ADVANTAGE OF THE NEW SPACES CREATED
2 1.1 1.7 1.8 1.5 1.918
1.1 3.6 2
12
plan 3.00m
section a
2 1.9 1 1.8 1.518
1.9 0.5 2.5 1.9 2
13
section a section b south facade14
15
Starting from the drawings of a building already constructed, the project is based on making a change on the materials, dimen-sions and current budgets and techniques. In this case, we modified a housing block complex in Tapiola (Finland) made by Alvar Aalto and we changed it to build it in Madrid. We choose to divide the project in 2 parts. A continuous concrete ground floor made of voided waffle slabs where commercial spaces and parking plots are located which acts as a podium where housing blocks made of cross laminated timber panels are placed. The envelope consists of a prefabri-cated ceramic ventilated facade.
Partiendo de los planos de un edificio ya construido, el proyecto se basa en realizar una modificación acorde con los materiales, dimensiones y presupuestos y técnicas actuales. En este caso, se modifican unos bloques de vivienda de Alvar Aalto en Tapiola (Finlandia) para construirlos en Madrid. Se opta por dividir el proyecto en 2 partes. Una planta baja continua de hormigón que actúa como podio donde se alojan garajes y locales comerciales y sobre el que se apoyan los bloques de viviendas hechos de madera contralaminada. El cerramiento está fomado por una fachada ventilada de prefabricados cerámicos.
03
Constructing the built
SPECIALITY: ARAUJO & AZPILICUETACONSTRUCTION AND TECHNOLOGY
Workshop Director/Director TallerRamón Araujo (Spain)
Enrique Azpilicueta (Spain)Guests/Invitados
Miguel Nevado (Spain)Xavier Ferrés (Spain)
Duration/Duración7 days/7 dias
Collaborators/ColaboradoresJesús Barranco (Spain)
16
HARJUVIITA APARTMENT BUILDING TAPIOLA ESPOO_FINLAND. 1961-1967 ALVAR AALTO4,2
98,5
3
2,43
3,54
7,28
2,51
17,77
7,79
2,67
8,53
24,07
17
POSSIBILITIES URBAN CONFIGURATION
ORIGINAL PROJECT
CHANGES OF THE BUILDINGSIMPLIFICATION DIVISION MODIFICATION ELEMENTS NEW BUILDING
++ +
+
18
1
2
3
CROSS LAMINATED TIMBER PANELS
VENTILATED CERAMIC FACADE
CONCRETE WAFFLE SLABS
HOLEDECK®
ALPHATON®
KLH®
19
1CROSS LAMINATED TIMBER PANELS
2,17 4,97 2,37 2,41 2,22 4,14 3,49
7,89
1,74
3,44
2,38
2,78 3,91 1,24 1,73 2,19 1,24 3,530,991,70,891,3
3,92
0,94
2,4
2,67
2,18
2,73
0,94
4,04
3,62 1,24 2,06 2,2 1,24 2,51,810,890,89
3,68 2,42 2,36 2,92 3,721,3
1,26 3,62 5,24 1,26
2,38
2,54
2,45
23,84
17,94
2,38
4,98
8,23
8,42
3,79
3,95
2,6711,48
20
1,25 6,57
0,48 6,11
2,72 3,88
2,42 3,88
0,48 1,64 1,64 0,92
0,48 1,2 3,88
0,99 0,6 1,590,6
0,72 0,6 2,13 0,34
0,26 0,6 0,53 0,13
5,01 0,6
2,41 2,41 2,41
2,41 5,01
2,41 2,41 0,42
2,41 2,41
1,25 2,33 1,18 0,69 0,63
0,731,2 1,68 2,52
3,72 1,2 1,74
0,27 1,11 2,451,8
3,72 3,85
4,97 2,6
0,53 4,260,53 0,53
b.r.2ab.r.1
h.d.1
h.d.1
h.d.2
h.d.
1
h.d.
3
h.d.
4
h.d.
3
h.d.
1
h.w.1 h.w.1 h.w.1
h.w.1 h.w.1 h.w.1
h.w.1 h.w.1 h.w.2
h.d.
1h.
d.3
h.w.1 h.w.1
h.w.1 h.w.1
h.d.
1
h.d.
3
h.d.
3
h.d.
4
h.d.
1
h.d.
1
h.d.
1
h.d.
4
h.d.
4
h.d.
4
7,87x2,95m
8,85x2,95m
WALLS: 181mm
WALLS: 181mm7,99x2,95mROOF: 226mm
x14
7,42x2,95mWALLS: 181mm0,6
7,99
2,4 4,74
1,48
1,48
5,47
2,1
2,1
2,1
2,1
2,1
b.l.1.1
b.l.1.2
b.l.1.3
b.l.2.1
b.l.2.2
b.l.2.3
b.l.3.2
b.l.3.3
b.l.3.4
b.l.3.1
s.l.e.1
s.l.e.3
s.l.e.2
s.l.m.1
s.l.m.2
s.l.i.1
s.l.i.2
sc.s.1 sc.s.2 sc.s.3
sc.s.4
sc.l
b.r.3b.r.2b
s.r.3s.r.2a s.r.1
s.r.2b
f.1
f.2 f.2
f.3
*timber panels have an oversized of 53 mm due to fire regulations.21
2VETILATED CERAMICFACADE
elevation
horizontal section
self-protectedinsulation board
metal guidesseparation profile
ceramic
timber walldrywall panel
click
22
a
b
detail a
detail bvertical section
insulation board self-protectedmetal guides
timber walldrywall panel “PLADUR”
clickmetal profile for flashing with sheet metal
PVC carpentry with thermal break
23
3CONCRETE WAFFLESLABS
c d
bidireccional reinforced voided concrete slab HOLEDECK
facade of metal net*metal profile
HOLEDECK STRUCTURE
24
detail c detail
detail
d
e
thermal insulation
bidireccional reinforced concrete slab
railinggutter
waterproofingexterior pavement
layer compressionconcrete slope
Reference of facade of metal net*
facilities
thermal and acoustic insulationlaminated glass enclosure
bidireccional reinforced concrete slab
anchor plate
wooden die
thermal insulation
outside ceiling
25
“what gives value to a clay cup is the vacuum between the walls”“lo que le da valor a una taza de arcilla es el vacio entre sus paredes”
Lao-Tse (570bC - 490bC)
Containers re-visited is a research program that revises the techniques -models and methods- used to think and design contem-porary collective housing in the ‘opportunity’ areas of of our cities. It acts as a response to the current demand of regeneration and requalification of urban enclaves for new types of cityzens who are more creative, more involved, more demanding, with different interests and living quality concepts. Our ‘opportunity areas’ will be obsolete buildings, containers that have been re-visited in the last decades and converted in different structures, heedless of the fact that housing is still the catalyst for a change in our cities. ‘España building’ in Plaza de España is an old hybrid building, active until 2006, big enough to offer a wide range of possibilities to be transformed.
Contenedores re-visitados es un programa de investigación que revisa las técnicas -modelos y métodos- usados para pensar y diseñar vivienda colectiva contemporánea en áreas de ‘oportunidad’ de nuestras ciudades’. Éste aparece como respuesta a la demanda actual de regeneración y recalificación de los enclaves urbanos por nuevos tipos de ciudadanos, más creativos, más involucrados, más exigentes y con diferentes intereses y conceptos de calidad de vida. Nuestras ‘áreas de oportunidad’ serán edificios obsoletos, contenedores que han sido re-visitados en las últimas décadas y reconvertidos en diferentes estructuras olvidadndo el hecho que la vivienda es todavía el proncipal catalizador del cambio en la ciudad. El ‘edificio España’ es un antiguo edificio, activo hasta 2006, suficientemente grande para ofrecer un gran rango de posibilidades para ser transformado.
Workshop Director/Director TallerJuan Herreros (Spain)
Assistant/AsistenteMª Auxiliadora Gálvez (Spain)
Guests/InvitadosEdouard Francois (France)
Uriel Fogué (Spain)Alessandra Kosberg (Norway)
Duration/Duración7 days/7 dias
Collaborators/ColaboradoresVito Burdi (Italy)
Ana Medina (Ecuador)Matteo Pace (Italy)
04
Containers Re-visited
WORKSHOP: JUAN HERREROS
26
“lo que le da valor a una taza de arcilla es el vacio entre sus paredes”
'La Gran Via is the arena in which are playing two forms of
planetary simultaneity: colonialismVScosmopolitan-
ism. The first creates an 'us' looking in awe at the 'other', the
second takes us into the difference.’
