Post on 26-Jul-2020
Indeks: 011-200322000v01
Idea PN DWJ+S
Assembly instruc�on Instruc�uni de montajSzerelési útmutató
Instruc�on de montageNávod na inštaláciuSK
GB
PL
D
UA
H
RO
Istruzioni di montaggio
Інструкція по установці
Montageanleitung
Instrukcja montażu
Pokyny k instalaciCZ
RUS Инструкция по установкеInstrucciones de ensamblaje
IT
FR
ES
AE
A szerelési útmutató balos verzióra vonatkozik
Návod zobrazuje instalaci sprchového koutu vlevoNávod na inštaláciu sa vzťahuje na ľavé prevedenieSK
GB
PL
D
CZ
RUS
UA
H
RO
Instrukcja pokazuje montaż kabiny w wariancie lewym
В инструкции указан монтаж левого варианта кабиныВ інструкції вказаний монтаж лівого варіанту кабіни
Die Montageanleitung stellt die linke Variante der Dusche dar
AE
IT
FR
ES
L’instruc�on montre un montage en version gaucheLe istruzioni di montaggio mostrano l’installazione della versione sinistraLa instrucción de montaje muestra la instalación de laversión del lado izquierdo
التجميع
من تجميع يوضح األ الجانب األ
2
21.L
4.1
5
6
78
7
10
1517
18
23
2223
20
21.L
11.L
14
13.L
8
Easy CleanR
Easy CleanR
3
3.R
19
9
10
7823
20
16.R
4.2
12.L
الطالء مؤ من جانب
Easy CleanR
Oznaczenie strony nałożenia powłokiSide of the coa�ng indicator Bezeichnung für Glasfläche mitder EasyClean-BeschichtungVodoodpudivím povlakom obalená stranaBoční ukazatel strany s povrchovou úpravouСторона стекла с покрытиемVízlepergető réteggel bevont oldal Partea cu indicator de acoperireIndica�on du côté d’applica�on du revêtementLato dell'indicatore di rives�mentoLado del indicador de recubrimiento
Easy CleanR
5x40 DIN 7981
3.5x25 DIN 7981
φ8
ST4.2x9.5 DIN 7982
4.14.2 4.1 4.2
3.R
1.L2.
5.
7.
8.
11
11
1
6. 1
11.L 1
13.L
1
10.
9.
4
12.L 1
1
1
8
8
2
14.
15. 1
21.L
L = 1458mm L = 1500mm
Oznaczenie
обозначение
BezeichnungOznačenieOznačení
Mark
JelölésComponenta
NrNo.číslo
početNo
Nr
Numar
StückKus
Db.Buca�
KS
SztukPcs.
штукSorszám
Symbole
SímboloSimboloN°
N°
N°
Pzas قطع
PcsPz
16.R 1
3.R
φ8عالمة رقم
25.L
25.L 25.R25.R 1
1
26.L
27.L 1
1
1
117.
118.
119.
220.
121.L
222.
123.
124.
L = 5000mm
28.L
5
Oznaczenie
обозначение
BezeichnungOznačenieOznačení
Mark
JelölésComponenta
NrNo.číslo
početNo
Nr
Numar
StückKus
Db.Buca�
KS
SztukPcs.
штукSorszám
Symbole
SímboloSimboloN°
N°
N°
Pzas قطع
PcsPz
رقم عالمة
1mm 2mm 3mm 4mm 5mm4
32.
29.
430.
12,8
SW 2,531.1 131.2 1SW 2,0
6
Oznaczenie
обозначение
BezeichnungOznačenieOznačení
Mark
JelölésComponenta
NrNo.číslo
početNo
Nr
Numar
StückKus
Db.Buca�
KS
SztukPcs.
