Post on 06-Aug-2020
GRATIS
TOURIST GUIDE 2018www.visitfaroeislands.com#faroeislands
Download vores gratis app
FAROE ISLANDSTOURIST GUIDE
TOURIST GUIDE 2018www.visitfaroeislands.com#faroeislands
FÆRØERNE
Book din rejse på
62n.fo
KOM TÆT PÅ OPLEVELSERNEVi gør det nemt for dig: Lad 62°N rådgive om hvordan I får mest ud af jeres ophold på Færøerne – vi klarer
også det praktiske. Så kan du roligt nyde din tur.
» Fly » Hotel » Billeje » Sommerhuse » Udflugter » Pakkerejser » Rundrejser » Temarejser » Grupperejser
propellos.dk
PR02613-62N-A5+3mmBleed-DK-01.indd 1 31/05/2017 11.39
Vi flyver op til tre gange dagligt hele året direkte fra København og flere ugentlige afgange fra Billund, Bergen, Edinburgh og Reykjavik. Om sommeren også fra Aalborg, Barcelona, Mallorca, Lissabon og Kreta - direkte til Færøerne.
Læs mere og bestil din rejse på www.atlantic.fo
Lad os flyve dig til Færøerne - kåret til verdens bedste øsamfund*)
Atlantic Airways Vága Floghavn 380 Sørvágur Faroe Islands Tel +298 34 10 00
Photo: Joshua Cowan - @joshzoo Photo: Daniel Casson - @dpc_photography Photo: Joshua Cowan - @joshzoo
REYKJAVÍK
BERGEN
AALBORG
BILLUND
BARCELONA
LISSABONMALLORCA
KRETA
GRAN CANARIA
KØBENHAVN
FÆRØERNE
EDINBURGH
*) af National Geographic Traveller
54
SHOPPINGCENTRE
Signaturfor klaringer:
Akvarium
Apotek
Bank
Bibliotek
Bilværksted
Biograf
Bus
Camping
Fitnesscenter
Færge
Golfbane
Helikopter
Hospital
Hotel/pensionat
Hæveautomat
Idrætshal
Idrætsstadion
Kirke
Lufthavn
Lystbådehavn
Læge
Madvarebutik
Mindesmærke
Museum/andre seværdigheder
Parkering
Parkering, tidsbegrænset
Politistation
Postkontor
Postkontor m/stempel
Restaurant / Café
Servicestation
Shoppingcenter
Sportsfiskeri
Strikvarefabrik
Svømmehal
Sæterophold
Taxi
Teater/Kulturhus
Telt
Tennis
Terminal (Færge/Bus)
Toilet
Turist Information
Udgravninger
Vandmølle
Vandrerhjem
Vandring
Vin- og spiritussalg
WiFi
Distributør: VisitFaroeIslands, í Gongini 9, P.O. Box 118, FO-110 Tórshavn, Tel. +298 206100, www.visitfaroeislands.com, info@visitfaroeislands.comUdgiver: Sansir, Lucas Debesar gøta 3, FO-100 Tórshavn, Færøerne, www.sansir.fo, info@sansir.fo Layout & trykadministration: Sansir.Annoncer: Sansir. Forsidefoto: Trælanípan på øen Vágar. Koltur ses i baggrunden. Foto: Nicolás Vera-Ortiz.Tryk: TrykTeam.Tekst: Gunnar Hoydal, Katrina í Geil, Súsanna Sondum, Bjørg Mohr Johnsson, Eyðna Simonsen og andre.Korrekturlæsning: Jette H. Eirikstoft.Tak til: Turistinformationerne og VisitFaroeIslands.Oplag: 15.000 DK, 15.000 DE, 25.000 UK. Copyrights © Brug af tekstmateriale kræver tilladelse fra Sansir og forfatter.Reproduktion af foto kræver fotografens tilladelse.