'La Gran Via is the gathering of corporate, generic,
diaphanous: from the expansive, with back of a fragmented
economy, cosmopolitan, specific and Domestic: Endangered
“Sweet Home Gran Via”_Andres Jaque
rockemptymonumental
noisereference
24/7 place
no pedestrian scale,rational..
big mountain in downtown
gran via atmosphere
but elevators & stairs
8-line street and square
for the southern city
connectionby 3 different metro lines
ancientruins of a better time
contrastfull street/empty building
1st. impressions baseline data targets strategies379.093 m3building total volume
65.000 m2main facade (south) surface
350 M€paid by Banco Santander
28number of lifts
12thhighest building in madrid
<30minto puerta del sur,pza. castilla, ..
>95%thinks is well comunicated
47%neighbours think that is NOISY
by metro
1953construction year
286inhab/Hapop. density of the city center
24.000 m2plaza espana square surface
2007when the building went empty
18minneeded to go all gran via
walking
hybrid
densitypublicspace
recyclingspace/uses
3Dexperience
facadenewidentity
elevatorsungravityvoids
connection
voids
solid
creation of a new ave. crossing the buildingcarved avenue
space carved from the solid
emptiness insidemassive structure
density
the void makes to growthe sensation of massivity
programlet's increase the density
2nd connectivitysystem of escalators and lifts connecting the voids
kind of zoomorphic shapes giving different programs
independent shapes
27
plazaleganitos
1.rock
EDIFICIO ESPAÑA Vs. GRAN VIA2.carved continuous way
callao san luisred de
alcalacalle
mostenses
domingoplaza sto.
pza. de los
plazaleganitos
callao san luisred de
alcalacalle
mostenses
domingoplaza sto.
pza. de los
28
4.voids appearance3.widening of way
luxury ave.boutiquesjewelriescar dealerscafes
casinosboulevar
dep. storesinsurance com.headquarters
leisurecinemastheatersnight clubsamerican cafes hotels
stretch 1stretch 2stretch 3
plazaespana
callao
1953. zoning of uses
2012. mixed uses
san luisred de
alcalacalle
mostenses
domingoplaza sto.
pza. de los
plazaespana
callao san luisred de
alcalacalle
v.de mellaplaza de
domingoplaza sto. carmen
plaza del
la lunaplaza de
29
6.plan organization5.facade osmosis
16m
32m
97m
62m
16m32m
97m
62m
30
7.occupy the voids with uses according to the given conditions for each space
Ø30m sphere
measurements
40m x 25m 35m
10m5m
30m x 15m9m x 15m7,5m x 15m25m x 30m
(29º)
volume
33.510 m3
49.350 m3
5.704 m3
20m x 30m 12m 16.200 m3
40m length15x7,5m (ellipse)
6.280 m3
orientation
s
s
& facade
s
s
possibilities of occupation of spaceconnection
congress planetarium circus
theater store disco
cinema pool library
court forest boring office
half pipe fashion week wind test31
WORKSHOP DIETMAR EBERLEJAVIER GARCÍA+JESUS BARRANCO
MCH12
CAVA BAJA
ROSALES
CAVA BAJA
VALLECAS
4-8 JUNE 2012
32
The dwelling implications over the city surrounding are as much important as the responsibility of our project to create ‘city’. It is the responsibility of the architect to create a comfortable home but at the same time to offer something else to the place where it is located.Over 5 days we propose three different projects in three different locations in the city starting from three different design methods: relationship to the surroundings, structure and core location and building envelope as a filter between home and city. A proyect from the city to the dwelling.
Las implicaciones que sobre la vivienda tiene la ciudad que le rodea son tanto o mas importantes como la responsabilidad que tiene nuestro proyecto en crear ciudad. Es responsabilidad del arquitecto crear una vivienda confortable pero al mismo tiempo ofrecer algo al lugar donde se ubica.A lo largo de 5 dias proponemos 3 proyectos diferentes en 3 lugares diferentes de la ciudad partiendo de 3 métodos de diseño diferentes: relación con los alrededores, estructura y localización de elementos de comunicación y envolvente del edificio como filtro entre vivienda y ciudad. Un proyecto desde la ciudad a la vivienda.
1.HISTORIC FABRIC. Topic.STRUCTURE
2.EXTENSION FABRIC. Topic.ENVELOPE
3.PERIPHERY FABRIC. Topic.SITE
05
3 locations: 3 METHODS
WORKSHOP: DIETMAR EBERLE
Workshop Director/Director TallerDietmar Eberle (Austria)Assistant/AsistenteVictor Olmos (Spain)Guests/InvitadosJuan Merallo Grande (Spain)Duration/Duración5 days/5 diasCollaborators/ColaboradoresJesús Barranco (Spain)
CAVA BAJA
6th /JUNE/2012STRUCTURE CONCEPTHISTORIC FABRIC
33
The building is organized in 2 blocks which close the plot to the outside
streets and aligned to the adjacent buildings. This provides an interior
space that serves as ventilation and communication as traditional courtyard-
homes of Madrid
El edificio se organiza en 2 bloques cerrando la manzana a las calles
exteriores y alineandose a los edificios contiguos. Con ello se libera el espacio
interior que sirve como ventilación y comunicación de las viviendas como las tradicionales corralas madrileñas
DETAIL A. HORIZONTAL SECTION
ELEVATION
DETAIL B. HORIZONTAL SECTION
DETAIL A
DETAIL B
SECTION
ROSALES
7th /JUNE/2012ENVELOPE CONCEPTEXTENSION FABRIC
34
The building is separated in 2 elements. An horizontal low piece respecting the heights of the street and a vertical piece in the corner connected with the other 2 towers of the street. Ceramic slats for sun protection produce a play of shadows and transparencies in the envelope
El edificio se separa en 2 elementos. Una pieza baja horizontal respetando las alturas de la calle y una pieza vertical en la esquina relacionada con las otras 2 torres de la calle. Se utilizan elementos de protección solar en la envolvente que producen un juego de sombras y transparencias
35
PLAN SECTIONS
VALLECAS
PERIPHERY FABRIC
8th-9th /JUNE/2012SITE CONCEPT
36
Building is proposed as a succession of closed blocks with courtyards articulated along the semi-public space with a size more suitable for the climate of Madrid and a significant increase in population density for the correct operation of the district.
Se propone un edificio como una sucesión de bloques cerrados con patios articula-dos en el espacio semi-público con unas dimensiones mas adecuadas para el clima de Madrid y con un aumento significativo de la densidad para un correcto funciona-miento del barrio.
37
HARJUVIITA APARTMENT BUILDING TAPIOLA ESPOO_FINLAND. 1961-1967 ALVAR AALTO
New technologies applied to housing have resulted in an improvement of comfort conditions thanks to new enclosures more effective and more efficient heating and cooling systems. But along the way we have lost the essence of vernacular architecture that suited the environment just with passive systems. What we were looking for in this project was to make changes in the shape and materials of an existing building in order to that would work perfectly in two totally different climates, specifically Helsinki and Havana, with the lowest possible energy input.
Las nuevas tecnologías aplicadas a la vivienda han dado como resultado una mejora en las condiciones de confort gracias a nuevos cerramientos mas efectivos y sistemas de calefacción y refrigeración mas eficaces. Sin embargo por el camino hemos perdido la esencia de la arquitectura vernacula que se adaptaba al entorno solo con sistemas pasivos. Lo que buscabamos en este proyecto era realizar los cambios en la forma y los materiales necesarios a un edificio ya construido para que pudiera funcionar perfectamente en 2 climas totalmente diferentes, en este caso Helsinki y La Havana, con el menor aporte energético posible.