штукSorszám
Symbole
SímboloSimboloN°
N°
N°
Pzas قطع
PcsPz
عالمة رقم
7
1mmAL1
AR1
1mm AL12mm AL23mm AL34mm AL45mm AL5
1mm CL12mm CL23mm CL34mm CL45mm CL5
1mm AL12mm AL23mm AL34mm AL45mm AL5
1-5mm1-5mm
1mmAL1-5
AR1-5
CL1
CL1-5
1 2927.L
27.L
25.L
25.L 25.R
25.R
29 29
2927.L
25.L25.R
OK
OK
8
X
K
1400 1500
1366* 1466*
1600
1566*
X
SK
GB
PL
D
CZ
RUS
H
RO
* Všetky miery pla�a priosadení sprchovej vaničky
* Montážní rozměry se vztahujík instalaci na sprchové vaničky
* Az összes méret zuhanytálcáratörténő építés esetén érvényes
* Toate dimensiunile se referăla instalarea pe cădița de duș
* Wymiary dotyczą montażu typowejkabiny montowanej na brodziku
* All dimensions referto installa�on on shower tray
* Die Masse betri� standard Dusche,die auf der Duschwanne mon�ert ist
* Размеры касаются монтажастандартной кабины на поддоне
AE
IT
FR
ES
*
* Les dimensions font référence à une installa�on typique sur receveur de douche
* Tu�e le dimensioni si riferiscono all’installazione su pia�o doccia
* Todas las dimensiones se refieren a la instalación en el plato de ducha
K
K
K
1700
1666*
1800
1766*
2
4.2
3
25.R
4.2
φ8
4.2
ش جميعالدش
21
3
9
44.2
27.L
Oznaczenie strony nałożenia powłokiSide of the coa�ng indicatorVodoodpudivím povlakom obalená stranaBoční ukazatel strany s povrchovou úpravouVízlepergető réteggel bevont oldal.Partea cu indicator de acoperire
Easy Clean
Easy CleanR
20
4.2 2
1
5.120
3.R
φ8
78
1
2
54.2
6
10
N
Y
X
SK
GB
PL
D
CZ
RUS
H
RO
* Všetky miery pla�a priosadení sprchovej vaničky
* Montážní rozměry se vztahujík instalaci na sprchové vaničky
* Az összes méret zuhanytálcáratörténő építés esetén érvényes
* Toate dimensiunile se referăla instalarea pe cădița de duș
* Wymiary dotyczą montażu typowej kabinymontowanej na brodziku
* All dimensions referto installa�on on shower tray
* Die Masse betri� standard Dusche,die auf der Duschwanne mon�ert ist
* Размеры касаются монтажастандартной кабины на поддоне
AE
IT
FR
ES
*
* Les dimensions font référence à une installa�on typique sur receveur de douche
* Tu�e le dimensioni si riferiscono all’installazione su pia�o doccia
* Todas las dimensiones se refieren a la instalación en el plato de ducha
Y
N
750 800
737* 787*~ ~
700
687*~
!
6.1 6.223
Easy CleanR
6.4
6.34.2
4.2
23
23
3.R
3.R3.R
ش جميعالدش
ش جميعالدش
OK2 1
11
N
L = N - 21mm
L
!
7
25.L
4.1
4.1
7.1
4.1
7.2
4.1
3.R
3.R
2
φ8
1
3
φ8
78
12
2
9
9.1
4.1
24
24
10
4.1
Easy CleanR
Oznaczenie strony nałożenia powłokiSide of the coa�ng indicatorVodoodpudivím povlakom obalená stranaBoční ukazatel strany s povrchovou úpravouVízlepergető réteggel bevont oldal.Partea cu indicator de acoperire
Easy Clean
20
3.R
φ8
!1
2
4.1
3.R
4.12
1
8.1208
29
13
M
X
X
M
1400
660*~
1500
710*~
1700
810*~
1800
860*~
SK
GB
PL
D
CZ
RUS
H
RO
* Všetky miery pla�a priosadení sprchovej vaničky* Montážní rozměry se vztahujík instalaci na sprchové vaničky
* Az összes méret zuhanytálcáratörténő építés esetén érvényes* Toate dimensiunile se referăla instalarea pe cădița de duș
* Wymiary dotyczą montażu typowej kabinymontowanej na brodziku* All dimensions referto installa�on on shower tray* Die Masse betri� standard Dusche,die auf der Duschwanne mon�ert ist
* Размеры касаются монтажастандартной кабины на поддоне
AE
IT
FR
ES
*
* Les dimensions font référence à une installa�on typique sur receveur de douche * Tu�e le dimensioni si riferiscono all’installazione su pia�o doccia* Todas las dimensiones se refieren a la instalación en el plato de ducha
X
M
!
1600
760*~
4.1
! 10.3
10.1
10.3
10.2
10.5
10.4
Easy CleanR
29
2
1mm 2mm 3mm 4mm 5mm
29
2
29
2
ش جميعالدش
10.2
14
12
10.6
11.1
10.523
11
23
1919
12.L11.L
19
2 3.R
2 2
3.R 3.R3.R 3.R
OK
2
1
15
12.1 12.2
12.3
12.4 13
13.L
11.L 12.L
12.L11.L
11.L
11.L
17
8
9
2 2
3.R 3.R
23.R
OK
16
0mm
> 0m
m
0mm
13.4
13.1 13.2
13.L
13.L
13.L
13.L
13.L
26.L
13.3
22
23.R
13.4
17
1.L
1.L
SW 3,0
Oznaczenie strony nałożenia powłokiSide of the coa�ng indicatorVodoodpudivím povlakom obalená stranaBoční ukazatel strany s povrchovou úpravouVízlepergető réteggel bevont oldal.Partea cu indicator de acoperire
14.1 14.2
15
14
14
14
5
1.L
5
16 5 Easy Clean
1.L
3.R
Easy CleanR
2
1.L
18
SW 2,5
SW 2,5
!min. 10mm
!