Velkommen til Færøerne ......................................................................................... 6Aktiviteter .................................................................................................................. 8Hot Spots på Færøerne ......................................................................................... 12Kort, områder og transport .................................................................................. 16Fakta om Færøerne ............................................................................................... 18
Introduktion og temaerFærøsk festival- og musikliv ................................................................................ 20Verdens største legeplads .................................................................................... 22Smag på Færøerne ................................................................................................ 24Design og mode ..................................................................................................... 26Information til LGBT-rejsende ............................................................................ 28Sproget og dansen ................................................................................................ 30Historie ..................................................................................................................... 31Den særlige natur .................................................................................................. 32
Om de 6 områder (se også kortet på side 14)Hvert område har sin egen farve, der går igen i hele guiden Hovedstaden Tórshavn – og Streymoy sydlige del .............................. 34 Streymoy – nordlige del .............................................................................. 52 Eysturoy ........................................................................................................... 56 Norðoyggjar – nordøerne ............................................................................. 65 Vágar og Mykines .......................................................................................... 72 Sandoy, Skúvoy og Stóra Dímun ............................................................... 79 Suðuroy og Lítla Dímun ................................................................................ 83
Gule oplysninger .................................................................................................... 87
Praktisk information .......................................................................................... 100Hoteller, pensionater og vandrehjem ............................................................ 104Begivenheder i 2018 ......................................................................................... 106Sommerstævner ................................................................................................... 107
IND
HO
LD
Tel. +298 350 520info@greengate.fo
EVENTYRETBEGYNDER HERGreenGate Incoming - Din rejsepartner på Færøerne
Vi har en indgående viden om histo-rien, kunsten, kulturen og naturen. Vi tilbyder autentiske og nærværende oplevelser der vækker alle sanser. Bestil din rejse hos www.greengate.fo
FlyHotelSommerhuseB&BBillejeUdflugter
PakkerejserKombinationsrejserTemarejserGrupperejserKonferencer og møder
6 Download FAROE ISLANDS TOURIST GUIDE som app gratis på iTunes og Google Play 7
VEL
KOM
MEN
TIL
FÆ
RØ
ERN
E
Vi føler os beærede over at få muligheden for at invitere dig til vores land. Derudover er vi glade for at du har besluttet dig for at besøge os, og vi ønsker at du skal nyde opholdet fuldt ud.Overholdelse af disse enkle men vigtige retningslinjer vil bidrage med at sikre dig en fornøjelig og uforglemmelig rejse til Færøerne.
GENERELLE RETNINGSLINJER:Vær opmærksom på lokalbefolkningen. Vis venligst almindelig høflighed og respekt for lokal befolk-ningens privatliv ved at holde en passende afstand fra deres hjem.
Hvis du planlægger droneflyvning, læs da venligst og følg retningslinjerne på www.visitfaroeislands.com under Plan Your Stay
VELKOMMEN TIL FÆRØERNE!Tænk over verdens befolkning.Dernæst tænk over hvor få af de 7 milliarder mennesker af verdens befolkning, som har besøgt Færøerne. Du er faktisk en del af en meget lille og eksklusiv gruppe af verdens befolkning, som har fået muligheden for at besøge disse små øer i det nordatlantiske hav. Hvor er du bare heldig!
Retningslinjer for vandreture:
1 Respekter og tag hensyn til naturen, da den er skrøbe lig og skal be skyt -
tes, så de kom men de generationer kan få glæde af den
2 Følg varderne eller andre afmærkninger, som kan vejlede dig, og forlad ikke stierne for at gå ud på dyrket jord eller i udmarken
3 Tag hensyn til bønderne,
som lever af naturen. Undgå at gå på græsset. Brug i stedet grusstierne
4 Vær opmærksom på får og
fugle, som du møder i udmarken – eller på vejen!
5 Undlad venligst at plukke planter eller tage sten, æg og fugleunger
6 Husk venligst at tage dit affald med dig
7 Luk venligst lågen i udmarken efter dig
8 Undlad at gå tæt ved klipperne, især i våde områder, hvor jorden kan være glat
9 Pas på når du vandrer i områder med løse sten
10 Vær forsigtig, hvis du går ud i sumpede områder. Der kan være dybt
11 Det er forbudt at benytte cykler eller motorkøretø-jer i udmarken eller på vardestier
12 Hunde må ikke medtages i udmarken
13 Det er skik at samle løse uldtotter op, som får har tabt, og tage dem med sig, til de kan lægges i en affaldsspand
14 Telte må ikke slås op i udmarken uden jordeje-rens tilladelse
15 Tjek vejrudsigten for at se, om betingelserne er gunstige for en vandretur
16 Vejret kan være uforudsi-geligt og hurtigt ændre sig. Det er en god idé altid at bære flere lag af tøj, der er egnede til vejret
17 Af sikkerhedshensyn bedes du venligst huske at informere nogen om, hvor du planlægger at tage hen, og hvornår du forventer at komme tilbage
VELKO
MM
EN TIL FÆ
RØ
ERN
E
Til sidst, husk at lukke øjnene og tage en dyb indånding af verdens friskeste luft!Nyd Færøerne!