06
Building changed by the climate
SPECIALITY: JAVIER GARCÍA-GERMÁNENERGY & SUSTAINABILITY
Workshop Director/Director TallerJavier García Germán (Spain)
Guests/InvitadosIñaki Ábalos (Spain)
Ecosistema Urbano (Spain)Salvador Rueda (Spain)
F. Manteca (CENER) (Spain)D. Martín (LEED Certif.) (Spain)
Luis Fdez. Galiano (Spain)Andrés Jaque (Spain)
Roberto Bermejo (Spain)Rafael Úrculo (Spain)
Phillipe Rahm (Germany)J. Rodriguez (A.A.) (Spain)
Duration/Duración5 days/5 dias
Collaborators/ColaboradoresJesús Barranco (Italy)
38
PREVAILING WINDS
CONCLUSIONS
CONCLUSIONS
PSYCHROMETIC CHART
PREVAILING WINDS
21st December
21st June
21st April
TEMPERATURE-10º di�erences of temperature between
winter and summer-High humidity along the year. Relevant
in temperature.Very important dehumid�cation
WIND-High wind speed in winter-Main wind from north east
SOLAR FACTORS-Perpendicular solar radiation
-High direct solar -Low diferences of solar hours between
winter and summer
TEMPERATURE-+20º di�erences of temperature
between winter and summer-High humidity along the year. Not
relevant in temperature.WIND
-Wind speed increases 10h-20h-Main wind from south west
SOLAR FACTORS -High di�use solar, above direct in some
points-Horizontal solar radiation
-High diferences of solar hours between winter and summer
HOT WET CLIMATELA HAVANA
COLD CLIMATEHELSINKI
21st April
21st June
21st December
SOLAR CHARTS
SOLAR CHARTS
DEGREE HOURS
DEGREE HOURS
39
INTERNAL PASSIVE SYSTEMS
The original draft of Alvar Aalto meets many of the strategies that work well for the climate of Helsinki. Thus, after a detailed study will apply a series of changes to implement its operating
1.OPEN ANGLE TO MAXIMIZE WINTER SUN
2.OPTIMIZATION OF VOLUME OF THE ORIGINAL
3.SEMI BURIED PART OF THE BUILDING
4.SLOPE ROOF FOR SNOW
5.ADECUATION OF SOUTH FACADE 6.COLD WIND PROTEC-TION
7.CENTRAL HEATING FROM COOLEST AREA
8.SNOW AS ISOLATION SYSTEM
09:2415:15446sqm
311sqm
POSITION AND EXTERNAL SHAPE IN RELATION TO THE CLIMATE
ENVELOPE SYSTEM
SNOW WINTER GARDENTIMBER WALLS + PVCEAST AND WEST FACADE SOUTH FACADENORTH FACADE
_HIGH ISOLATION CAPACITYWINTER SUMMER
_SOLAR CAPTATION _HEAT GAIN
-
COLD CLIMATEHELSINKI
SUMMERCANTILEVER FOR 60º SUN RAY
WINTERGREEN HOUSE FOR HEAT STORAGE
WEST PROTECTION BY SLIDING DOORS
40
POSITION AND EXTERNAL SHAPE IN RELATION TO THE CLIMATE
INTERNAL PASSIVE SYSTEMS
5.RAISE BUILDING ABOVE GROUND
6.VERTICAL CONNEC-TION
7.HOLES TO INCREASE CROSS VENTILATION
8.PORCHES FOR OUTSIDE SPACES
9.SUN PROTECTIONVERTICAL FINS TO NORTH HORIZONTAL TO EAST/WEST
10.INDIRECT SUN ON ROOF
11.OPERABLE WALL
4.HIGH CEILINGS TO INCREASE DIF. OF TEMPERATURE
3.BEST ORIENTATION 5º SE
2.ORGANIZATION IN A LINE
1.BUILDING AS 2 VOLUMES AND A COMMUNICATION CORE
ENVELOPE SYSTEM
TIMBER VERTICAL SLATS LIGHT COURTAINSTIMBER HORIZONTAL SLATSEAST AND WEST FACADE SOUTH FACADENORTH FACADE
_VENTILATION _SUN PROTECTION _SHADING
HOT WET CLIMATELA HAVANA
41
17.04 15
.03
2.00
9.76
12.6510.16
10.82
25.19
COLD CLIMATEHELSINKI
42
CENTRAL HEATING
WINTER
SUMMER
30º
WINTER
SUMMER
WINTER GARDEN.HEATING CAPTATION
NORTH STORAGE FOR PROTECTION
snow for roof and north facade isolation timber walls for heat storage ventilated facade made of PVC winter garden for heating captation
HEAT EXCHANGERMIXED USE BUILDING
43
TYPE 1 TYPE 2 TYPE 33 moduls 2 moduls 1 modul
BUILDING CONFIGURATION
44
Active cooling: buried pipes
WC
WC
WC
WC
WC
WC
WC
Water collection
water level
Shading roof
WINTERSUMMER
VENTILATIONDISIPATION OF HEAT
PROTECTION HIGH HUMIDITY
SHADING.RADIATION PROTECTION
Light and flexible division. For instance with curtains
12
0,32,3
28,4
2,95
0,25
2,95
0,50
2,35
HOT WET CLIMATELA HAVANA
45
2007: 280.000€2004: 180.000€
Average selling pricePopulation evolution of Seseña
+parking+boxroom 2-bedroom dwelling
REAL ESTATECRASH2011: 89.000€
2012: 65.000€02000400060008000100001200014000160001800020000
Seseña is the paradigm of the Spanish real estate bubble. In 2004, for a town of 4500 inhabitants at 36 km from Madrid, the municipality and a builder with money of dubious origin, planned the construction of 13500 houses. Following the outbreak of the global crisis, the market fell and the works were stopped when they had built only a third of the dwellings. Nowadays the lack of population prevents the opening of shops and services so Seseña is a ghost town despite the falling prices of 75%. Against this background arises, how to reverse this situation? What kind of PLUS can we offer to the future residents to decide to live here? What housing conditions would change completely the residential complex?
Seseña es el paradigma de la burbuja inmobiliaria española. En el año 2004, para una ciudad de 4500 habitantes a 36 km de Madrid, se planeó la construcción de 13500 viviendas. Tras el estallido de la crisis global el mercado cayó y las obras se pararon cuando solo se habian construido un tercio de ellas. A dia de hoy la falta de población impide la apertura de comercios y servicios por lo que Seseña es una ciudad fantasma a pesar de la caída de precios de un 75%. Ante este panorama se plantea ¿cómo revertir esta situación?¿Qué plus podemos ofrecer a los futuros habitantes para que se decidan a vivir en este lugar?¿Qué condiciones de la vivienda permitirían cambiar el conjunto residencial por completo?
07
Case study: Seseña. From the house to the city
WORKSHOP: ANNE LACATON
Workshop Director/Director TallerAnne Lacaton (France)
Assistant/AsistenteDiego Garcia Setién (Spain)
Duration/Duración5 days/5 dias
Collaborators/ColaboradoresAntonio de Castro (Italy)Giacomo Caputo (Italy)
Servando Juliao (Panama)Heidi de Moya (Dominican Rep.)
Kohei Nakashita (Japan)Alejandro Zimet (Uruguay)
46
PISO EN SESEÑA 65.000€
VIVIENDASCOMERCIO
OFICINASOCIO
PARQUES
75.000€
13.508 dwellings planned5.096 dwellings done
Built
Un-Built
PINTO
M50
A3
A4
A5 36KMSESENA
MADRID AREATRAIN
A4R4
SESENASESENANUEVO
identify the elements with HIGHER PRICEHARDWARE_ELEMENTS TO NOT TOUCH
SOFTWARE_INSTALLED ACCORDING TO:
(elements built or cost for refurbish and rebuilt)1_STRUCTURE2_FACADE
3_TOILET4_STAIRCASES AND ELEVATORS
(PUBLIC)(SEMI PUBLIC)
(SEMIPUBLIC)(PUBLIC )
(PUBLIC AND SEMIPUBLIC)
1_DWELLINGS FACING
1
23
4
1_POSSIBILITIES OF THE HARDWARE2_BOUNDARY CONDITIONS
2_DWELLINGS FACING3_DWELLINGS FACING4_DWELLINGS FACING
GIVE A PLUS TO THE DWELLING_INSTALLED ACCORDING TO:
EXTENDING THE DWELLING
RULES Nº 1 AND Nº2
TWO STRATEGIES:1_SUSTRACCING TOWARDS THE PUBLIC SPACE2_ADDING TOWARDS THE SEMI PUBLIC SPACE
+
-
SET RULES FOR IMPROVING THE HOUSING CONDITIONS WITH MINOR CAPITAL INVESTMENT POSSIBLE
*One dwelling in Seseña 65,000€. one LIFE in Seseña (housing/o�ce/commerce/leisure/parks) 75,000€
PISO EN SESEÑA 65.000€
VIVIENDASCOMERCIO
OFICINASOCIO
PARQUES
75.000€
47
TYPE A
TYPE C
1
2
34 5 5 5
1
1
2
KITCHEN_12.7 sqm
BEDROOM2_14 sqmBEDROOM1_19.5 sqm
LIVINGROOM_30.3 sqm
TERRACE_9.7 sqm
_EXPANSION OF LIVINGROOM
WALL REMOVE
_EXT. CORRIDORWALL BUILT
_EXT. KITCHEN
1
12
KITCHEN
BEDROOM2_13.6 sqmLOGGIA_14.9 sqm
LIVINGROOM_56 sqm
TERRACE_23.3 sqmBEDROOM4_20.3 sqm
KITCHEN_14.2 sqm
BEDROOM2_13.6 sqmBEDROOM1_14.9 sqm
LIVINGROOM_38.4 sqm
TERRACE_20.4 sqm
1_CREATION LOGGIAWALL REMOVE
2_CHANGE WALL-GLASS
1_BATHROOMREORGANIZATION