16.1
17.1
17.2
12.L
5
5
3.R
17.3
23
11.L
12.L
5
11.L12.L
17
3.R
2
23
2
F
F
19
!
10mm 10mm
2 218.1
17.4
23
23
17.6
17.5
φ2,8
φ2,8
5
10
32
10
32
18.1
22
18.2
22
18
3.R
18.3
1
2
2
1 2
1 2
2
20
1.L 1.L
2 2
30mm 30mm
19.2
22
18.322
19.1 22
22
19
20
18
3.R
3.R
22
2
3
1
2
2
1
1.L
1.L
21
1.L1.L
20.3
18
18
18 18
3.R
3.R
20.2
20.3
21
21.L
3.R2
3
2
1
20.220.11
2
1.L
22
s
s s
!
3.R
21.1
21.4
13.L
21.2
21.L21.L
21.L
21.L
13.L
21.L
13.L
21.L
1
1
2
1.L21.3
23
SW 2,0
SW 2,0
13.L
21.5 22.1
22.2
3.R
3.R1.L2
1.L2
uw = u+5mm
w
4x24
5
30 3030
5
23.3
3.R
22.3
3.R
5
1.L2
OK
1.L2
23.2
23.4
23.1
23
4x
25
5
3.R
24 15 16.R
29
2 25
1.L2
23.5
55
23.6
21
23.7
26
23.R
K
L
4.14.23.R
24hSILIKON
L
K1.L
2
26
1. Dziękujemy Państwu za zakup naszego produktu! Firma Radaway Sp. z o.o. udziela 36
miesięcznej gwarancji na kabiny prysznicowe oraz zapewnia serwis pogwarancyjny. 2. Kabina prysznicowa, którą Państwo nabyliście służy do przeprowadzania zabiegów higienicznych
w pomieszczeniach sanitarnych wewnątrz budynków wyposażonych w instalację wodną oraz odpływ ścieków. Kabiny przeznaczone są do montowania na brodzikach lub bezpośrednio na podłodze.
3. Wymiary kabin dostosowane są do standardowych wymiarów brodzików. 4. Gwarancja nie obejmuje: a) uszkodzeń mechanicznych wyrobu (pęknięcia, wygięcia, zarysowania itp.) powstałych
wskutek niewłaściwego obchodzenia się z produktem, b) części ulegających zużyciu podczas normalnego użytkowania, c) czynności związanych z konserwacją, czyszczeniem, regulacją produktu, d) wad i uszkodzeń spowodowanych:
- montażem niezgodnym z instrukcją montażu i użytkowania załączoną przez producenta do wyrobu, - dokonywaniem samodzielnych napraw i przeróbek, - wytrącaniem się osadów z użytkowanej wody, - nieodpowiednią pielęgnacją wyrobów np. stosowaniem do czyszczenia niewłaściwych środków chemicznych, - niewłaściwą eksploatacją wyrobu tj. niezgodną z instrukcją użytkowania i przeznaczeniem produktu.
5. Udzielamy gwarancji, o której mowa w pkt.1 pod warunkiem bezwzględnego przestrzegania zasad konserwacji określonych w niniejszej karcie.
6. Przed montażem prosimy sprawdzić produkt pod kątem kompletności i ewentualnych uszkodzeń wynikających niezgodnego z wymaganiami technicznymi transportu lub składowania. Należy starannie sprawdzić powierzchnię zamontowanych tafli (szkło lub tworzywo sztuczne). Drobne rysy na profilach można przemyć acetonem lub zmywaczem do paznokci na bazie acetonu. Większe uszkodzenia należy reklamować.
7. Należy starannie sprawdzić kabinę w terminie 30 dni od momentu zakupu w przeciwnym razie prawo do reklamacji z tytułu nie kompletności i ewentualnych szkód powstałych w transporcie wygasa ( nie dotyczy wad ukrytych).
8. Za szkody powstałe podczas montażu oraz stwierdzone po zamontowaniu ( z wyłączeniem wad ukrytych), nasza firma nie ponosi odpowiedzialności. Nie ponosimy również kosztów montażu i demontażu kabiny, jeśli uszkodzenia zostaną stwierdzone po jej zamontowaniu.