MERE INFORMATIONBesøg www.visitfaroeislands.com
NØDSTILFÆLDERing 112 for enhver form for nødhjælp overalt i landet
#FaroeIslands
Den storslåede natur nydes i ensomhed.På øen Vágar.
Ranv
eig
Mar
ie N
esse
Download FAROE ISLANDS TOURIST GUIDE som app gratis på iTunes og Google Play
VANDRINGI dette paradis for vandreture omgivet af uspoleret natur, er det helt op til den enkelte, hvornår bilen parkeres og en fjeldvandring kan begynde. Følg fordums stier markeret med stenvarder, besøg isolerede fyrtårne og bygder omgivet af den smuk-keste natur. Du vil mange steder kun være i selskab med hundredevis af får og fugle, det vil helt sikkert være et uforglemmeligt minde. Tag på vandre ture alene eller med en guide, der kan fortælle historier undervejs.
BÅDTUREOm det er fiskeri, fuglekiggeri, sejlture gennem smalle kløfter ind i dybe grotter, hvor du kan lytte til unikke koncerter – eller blot tage en færge til en anden ø – så er oplevelsen af at være omgivet af det frådende Atlanterhav med til at bringe dig helt tæt på naturen. Mens du sejler i træbåde eller ombord på en gammel skonnert, lyt til fuglene, der kalder fra
deres reder på de stejle, majestætiske klipper, der rejser sig flere hundrede meter over dig. Det evigt omskiftelige vejr, lyset og duften af hav, vil hjælpe dig til at forstå og erkende, at i naturen er der kun én hersker.
VEJTUREInfrastrukturen på Færøerne er veludbygget og forbinder enhver landsby enten via vejnet eller færge. Du kan rejse fra den ene ende af en ø til den anden på få timer i egen bil, i lejet bil eller på motorcykel. Udnyt friheden og stop lige hvor du har lyst. Kør ad maleriske veje med den flotteste udsigt og besøg alle de fjerntliggende steder. Oplev noget helt unikt, mens du er på farten og kører ovenover tågen – det er himmel på jord!
FISKERIAt fiske, er hvad færinger gør bedst, om det så er fra båd eller på land. Du kan også nyde et hjørne af
naturen med lystfiskeri i fred og ro ved søbredden omgivet af høje fjelde. Medbring din egen fiskestang eller lej en. Du kan også hygge dig med at fiske fra en lille mole eller vuggende fra en lille båd. Se til, mens fiskene stimer sammen rundt om dine agn, og se frem til at nyde et måltid friske fisk, når dagen er omme.
FUGLELIVAfhængigt af området kan man observere et bredt udsnit af fugle deriblandt søpapegøjer, stormsvaler, tårnfalke, suler og edderfugle eller andre af de 300 forskellige fuglearter, der enten bor eller besøger øerne. Det er bare med at åbne øjne og ører op for fuglekvidder, mens du vandrer mellem farverige huse, i små lunde, oppe på fjeldet eller oplever fuglene fra søsiden – eller mens du sidder midt i en kæmpe fuglekoloni. Måske møder du endda en fugl, du aldrig har set før, en der har tilegnet sig det helt specielle færøske klima og naturen, en fugl, der nu er helt unik færøsk.
ADVENTUREDe mere udfordrende oplevelser spænder fra at lade sig fire i reb over klipperne ned i vandet og svømme i land, at sejle i kajak omkring øerne og til at dykke i det klare vand og udforske den undersøiske verden sammen med en lokal guide. Dykning er en oplevelse
hele året på Færøerne, mens surfing mere er en vintersport, der samler surfere fra hele verden til denne ekstreme sport i ekstremt vejr. Måske er din forestilling om eventyr at ride på hesteryg over fjeldene, tæt på fugle, får og dyreliv og gå i et med naturen.
KULTURDet færøske folk er stolt af deres kultur, sprog, strikkeindustri, både, stenhuse med græstag og deres nationaldragter, som benyttes til bryllupper og ved andre festlige lejligheder. Rundt på øerne er der mange museer, der fortæller historier fra fordums tid, hvorledes færinger har overlevet, om deres livsstil og håndværk. Der er også mange kirker – både gamle og moderne, kunstmuseer og kulturcentre – alle fortæller deres egen historie om indbyggerne på øerne, og alle venter de bare på at du kigger forbi.