WALL BUILT
3_LIVINGROOM EXPANSION4_OPEN KITCHEN5_CHANGE BATHROOMS
BEDROOM3_13.8 sqmBEDROOM4_20.3 sqm
KITCHEN
BEDROOM2_13.6 sqmLOGGIA_14.9 sqm
LIVINGROOM_56.9 sqm
TERRACE_23.3 sqm
BEDROOM3_13.8 sqmBEDROOM4_20.3 sqm
48
TYPE B
TYPE D
1
2
1
2 1 1
1
2
43
2
1
1
2
3
5
4
1
23
1_EXPANSION OF HOLEWALL REMOVE
2_JOINT OF THE 2 BEDROOMS
1_GLASS WALL FOR LOGGIAWALL BUILT
2_NEW STAIRS
3_MOVEMENT OF THE KITCHEN4_REMOVE BATHROOM
1_CREATION OF KIDS ROOMWALL REMOVE
2_JOINT OF THE 2 BEDROOMS
1_STAIRSWALL BUILT
2_NEW BATHROOM
3_BATHROOM EXPANSION4_OPEN BEDROOM5_NEW BATHROOM
2_NEW TOILET
KITCHENLOGGIA_32 sqm
LIVINGROOM_56.7 sqm
BATHROOM1_16 sqm
BEDROOM2_23.2 sqmBEDROOM1_31.7 sqm
KIDSROOM_10.2 sqm
BATHROOM2_15 sqm
KITCHEN_12.7 sqm
BEDROOM2_14 sqmBEDROOM1_19.5 sqm
LIVINGROOM_30.3 sqmTERRACE_9.7 sqm
1_EXPANSION LIVINGROOMWALL REMOVE
2_JOINT OF THE 2 BEDROOMS
1_NEW TOILETWALL BUILT
2_NEW VEST3_RE-ORG. OF BATHROOM4_EXTERNAL CORRIDOR
KITCHENBEDROOM1_37 sqm
LIVNGROOM_43 sqm
TERRACE_30.5 sqm
KITCHEN_12.7 sqm
BEDROOM2_14 sqmBEDROOM1_19.5 sqm
LIVINGROOM_30.3 sqm
TERRACE_9.7 sqm
49
CHANGES IOF THE BUILDING AS RESULT OF THE IMPROVES OF THE DWELLINGS
1. ACTUAL SITUATION 2. ADD SUPPLEMENTARY STRUCTURE 3. NEW BALCONIES ARE PLACED BETWEEN THE OLD STRUCTURE AND THE NEW ONE
4. ADD SHADINGS OR GREEN WALLS
Winter garden
Pool
Winter garden
Exterior cultivation
terrace
GardenAdditional room
Pool
DETAIL OF THE FLOATING FLOOR TERRACE
Steel beam
Secondary beams
�oorwood �oating
Soil
Pipes
Existing concrete slab
50
1. ACTUAL SITUATION
A1.TRANSFORMATION OF ACTUAL TYPOLOGY OF TOWER
A2.NEW TOWER TYPOLOGY A3.OSMOSIS OUTSIDE/INSIDE
2. PERIMETRAL STRUCTURE PLACED 3. TYPOLOGY ADAPTED WITH LIGHT TRANSFORMATIONS
4. FLOATED FLOOR GIVE DIFFERENT POSSIBILITIES
THE IDEA OF THE PERIMETRAL SCAFFOLDER IS KEPT
A NEW TYPOLOGY WITH A NEW RELATION BETWEEN INNER AND OUTER SPACES CAN BE CREATED
5. DIFFERENT TYPE OF PROTECTION CAN BE USED 6. AGGREGATION OF DIFFERENT FLOORS
?
51
B1.TRANSFORMATION OF ACTUAL TYPOLOGY OF U_BLOCK
current1
2
3
situtation
typologyimprovements
+ (plus)
52
COMMERCE + HOUSING
HOUSING COMMERCE SPREAD
Building by phases acording to the growth of population
Location of equiments acording to the areas of higher density.
NEW URBAN PROPOSAL
IMPROVES IN THE TOWN AS RESULT OF THE CHANGES OF THE BUILDINGS
53
The project is part of the restructuring plan carried out by the SEHAB in the slums of Sao Paulo (Brazil). After following a study of the conditions of the neighborhood the project is divided in 3 different sectors. First, the opening of streets, with acceptable dimen-sions, so that all dwellings have access from public spaces and small spaces that enhance security inside the area and the consoloida-tion of the park on the slope part to prevent future occupations. Then, the demolition of all houses in the runoff risk area of the river or the ones that do not comply with local safety regulations and the creation of a linear park instead. Finally the creation of building blocks in the eastern part that assume the 80% of the displaced population connecting the neighborhood and the city center.
El proyecto se enmarca dentro de la reestruc-turación llevada a cabo por el SEHAB en las favelas de la ciudad de Sao Paulo (Brasil). Tras realizar un estudio de las condiciones del barrio se subdivide el proyecto en 3 sectores de actuación diferentes. Primero la apertura de calles , de dimensiones aceptables, para que todas las viviendas tengan acceso desde el espacio público y pequeñas plazas que aumenten la seguridad en el interior así como la consolidación del parque en pendiente que evite futuras ocupaciones. Después, la demolición de todas las viviendas en la zona riesgo por escorrentía del rio y la creación de un parque lineal. Por último la creación de unos bloques que asuman el 80% de la población desplazada y que actúen como conexión con el centro de la ciudad.
08
Sao Paulo Favelas
SPECIALITY: Mª TERESA DINIZLOWCOST & EMERGENCY HOUSING
Workshop Director/Director TallerMaría Teresa Diniz (Brasil)
project manager SEHAB,Sao PauloAssistant/AssistenteBelén Gesto (Spain)
Marion Ketscher (Brasil)Guests/Invitados
Rainer Hehl (Switzerland)Duration/Duración
5 days/5 diasCollaborators/Colaboradores
Marco Mazzotta (Italy)Ana Redondo (Spain)
Alejandro Zimet (Uruguay)
55
Favelas Vs. New Builidngs Risk areas Sectors
56
Sector1
57
Sector 1
The intervention aims to improve the conditions of the favela with a minimal impact. This only removes the houses in a risk situation and the ones that do not have direct access from the public space. In the area without constructions a park is created to take over the slope connecting the different streets and involved in the limits to avoid future occupations.
Sector 2
The rules of the City of Sao Paulo do not allowto build within 20m of the river due to flood risk so that all houses in that area have to be demolished. Instead of them, a linear park is created along the river to control the river flooding and at the same time providing the appearance of different uses in strategic points
Sector2
Sector2
Sector1
58
Sector2
Sector2
Sector3Sector1
Sector3
Connection between the neighborhood and the city center
59
6
10 8.15 10
TYPOLOGY_2 BEDROOM TYPOLOGY_1 BEDROOMTYPOLOGY_1 BEDROOM LIMITED
MOBILITY PEOPLE
60
Workshop Director/Director TallerFrancisco Burgos (Spain)Ginés Garrido (Spain)Assistant/AsistenteJavier Malo (Spain)Guests/InvitadosJuan Merallo Grande (Spain)Duration/Duración5 days/5 diasCollaborators/ColaboradoresMarco Mazzotta (Italy)
BIKE EXPERIENCE
TRAIN EXPERIENCE
CAR EXPERIENCE
In 2005, after several years of requests, a bike path was built to connect Madrid and the mountains in the north of the province. However, poor design has prompted several situations of low environmental quality in addition to many accidents in the intersection between different infrastructures.The project proposes a modification of the existing bike path to increase the virtues of the area, connecting the most important points from Madrid to Tres Cantos but without forgetting the budgets resulting from the current economic situation.The project presented its structured based on identifying the main points along the road and the different atmospheres between those points to create a series of experiences not only for the rider, but for pedestrians, drivers and train users.
En 2005, y tras varios años de peticiones, se construyó el carril bici que comunicaba la capital con la sierra al norte de la provincia. Sin embargo un mal diseño ha provocado situaciones de baja calidad ambiental además de multitud de accidentes en los puntos de cruce entre las diferentes infraestructuras.Se plantea un proyecto de modificación del carril bici existente en el que se ponga de manifiesto las virtudes de la zona, conecte los puntos mas importantes entre Madrid y Tres Cantos pero sin olvidar los presupuestos resultantes de la situación económica actual.El proyecto presentado basa su estructura en la identificación de los puntos principales y las diferentes atmósferas entre ellos para crear una sucesión de experiencias no solo para el ciclista, si no para peatones, conductores y usuarios del tren.