9. Zauważone wady należy zgłaszać w miejscu zakupu towaru. 10. Wady lub uszkodzenia towaru stwierdzone przez Klienta podczas eksploatacji będą usuwane
w okresie trwania gwarancji w terminie nie dłuższym niż 21dni od daty zgłoszenia reklamacji. 11. Podstawą rozpatrzenia reklamacji jest dowód zakupu, karta gwarancyjna i kupon gwarancyjny,
opieczętowany w punkcie sprzedaży, z naniesionym modelem i numerem artykułu, datą sprzedaży i podpisem Klienta potwierdzającym akceptację zasad gwarancji i zakupionego towaru.
12. Klient ma prawo żądać wymiany towaru na nowy, gdy: - ujawnionej wady nie można usunąć, - w okresie trwania gwarancji dokonano 3 napraw (potwierdzonych kuponem gwarancyjnym) tego samego podzespołu a naprawiany towar nadal wykazuje wady uniemożliwiające jego stosowanie zgodnie z przeznaczeniem.
13. Klient traci gwarancję w przypadku nie zgłoszenia sprzedającemu wady w terminie 2 miesięcy od ujawnienia się wady, w każdym przypadku Klient zobowiązany jest zaprzestać użytkowania kabiny natychmiast po ujawnieniu wady, w innym wypadku utraci gwarancję
14. Firma Radaway Sp. z o.o. nie zwraca kosztów związanych z uszkodzeniem glazury w przypadku jej uszkodzenia w sytuacji konieczności demontażu kabiny.
A/ KARTA GWARANCYJNA
15. Kabina nie jest przeznaczona do użytku masowego. 16. Wyposażenie kabiny może być wykorzystane tylko do opisanych celów, np. nie można
wymontować elementów składowych i wykorzystać ich do innych urządzeń, w takich przypadkach wygasa roszczenie z tytułu gwarancji.
17. Firma Radaway Sp. z o.o. nie ponosi odpowiedzialności za bezpośrednie i pośrednie szkody spowodowane przez kabinę.
18. Niedopełnienie warunków zawartych w instrukcji montażu powoduje utratę prawa do napraw gwarancyjnych.
19. Nieuzasadnione powiadomienia i przyjazdy serwisu będą podstawą do obciążenia Klienta kosztami dojazdu i naprawy.
20. Firma Radaway Sp. z o.o. zastrzega sobie prawo wprowadzenia zmian w oferowanym produkcie bez wcześniejszego poinformowania klientów, nie obniżając jednocześnie jakości wyrobu.
21. Terytorialny zakres gwarancji ogranicza się do obszaru Rzeczypospolitej Polskiej. 22. Reklamację produktów zakupionych na terenie Rzeczypospolitej Polskiej możecie Państwo
zgłosić w punkcie zakupu produktu lub bezpośrednio u producenta pod adresem mailowym
serwis@radaway.pl .
Do codziennej pielęgnacji należy używać miękkiej szmatki. Do czyszczenia szkła wystarczą przyjazne dla środowiska, łagodne środki czyszczące w postaci płynów np. Glass Cleaner. W żadnym wypadku nie należy stosować ostrych przedmiotów chemikaliów lub środków szorujących, które prowadzą do zarysowań powierzchni kabiny i utraty gwarancji. Lekki osad kamienny bez trudu usuną Państwo przy pomocy odrobiny octu. W przypadku szkła z powłoka Easy Clean zalecane jest odświeżanie powłoki środkiem Glass Protector.
1. Montażu kabiny należy dokonywać zgodnie z załączoną instrukcją. Zalecamy Państwu
skorzystanie z usług wykwalifikowanego instalatora. Na stronie www.radaway.pl znajdą Państwo kontakty do Certyfikowanych Instalatorów Radaway.
2. Kabina powinna być transportowana i składowana wyłącznie w oryginalnym opakowaniu w pozycji pionowej. Każdy inny sposób transportu i składowania może spowodować uszkodzenia mechaniczne powodujące utratę gwarancji.
3. Pomieszczenie, w którym będzie zamontowana kabina musi spełniać następujące warunki: - posiadać zgodnie z warunkami technicznymi zlokalizowany dopływ i odpływ wody, - posiadać dobrze wypoziomowane podłoże, - posiadać zgodną z wymaganiami technicznymi wentylację.
Radaway Sp. z o.o. ul. Rabowicka 59 Jasin ,, 62 - 020 Swarzędz tel. + 48 61 8 35 75 10 + 48 61 8 35 75 11 faks www.radaway.pl
Pomoc techniczna tel. 61 835 75 20 w godz. 7.00 - 15.00
B/ UTRZYMANIE W CZYSTOŚCI I KONSERWACJA KABINY
C/ INSTRUKCJA MONTAŻU