FESTIVALERModerne færøsk musik er overraskende god, det begrænsede indbyggertal taget i betragtning. Spændvidden er bred fra opera og kædesange ’kvæði’ til poetiske Eivør og balladerne af Teitur og viking metalbandet Týr – der er i sandhed noget for enhver smag. Musikfremførsler kan du finde hele året, men de største musik events, er festivalerne om sommeren, ’Summarfestivalurin’ og ’G! Festi valurin’,
AKTIVITETERTrods sin ringe størrelse og øde beliggenhed, har Færøerne alt hvad man kan ønske sig af autentiske og helt unikke oplevelser for enhver smag. Sceneriet er farverigt og fortryllende. Den færøske natur er barsk og udfordrer til oplevelser til søs og på land. Hold alle sanser åbne, og du vil få en helt uforglemmelig oplevelse. Turistkontorerne på øerne står klar med personlig råd og vejledning, så din rejse bliver optimal.
AK
TIVITETERA
KTI
VIT
ETER
98
”Imponerende landskab, uspoleret natur, livgivende klima, spændende vandreruter, god infrastruktur, rigt kulturliv med mange gode musikere og malere, flinke mennesker og få turister.Frédéric, 59 år, Frankrig
Færøernes største sø, Sørvágsvatn, på øen Vágar. Til højre ses Trælanípan. Det siges, at man i gamle dage smed trællene ud fra klippen, når de ikke længere kunne arbejde.
Trælanipan - the Thrall Cliff - supposedly where slaves were terminated by being thrown into the sea. — at Trælanípa.
Ólav
ur F
rede
rikse
n
Download FAROE ISLANDS TOURIST GUIDE som app gratis på iTunes og Google Play
hvor tusindvis af mennesker er sammen om at nyde lokale og internationale bands og rytmer midt i et fantastisk natursceneri. For mere information henvises til artiklen vedrørende festivals på side 18.
BYLIVNår du slentrer rundt i Tórshavns gader, vil du opleve mere storby end europæisk landsbyliv. Med designer- og smykkebutikker, wellness- og skønheds saloner – selv en inter-coiffure salon, byder byen på langt mere, end man umiddelbart skulle tro. Nyd kulturelle events i hyggelige caféer nede ved havnen, koncerter i gågaden og i den gamle kirke, de livlige malerier på kunstmuseet og det smukke Nordens Hus spækket med skandi navisk kulturliv.
GOURMETMed udsøgte råvarer anerkendt af eliten af gour -met kokke verden over, er der alle grunde til at smage på den lokale mad – ligegyldigt om måltidet er tilberedt af en ganske almindelig ’husmor’ eller på gourmet restaurant. Hvis man ønsker mere international cuisine, kan man især i Tórshavn finde et imponerende udvalg af restauranter i forhold til byens størrelse. Variationen af kulinariske oplevelser spænder fra fastfood med burgers, bagels, fish & chips til mad fra middelhavsområdet over til det kinesiske køkken.
LØBSnør løbeskoene og løb ud i den smukkeste natur på egen hånd, nyd stilheden og den usædvanlig friske luft. Eller deltag i et af øernes mange løb, der arrangeres for både motionsløberen og den mere trænede løber. F.eks afholdes Tórshavn Marathon i begyndelsen af juni. En uforglemmelig oplevelse, hvor du løber i en af verdens mindste hovedstæder og omgivet af grønne fjelde, hav og vandfald på løberuten. Se mere på side 106.
NÆRMERE OPLYSNINGERSe de mange muligheder for udflugter under hvert af de 6 områder på disse sider:
Streymoy side 55
Eysturoy side 64
Norðoyggjar side 71
Vágar og Mykines side 78
Sandoy side 82
Suðuroy side 86
Se også side 94 i de gule sider for rejsearrangører og få nærmere oplysninger på nærmeste turistinformation.
AK
TIV
ITET
ER
10
En spændende, men samtidig fredfyldt og uprøvet destination. En mulighed for at udforske noget, der er anderledes og smukt.James, 56, Storbritannien
Tórshavn Marathon bliver afholdt første weekend i juni i fantastisk smukke omgivelser. Du kan risikere usædvanlige tilskuere på ruten!