09
TransFORM the bikeLine
WORKSHOP: BURGOS & GARRIDO
61
1_area study
2_interest points
3_new bikeline
4_in�uence area
62
RETAMA (RETAMA SPHAEROCARPA)
SPRING SUMMER AUTUMN WINTER
200-250 cm
HEIGHTFLOWERING
LIONS TOOTH (TARAXACUM OFFICINALE) 40-50 cm
300-400 cmOLEANDER (NERIUM OLEANDER)
CANE APPLE (ARBUTUS UNEDO) 400-1000 cm
OAK (QUERCUS ILEX) 16-25 m
SCOTS PINE (PINUS SYLVESTRIS) 20-30 m
RED POPPY (PAPAVER RHOEAS) 30-90 cm
IMPATIENTS (IMPATIENTS WALLERIANA) 15-30 cm
WILD ANGELICA (ANGELICA SYLVESTRIS) 50 cm
MARBEL OF PERU (MIRABILIS JALAPA) 50-60cm
ON
SIT
EA
DD
ED
GUM ROCKROSE (CISTUS LADANIFER) 80-120 cm
ON
SIT
EA
DD
ED
ON
SIT
EA
DD
ED
ON
SIT
EA
DD
ED
OAK (QUERCUS ILEX) 16-25 m
SCOTS PINE (PINUS SYLVESTRIS) 20-30 m
GUM ROCKROSE (CISTUS LADANIFER) 80-120 cm
WHEAK (TRITICUM) 50-200cm
BARLEY (HORDEUM VULGARE) 40-100cm
OLIVES (OLEA EUROPAEA) 300-600cm
APPEARANCE
BEGONIA (BEGONIA SEMPERFLORENS) 15-30 cm
PARADOX ACACIA (ACACIA ARMATA) 300-500 cm
MEDITERRANEAN SHRUBLAND 30-50 cm
WILD GRASS 20-40 cm
BLACKLIGHT + ANGELICA SYLVESTRIS 50 cm
MOONLIGHT+ CLEMATIS 100-300 cm
BLACK LIGHT + VINCA MINOR 15-30 cm
Study of different species of vegetation to give its own character to each area along the year
Estudio de las diferentes especies vegetales para dar su propio carácter a cada zona a lo largo del año
63
UNIVERSITY
VALDELATAS
EXCHANGERAGRICULTUREFIELDS
MONTEDELPARDO
EXCHANGER
A
C
D
B
E
64
BIKE I PRIVATEPROPERTY
I
TRAIN
HIGH SPEED TRAINHIGHWAY
SERVICE ROAD
I AGRICULTURALFIELDS
I I LAND AVAILABLE
I
OLD BIKELINEUSED AS A CONNECTION
LINE
A
B
I AGRICULTURAL FIELD
65
I MONTEDEL PARDO
I
BIKE LINE
VIEWPOINT
GATE III
CONNECTIONAREA I I HIGH
WAYI
VIEWPOINTPARKINGEXCHANGER
BIKE LINEI II LAND AVAILABLE I
TRAIN
HIGH SPEED TRAIN
I VALDELATAS PARK
VALDELATAS PARK
I
HIGHWAYTO COLMENAR
HIGHWAYTO MADRID
SERVICEROAD
SERVICEROAD
AGRICULTURAL FIELD I
C
I MONTE DEL PARDO I BIKE LINE I UNIVERSIDAD AUTONOMA
I
TRAIN STATIONUNIVERSIDAD AUTONOMA
I LAND AVAILABLE
I I HIGHWAY
I
CERCANIAS TRAINCONNECTION
TRAIN
HIGH SPEED TRAIN
D
E
66
M31
M40
M50
M45
A3
R3
Growth forecasts in Madrid after the bursting of the housing bubble have been completely overblown. The stagnation of the sector has resulted in half-built areas which together with the tendency to create low density neighborhoods has caused almost desert areas. Our obligation is to rethink the growth of Madrid line with the new situation. Create a plan to reactivate the half-built areas, make the most of the areas that will be built to work right from the begining and release expan-sion areas to limit land use.
+Primer premio en concurso de ideas promovido por el MCH y el Ayto. de Madrid
+First prize in internal ideas competition sponsored by the MCH and the City of Madrid
Las previsiones de crecimiento en Madrid después de la pinchazo de la burbuja inmobiliaria han quedado totalmente sobredi-mensionadas. El estancamiento del sector ha dado lugar a zonas a medio construir lo que unido a la tendencia de crear barrios de baja densidad ha provocado zonas practicamente desérticas. Nuestra obligación es repensar el crecimiento de Madrid acorde con la nueva situación. Crear un plan para reactivar las zonas a medio construir, sacar el máximo partido a las zonas que se van a construir para que funcionen desde el primer momento y liberar zonas de ampliación para limitar el uso del suelo.
10
Madrid SouthEast +
WORKSHOP: BERNARDO YNZENGALANDSCAPE & RESIDENTIAL URBAN DESIGN
Workshop Director/Director TallerBernardo Ynzenga (Spain)
Guests/InvitadosJosé María Lapuerta (Spain)
Javier Frechilla (Spain)Duration/Duración
5 days/5 diasCollaborators/Colaboradores
Jesús Barranco (Spain)Kohei Nakashita (Japan)
Kristien Van den Houte (Belgium)
RIVAS
CANADA REAL
R3
M40
M31
M50
A3
M45
cerc
ania
s
A.V.E.
VALLECAS
COSLADA
MERCAMADRID
EXPANSION OF THE CITY TO THE SOUTH-EAST
1
23
4
5
67
MADRID
100% URB. + 50% BUILT
STAGE OF DEVELOPMENT AREAS OF DEVELOPMENT
90-100% URBANIZED
20-25% URBANIZED
0% URBANIZED
LA DEHESA1234
567
CAÑAVERALLOS CERROSLOS AHIJONESLOS BERROCALESENS.DE VALLECASVALDECARROS
MADRID
26dw/Ha26dw/Ha
31dw/Ha30dw/Ha27dw/Ha38dw/Ha30dw/Ha
52dw/Ha
66
OFFICES
TRANSITION
HEAVY INDUSTRY LIGHT
INDUSTRYHEAVY INDUSTRYLIGHT- INDUSTRY
OFFICE
TARGETS
“SUPER MANZANA”
DENSIFICATION
NODES
MIXED USES
400
400400
400
FREE CONFIGUTATION INSIDE THE PLOT
plot
400
400 PHOENIX
BARCELONA
MADRID
DUBLIN
PLOT FREEDOM
NODES INSERTION
INDUSTRIAL AREA
LACATON & VASSAL PROPOSAL
ROAD
Organization of the current urbanism according with
distances and necessities of cars and pedestrians. The organization inside the plots is totally free following some rules to maintain the density of the whole area
Insertion of high density nodes in strategic points of the current plan to increase the density of the built area according to a new standard token from the average of Madrid: 50dwellings/Ha
Mixcharacters of the non-resi-dential areas in a gradual way as a consequence of the neccesities and the behaviour of each use in continuity and link with the existing surroundings.
In main residential areas is planed to spread the
in order to activate the daily life of the inhabitants and the citizens, improving the relation between them and the public space.
_INCREASE DENSITY IN MOST DEVELOPED AREAS_DO NOT TOUCH THE LESS DEVELOPED AREAS
67
MERCAMADRID
VALLECAS
VALDEBERNARDO
CONNECTION CITY/NEW DISTRICTS
CURRENT METRO LINE
PARQUE FORESTAL VALDEBERNARDO
OUTSIDETHE CITY
METRO EXPANSION
NEW DENSE STRIPES
CONNECTION GREEN AREAS
INSERTION HIGH DENSITY NODES68
RIVAS
VALLECAS
VALDEBERNARDO
VICÁLVARO
69
70
71
“In 2020, 60 % of world population will live in cities. This will cause a high increase of mega-cities in the World (Tokio was the first mega-city in 1960 when it exceeded the barrier of 20 million inhabitants, today with 35 million of inhabit-ants) and huge sets of cities which will be mega-region of until 90 million of inhabitants.A large number of these cities will form mega regions up to 90 million people. For instance, Nagoya-Osaka-Kyoto-Kobe in Japan, which probably will harbor a population of 60 million of inhabitants in 2015. Also, several centers of cities of different sizes are being connected each other creating massive zone of population. For example, the Belt of 1500 Km from Beijing (China) and Tokyo (Japan) through Pyong-yang (North Korea) and Seoul (South Korea) is connecting, at least, 77 cities with 200.000 inhabitants or more each one. In this urban corridor live more of 97 million people, linking four megacities of four different countries, which are merging into one.”The state of the World´s Cities 2010/2011 by UN and UN-HABITAT´S.
“En el año 2020 el 60% de la población vivirá en ciudades. Esto provocará un gran aumento de mega-ciudades en el mundo, (Tokio fue la primera ciudad en recibir ese califica-tivo en 1960 cuando superó la barrera de los 20 millones de habitantes, hoy con 35 millones de habitantes). Un gran número de estas ciudades formarán mega-regiones de hasta 90 millones de habitantes. Por ejemplo, Nagoya-Osaka-Kyoto-Kobe en Japón, que probablemente albergará una población de 60 millones para 2015.Además, diferentes ciudades de distintos tamaños formarán grandes área de población llamados corredores urbanos. Por ejemplo, el cinturón de 1500 kilómetros entre Beijing (China) y Tokio (Japón) a través de Pyongyang (Corea del Norte) y Seúl (Corea del Sur) conecta al menos 77 ciudades con 200.000 habitantes o más cada una. En este corredor urbano viven más de 97 millones de personas, enlazando cuatro megalópolis diferenciadas en cuatro países, que de hecho se están fusionando en una.”Informe del Estado de las Ciudades del Mundo 2010/2011 realizado por la ONU e UN-HABITAT´S
11
Manifesto for the architecture of the futureTOKYO 2085
Mani�esto por una arquitectura del futuroTOKYO 2085
WORKSHOP: WIEL ARETS
72
Reorganization of cities
Taking the United Nations report as a fact, the city of Tokyo in a recent future is going to be a part of a huge structure so we won´t be able to think of the identity of Tokyo as a isolated element.We believe in a reorganization of these megacities in smaller urban structures (“Kinjo”) appropriate to the size of a single person where self-realization is possible and where we can find places of citizen identification. We think the city of the future is going to be a succes-sion of neighborhoods which characteristics will change gradually.Cities are continuous urban areas organized according to different networks.Due to this, is impossible understand a dwelling belong-ing to a unique neighborhood.
Kinjo (Neighborhood)
Neighborhood is not vicinity. Vicinity means people living in the same physical place. Neighborhood is much more. When we talk about Kinjo we are thinking about relationships between people in infinite scales. The way people establish relationships between them and their environment determine the context of the place.The context of the city is not a physical context anymore, when we talk about the context we are refering to the habit of people. Due to this we can not think the context of the city as a fixed thing, the context change according to the different relationships estab-lished.But to understand the relationships established between people and their environment we have to think it as a set of different layers overlapped.
Reorganización de las ciudades
Tomando el informe de las Naciones Unidas como un hecho, la ciudad de Tokio en un futuro reciente va a ser una parte de una estructura mayor de tal forma que no vamos a ser capaces de entender la identidad de Tokio como un elemento aislado.Creemos en una reorganización de estas megaciu-dades en pequeñas estructuras urbanas ("Kinjo") adecuadas para el tamaño de una sola persona donde la auto-realización es posible y donde podemos encon-trar lugares de identificación ciudadana.Creemos que la ciudad del futuro va a ser una suce-sión de barrios cuyas características cambiarán gradualmente.Las ciudades son continuas las zonas urbanas orga-nizadas de acuerdo a las diferentes redes.Debido a esto, es imposible comprender una vivienda perteneciente a un barrio único.
Kinjo (Barrio)
Barrio no es vecindario. Vecindario unifica a las perso-nas que viven en el mismo lugar físico. Barrio es mucho más.Cuando hablamos de Kinjo estamos pensando acerca de las relaciones entre las personas en infinitas esca-las. La forma en que las personas establecen relacio-nes entre ellos y su medio ambiente determinan el contexto del lugar.El contexto de la ciudad no es un contexto físico, cuando hablamos de contexto nos estamos refiriendo a la costumbre de la gente. Debido a esto, no podemos pensar en el contexto de la ciudad como una cosa fija, el contexto ccambia según las distintas relaciones establecidas como un conjunto de capas superpuestas.
Mani�esto por una arquitectura del futuroTOKYO 2085
73
Overlapping of a Kinjo
Is in the neighborhood where are established the true relationships between the people in order to their sense of identity, the sense of belonging to it. This means a single person belonging to different networks at the same time.If we see all the relations between a single person and a city, they do not occur in the same place. The political division of district doesn´t have to correspond to a physical division or the identity of that person and the area.We believe in the overlapping of neighborhoods. The different choices that make a person belong to different neighborhoods. This means that the context of a person is unique and instantaneous.We have to think in an architecture that enhance this situations. An architecture that gives space, physical and virtual, and that allows to be able to belong to different neighborhoods. An architecture where the capability of changes is taken to the maximum expres-sion according to the necessities of every one.
Change
Not only is it impossible to predict what will happen between now and 5 or 10 years, the current accelera-tion makes even that the next month could be totally unpredictable.It is complex to determine the mutant factor that oper-ates in a place to produce these changes in an accurate and fast way. Those changes that allows a place hosting more functions than they originally had. It never ends, there is a permanent conversion, there is not a final state, only one mutation from one condition to another. How a place can produce a series of overlap-ping and combined situations completely improvised. How a city create his own context.The answer that the architecture has to give will never be fast enough to suit changes occurring in society. This is a challenge for the current architecture, trying to reach the speed of change and reinvention of consumer goods such as television or cell phones.
So we must begin to apply this way of thinking, the completion of unfinished products, evolutionary prod-ucts capable of generate response architectures.
We have to understand the evolution of the city as the creation of a complex mega-structure with a very large capacity and unlimited. Architects and planners design
La superposición de un Kinjo
Es en el barrio donde se establecen las verdaderas relaciones entre las personas segun su sentido de identidad, su sentido de pertenencia al mismo. Esto significa que una sola persona pertenece a redes diferentes al mismo tiempo.Si observamos todas las relaciones entre una persona y una ciudad, comprobamos que no se producen en el mismo lugar. La división política del distrito no tiene por qué corresponder a una división física o la identidad de esa persona y un area determinada.Creemos en la superposición de los barrios. Las diferentes opciones que hacen que una persona pertenece a diferentes barrios. Esto significa que el contexto de una persona es único e instantánea.Tenemos que pensar en una arquitectura que mejorar estas situaciones. Una arquitectura que da espacio, físico y virtual, y que permite poder pertenecer a diferentes barrios. Una arquitectura donde se lleva la capacidad de cambio a la máxima expresión de acuerdo con las necesidades de cada uno.
Cambio
No sólo es imposible predecir lo que sucederá de aquí a 5 o 10 años, la aceleración actual hace que incluso el mes próximo podría ser totalmente impredecible.Es complejo determinar el factor mutante que opera en un lugar para producir estos cambios de una manera precisa y rápida. Esos cambios, que permite a un lugar alojar más funciones que las que tenía originalmente. Hay una conversión permanente, no existe un estado final, sólo una mutación de una condición a otra.Cómo un lugar puede producir una serie de super-posiciones y situaciones combinadas totalmente improvisadas. Cómo una ciudad puede creara su propio contexto.La respuesta que la arquitectura tiene que dar nunca será lo suficientemente rápida para adaptarse a los cambios que ocurren en la sociedad. Este es un desafío para la arquitectura actual, tratar de alcanzar una velocidad de cambio similar a la reinvención de bienes de consumo como la televisión o los teléfonos celula-res.Tenemos que empezar a aplicar esta forma de pensar, la realización de los productos terminados, la realización de productos evolutivos capaces de generar arquitecturas de respuesta para situaciones pasajeras determinadas. Hay que entender la evolución de la ciudad como una
74
the overall structure of the city where you insert the smaller pieces more autonomous with more relationship with the community. The lifetime of these smaller units is much lower in response to quick changes occurring in society.
Re-CYCLE
In this scenario where a population is growing too rapidly and consuming natural resources, there is the urgent need to find efficient ways of consumption and growth forms in response to environmental values.
We understand recycling as a fundamental process that not only apply to materials but come to the concepts and systems where the user participates. This concept of recycling come associated with an upgrade system avoiding waste production and adapting the product to the needs that the development will demand.
High density
The importance of nature and open spaces in the city is no obstacle to think that high density is the best system of evolution of the city. Because of this the "Kinjo" will have mainly vertical growth, reaching a high density and somehow spongy character like the mega structures of the 60´s.The height exactly of the neighborhood will be determined by the capability of the different layers to be sustainable, this causes a variation of heights according to the density necessities.
Sustainability
estructura compleja donde se insertan piezas autono-mas más pequeñas con una mayor relación con la comunidad. La vida útil de estas unidades más peque-ñas es mucho más baja en respuesta a los cambios rápidos que se producen en la sociedad.
Re-Cycle
En este escenario donde la población está creciendo demasiado rápido y consumiendo los recursos natura-les, existe la necesidad urgente de encontrar formas eficientes de consumo y formas de crecimiento en respuesta a los valores ambientales.
Entendemos el reciclaje como un proceso fundamental que no sólo se aplican a los materiales, si no a concep-tos y sistemas en los que el usuario participa. Este concepto de reciclaje vienen asociado con un sistema de actualización para evitar la producción de residuos y adaptar el producto a las necesidades que el desarrollo demanda.
Alta densidad
La importancia de los espacios naturales y abiertos en la ciudad no es obstaculo para pensar que la alta densidad es el mejor sistema de evolución de la ciudad. Debido a esto el "Kinjo" tendrá un crecimiento principalmente vertical, alcanzando una alta densidad y el carácter esponjoso de alguna manera como las megaestructuras de los años 60.La altura de la zona de exactamente se determinará por la capacidad de las diferentes capas para ser sostenibles, provocando una variación de alturas según las necesidades de densidad.
Paths through Tokio. Eric Fischer
75
To say that a neighborhood is self-sustainable does not mean that thesame physical space has to be sustainable. We understand a single-person-sustainability. The energetic balance of the different Kinjo which a person belongs has to be zero. For example, the energy consumed in trasportKinjo doesn´t have to be sustainable, the lost of energy in this layer has to be recuperated in another layer (workKinjo, GreenAreaKinjo,..)
Communities
We believe in a small self-managed community in which relations between the parties are much more fluid because of their own size. “Daily, micro-negotiations appear in the community as tiny oportunities to get connections between the different members.” 1
Public participation
The mechanisms of citizen representation does not reflect the needs of the different communities. The city needs to be developed through public participation. People usually lack the skills to think of a city on a large scale, but they can identify the needs of the area in which they live.These substructures (that we call them "Kinjo") will be self-sustaining, self-sufficient and self-generators of all the needs required by people who live in them. The size of the "Kinjo" is that which allows the it be self-sufficient (energy, water, food, work, leisure, information, data ...) and self-managed by himself, resulting in a sustainable structure of zero emissions, zero waste and zero pollution. It is estimated that the "Kinjo" could accommo-date a population around to 300,000 people, but this number will always depend on their ability of self-generation and self-management.
Internet-living organisms.
"A smart-city is a city that uses the data and technology to use information in a strategically way and provide to the citizens more efficient services, publicize and monitorize the progress made by the government in its policies (including goals in climate change), manage
Sostenibilidad
Decir que un barrio es auto-sostenible no significa que el mismo espacio físico tiene que ser sostenible.Entendemos la sostenibilidad de una persona. El balance energético de las difrentes Kinjo a las que una persona pertenece tiene que ser cero.Por ejemplo, la energía consumida en trasporte no tiene que ser sostenible pero esa pérdida de energía en esta capa tiene que ser recuperado en otra capa (Trabajo, Areas verdes, ..)
Comunidades
Creemos en una pequeña comunidad autogestionada en el que las relaciones entre las partes son mucho más fluida debido a su tamaño."Diariamente aparecen micro-negociaciones en la comunidad como pequeñas oportunidades para conseguir conectar a los diferentes miembros." 1
Participación pública
Los mecanismos de representación ciudadana no se corresponden con las necesidades de las diferentes comunidades. La ciudad debe desarrollarse a través de la participación pública. La gente por lo general carecen de las habilidades para pensar en una ciudad a gran escala, pero pueden identificar las necesidades de la zona en la que viven.Estas subestructuras (que llamamos "Kinjo") será auto-sostenible, autosuficiente y auto-generadores de todas las necesidades requeridas por las personas que viven en ellas. El tamaño de la "Kinjo" es la que permite al ser autosuficiente (energía, agua, alimentos, trabajo, ocio, información, datos ...) y auto-dirigidos por él mismo, dando lugar a una estructura sostenible de cero emisiones , cero residuos y contaminación cero. Se estima que el "Kinjo" podría dar cabida a una población de alrededor de 300.000 personas, pero este número siempre dependerá de su capacidad de autogeneración y la autogestión.
Internet: organismos vivos
"Una ciudad inteligente es una ciudad que utiliza los datos y la tecnología para utilizar la información de manera estratégica y ofrecer a los ciudadanos servicios más eficientes, dar a conocer y monitorizar los
1. Andres Jaque. Translaciones. Casa Diocleciana en Palenciawww.andresjaque.com
76
2. Tim Cambell. Beyond smart cities BBVA innovation center 2011www.smartcities.es
and optimize the existing infrastructure and making the plan more effectively, increase collaboration between industry and enable innovative business models in the public and private areas.The "smart cities" can be identified (and classified) along six main axes or dimensions. These are: an intelligent economy, intelligent mobility, intelligent environment, intelligent people, intelligent life and finally intelligent management".2
We need to rethink the mechanisms that use informa-tion and communication tools to improve their impact on final decisions. Internet and other databases are potential sources to give life to this new communi-ties. To achieve the full potential of these networks we should enhance the connection of the experiences of different users of the city increasing its role and capacity for improvement.
Sensitive cities
Cities will be "sensitive" aided by technology and robotics, which means that thousands of sensors will be monitored reality at all times and can measure different values to performance solutions. But if we were talking about of citizen participation, we need to enhance the mechanisms that allow people give information too. Feel and respond like living organisms. Thus, at all times we will be providing the information needed to control life in the "Kinjo" movement, temperature, humidity, occu-pancy, lighting ... All these parameters and variables are stored and analyzed, a laboratory from conclusions and respond can be drawn managing different situations
progresos realizados por el gobierno en sus políticas (incluidos los objetivos en materia de cambio climático), gestionar y optimizar la infraestructura existente, hacer el planeamiento más eficaz, aumentar la colaboración entre la industria y permitr modelos de negocio innova-dores en los ámbitos público y privado.Las "ciudades inteligentes" pueden ser identificados (y clasificado) a lo largo de seis ejes o dimensiones. Estos son: una economía inteligente, movilidad inteligente, ambiente inteligente, población inteligente, la vida inteligente y, finalmente, la gestión inteligente ". 2
Tenemos que repensar los mecanismos que utilizan información y herramientas de comunicación para mejorar su impacto en las decisiones finales. Las bases de datos de Internet y otras son fuentes potenciales pueden dar vida a esta nuevas comunidades. Para alcanzar el pleno potencial de estas redes se debe mejorar la conexión de las experiencias de los diferen-tes usuarios de la ciudad aumentando su función y su capacidad de mejora.
Ciudades sensibles
La ciudad será "sensible" con la ayuda de la tecnología y robótica, lo que significa que miles de sensores supervisarán la realidad en todo momento comparando valores para mejorar el rendimiento. Pero si hablamos de participación ciudadana, es necesario mejorar los mecanismos que permiten a las personas aportar información. Por lo tanto, en todo momento, estaremos proporcionando la información necesaria para controlar la vida en el "Kinjo" , movimiento, temperatura, hume-dad, iluminación ... Todos estos parámetros se alma-cenan y se analizan en un laboratorio paramejorar la gestión antes las mas variadas diferentes situaciones
Tokyo Bay. Kenzo Tange. 1960
77
even before receiving an emergency call or carrying out repairs before they are needed. At the same time, this information is transmitted to other "Kinjo" of the neural network providing joint solutions to common problems.
Thus the world is understood as a set of technology networks of information and power systems that work similarly to the human body. These information networks will allow for real-time display of the state of the cities that will help the education of the population changing bad habits and anti-sustainable customs. Only with adequate information and a clear demonstration of the impact of acts we can raise awareness of the possibility of an improvement in the city.
Connections-transportation-speeds.
With current technologies is easy to think that the mass transport of the future cities will suffer significant changes.
Roads will be resolved at different levels and with different speeds. This may be levels for public transport and other levels to private transport. We think there will be a high capacity for mobility in cities but not as we understand it today. The data and information are going to be the ones who travel daily instead of people. Commuting time (eg going to jobs)will be diminished as this will be done just inside the "Kinjo." Transportation systems whether public or private, will be part of a network that works by itself automatically without a human driver. So users will go into the system, but will not influence it.The geo-location and proximity control systems allow us to think in a city with zeroaccidents.
dwelling and public spaces
The degradation of popular residential neighborhoods, mainly due to uprooting and lack of identification with them by the residents and users mainly due to deficient design and lack of variety of uses.There are elements in the city that are very specific and need to be managed in a very precise way, but obvi-ously it is expected that more things can happen than the ones defined in the program. Therefore, the deter-mination of public space should be less closed, They should have space to develop. Programming certain surfaces with some items without any relation-ship between them can generate indeterminate events
incluso antes de recibir una llamada de emergencia o llevar a cabo reparaciones antes de que se necesiten. Al mismo tiempo, esta información se transmite a otro "Kinjo" de la red neuronal para proporcionar soluciones comunes a problemas comunes.
Así, el mundo se entiende como un conjunto de redes de información y de energía que funcionan de manera similar a la del cuerpo humano. Estas redes de infor-mación permitirá la visualización en tiempo real del estado de las ciudades lo que ayuda a la educación de la población de cambiar los malos hábitos y costumbres anti-sostenibles.
Conexiones-transporte-velocidades
Con las tecnologías actuales es fácil pensar que el transporte masivo de las ciudades del futuro va a sufrir cambios significativos.
Las carreteras se resolverán en diferentes niveles y con diferentes velocidades. Pueden existir niveles para el transporte público y otros niveles al transporte privado. Creemos que habrá una alta capacidad de movilidad en las ciudades, pero no como lo entendemos hoy en día. Los datos y la información van a ser los que viajan todos los días en lugar de personas. Tiempo de trayecto (por ejemplo, ir al trabajo) se disminuirá a medida que se realizará sólo dentro de la "Kinjo". Los sistemas de transporte público o privado, serán parte de una red que funciona por sí mismo de forma automática sin conductor humano. Así que los usuarios entran en el sistema, pero no van a influir en él.La ubicación geográfica y los sistemas de control de proximidad nos permite pensar en una ciudad con niveles de accidentes cercanos a cero.
vivienda y los espacios públicos
La degradación de los populares barrios residenciales se produce principalmente por el desarraigo y la falta de identidad de los residentes y usuarios, principalmente debido a un diseño deficiente y la falta de variedad de usos.Hay elementos de la ciudad que son muy específicos y deben ser manejados de una manera muy precisa, pero es obvio que se espera que más cosas pueden pasar de los definidos en el programa. Por lo tanto, la deter-minación del espacio público debe ser inferior cerrado, deben tener espacio para desarrollarse.
78
3. Interview to Rem Koolhaas by Hans Ulrich Discovery 2003
in the contact zone of the catchment areas of these programs.
Expiration date architecture
If we extrapolate those changes in the society to the durability of the architecture, we can say that any project built so far in excess of 25 years old, do not respond to current needs and therefore, they should be replaced by a new town in the old place. The buildings after 25 years are redundant because they are giving answer (in the best case) to problems from 25 years ago blurring the original concept brought about by the changes in the society.
“Proposing to put a limit to the lifetime of architecture seems an approach ignored until nowadays but that could be the answer of the needs of current society. Actually this has happened before, but not considered as a base from the first moment in architectural produc-tion. If we could rely less on the life of a building, and therefore, also the context, a large amount of energy could be released. “ 3
Arquitectura con fecha de caducidad
Si extrapolamos esos cambios en la sociedad a la durabilidad de la arquitectura, podemos decir que cualquier proyecto construido hasta ahora de más de 25 años de edad, no responde a las necesidades actuales y, por tanto, deben ser reemplazados por una nueva ciudad en antiguo lugar. Los edificios después de 25 años son redundantes, ya que están dando respu-esta (en el mejor de los casos) a los problemas de hace 25 años borrando el concepto original producido por los cambios en la sociedad.
"La propuesta de poner un límite a la duración de la arquitectura parece un enfoque ignora hasta hoy en día, pero que podría ser la respuesta a las necesidades de la sociedad actual. En realidad esto ha pasado antes, pero no se considera como una base desde el primer momento en la producción arquitectónica. Si se pud-iera depender menos de la vida de un edificio, y por lo tanto, también el contexto, una gran cantidad de energía podría ser liberado. " 3
Javier Garcia TejedorMadrid. 16 March 2012
Javier Garcia TejedorMadrid. 16 Marzo 2012
La Colmena. Barrio de la Concepción. Madrid
79
REFERENCES/REFERENCIAS
W1_NJIRICW2_DEPLAZESWS3_ARAUJO & AZPILICUETA (CONSTRUCTION)W4_HERREROSW5_EBERLEWS6_GARCÍA-GERMÁN (SUSTAINABILITY)W7_LACATONWS8_DINIZ (LOW COST HOUSING)W9_BURGOS & GARRIDOWS10_YNZENGA (URBAN DESIGN)W11_ARETS
W1_ Dimensions /Dimensiones Architect´s Data. Ernst Neufert
Arte de proyectar arquitectura. Ernst Neufert
W2_ Bathroom /Baño Maison de Verre. Pierre Chareau
W2_Wall /Muro 2 dwellings in Zaragoza. Uriel Fogué2 viviendas en Zaragoza. Uriel Fogué
W2_Spatial delimitation /Delimitación espacial Nagia Apartment
W1_Furniture/MobiliarioIkea. Home products company
Ikea.Tienda de productos delhogar
80
WS3_ Construction system /Sistema constructivoStadthaus.24 Murray Groove. Waugh Thistleton
W2_ Maximizing /Aprovechamiento maximoYatch plan.Moorings
Plano de yate. Moorings
W4_ Voids/VaciosBuilding Cuts.Gordon Matta Clarck
Cortes en un edi�cio.Gordon Matta Clarck
WS3_ Essembly /EnsamblajeNaked House. DRMM architects
W4_ Carved Spaces/Espacios excavadosNational Library (project).O.M.A.
Biblioteca nacional (proyecto). O.M.A.
W4_ Carved Way/Camino excavadoAcatama Mine. Chile
Mina de Acatama. Chile
W4_Freedom in section/Libertad en secciónAthletic Club NY.Delirious New York. Koolhaas
W5_Secret Spaces/Espacios secretosUNED Library .Jose Ignacio Linazasoro
W5_Patio/PatioSocial Housing in Malaga. Mecanoo
W5_Protected Facade/Fachada protegidaBanco Sudamericano. Bruno Levi
W5_Face to the city/Cara a la ciudadABC Museum (Madrid). Aranguren & Gallegos
W4_Zoomorphic shapes/formas zoomorfasPiggy. Damien Hirst
81
WS6_Transformation/TransformaciónTransformation of housing block.
Lacaton&Vassal
W7_Vegetation/VegetaciónFlower Tower. Edouard Francois
WS8_Cheap changes/Cambios baratosFavela Painting.Haas & Hahn
WS8_Slopes/PendientesSao Paulo Park.SEHAB
W9_Connection/ConexiónEuropan 8. LOOP95
W9_Exchanger/IntercambiadorPlaza Castilla Exchanger (project).Paco Alonso
Intercambiador Pza. Castilla (proyecto)
W9_Flowering/FloreandoPlanetary garden (Lausanne).Gálvez+Wieczorek
Jardín Planetario (Lausanne)
W9_Big urban scale/Gran escala urbanaMadrid Riverfront Park. Burgos & Garrido
Madrid Rio
WS10_Urban Interventions/Intervenciones urbanasPhiladelphia urban voids. Ecosistema urbano
Vacíos urbanos en Philadelphia
W9_Continuous way/Camino continuoDanish pavilion EXPO Shanghai. BIG
Pabellón danés EXPO Shanghai
WS6_Beauty Concept/Concepto de BellezaThermodynamic Beauty. Iñaki Ábalos
La Belleza Termodinámica. Iñaki Ábalos
W7_Reassess/RevalorarPlus. Druot, LAcaton & Vassal
82
W11_Megastructure/MegaestructuraMobile Architecture (1958).Yona Friedman
Arquitectura Movil
W11_Society/SociedadThus spoke Zarathustra (1885). Nietzsche
Así habló Zaratustra
W11_Architecture Languages/Lenguaje Arq.The invisible cities (1872). Italo Calvino
Las ciudades invisibles
WS10_Diversity/DiversidadCity Center. Mecanoo
Centro Ciudad
WS10_Mix uses/Usos mixtosProject in Dublin. Lacaton & Vassal
Proyecto en Dublín
WS10_Urban Structure/Estructura UrbanaPhoenix. USA
W11_Technology/TecnologíaThing to Come (1936). H.G.Wells
La vida futura
W11_Identity/IdentidadAlphaville (1965). Jean Luc Godard
W11_Universal Values/Valores universalesThemroc (1973). Claude Faraldo
83
JAVIER GARCÍA TEJEDORj.garciatejedor@gmail.com
0034 635 57 18 46
MCHMASTER INCOLLECTIVE HOUSING
MASTER IN COLLECTIVE HOUSING 2012