Sørvágur
FLOG
VØLLUR
Miðvágur
Sandavágur
Vestm
anna
Mykines Kv
ívík
KOLLAFJ.-TUNNILIN
Kollafj.dalur
TÓRSHAVNNólsoy
Hestur GamlarættSkopun
MeginskúlinSandur
Skúvoy
Skálavík
Húsavík
Dalur
SandvíkHvalbaTvøroyri
KRAMBATANGI
Øravík
Famjin Hov
Porkeri
Vágur
Lopra
Sumba
OYRARBAKKI
Selatrað
Tjørnuvík
Eiði
Gjógv
Funningur
Funningsfj.
SKÁLA-BOTNUR
Søldarfjørður
Fuglafj.
Oyndafj.
GØTUDALUR
Leirvík
Kambsd.
KLAKSVÍK
Strendur
Skáli
Toftir
Runavík
Rituvík
Æðuvík
TrøllanesMikladalurHúsarSyðrad.
KunoyHaraldss.
Hvannasund
Viðareiði
Árnafjørður
Kirkja
HattarvíkSvínoy
300
101
600
601
100
400
701
700
202201
485
200 481
440
442
410
504
500506
58
56
36
60
66
7
60
90
sansir.fo
Busser og færger på Færøerne
Rejs overalt på øerne med bus og skib. Køb TravelCard i lufthavnen eller i terminalen i Tórshavn.
For yderligere information ring 34 30 30 eller besøg www.ssl.fo.
Alle Strandfaraskip Landsins bus- og færgeruter findes på dette kort.
Rutenummer for bus
Rutenummer for færge7
500
TravelCard Priser på TravelCard7 dage, voksne: 700 DKK7 dage, børn (7-15): 350 DKK
4 dage, voksne: 500 DKK4 dage, børn (7-15): 250 DKK
”
Ólav
ur F
rede
rikse
n
12 Download FAROE ISLANDS TOURIST GUIDE som app gratis på iTunes og Google Play 13
Óla
vur
Fred
erik
sen
Óla
vur
Fred
erik
sen
Óla
vur
Fred
erik
sen
Óla
vur
Fred
erik
sen
Óla
vur
Fred
erik
sen
Sans
ir
Jens
-Kje
ld J
ense
n
Ingi
Sør
ense
n
Aag
je d
e Jo
ng
1
3 4
5 6
7
102
1
5
97
10
8
11
14
12
15
13
6
16
3
4
8
på Færøerne
2 9 HO
T SPOTS
HOT SPOTS
Fede
vpho
to
1Historiske Kirkjubøur Kirkju bøur er et af Færøernes vigtigste historiske steder med en middelalderkirke,
der stadig er i brug, et af verdens ældste beboede bjælkehuse samt ruinen af Sankt Magnus domkirken fra det 13. århundrede. Se mere om området på side 46.
2Verdens største koloni af lille stormsvale Kolonien er på øen Nólsoy. Der arrangeres natlige vandre ture
om sommeren, hvor man kan se og høre den specielle fugl. Se mere om området på side 48.
3Tórshavns gamle by Tinganes er stedet, hvor et af verdens ældste ting blev holdt - fra omkring år 825.
Rejs tilbage i tiden, mens du slentrer i Tórshavns ældste bydele, Tinganes og Reyn med gamle stræder og smalle
gyder mellem små huse med grønne græstage. Se mere om området på side 36.
4Fantastiske Vestmanna fuglefjelde Der sejles ind i dybe grotter, igennem smalle sunde og tæt til den
lodrette næsten 700 meter høje klippevæg, hvor tusindvis af søfugle, så som søpapegøjer, lomvier og mallemukker yngler hver sommer. Se mere om området på side 52.
5Maleriske Saksun Saksun er omgivet af høje fjelde og inde i fjorden ved bygdens fod ligger en lagune. En
vandretur fra bygden og ud til havet, er en utrolig smuk oplevelse, men vær op mærk som på høj- og lavvande. Se mere om området på side 52.
6Besøg idylliske Gjógv Bygden Gjógv er kendt for sin stor slåede natur og den specielle naturhavn. Det
omgivende landskab byder på mange ufor glem - melige vandreture. Se mere om området på side 56.
7 Storslået udsigt fra Færøernes højeste fjeld Fra Slættaratindur, 880 m, har du udsigt over alle øerne. På
årets længste dag den 21. juni er der tradition for at gå op på Slættaratindur og se solen gå ned og komme op igen. Se mere om området på side 56.
8Arkitektur i gammel nordisk stil Besøg Chris tians-kirkjan i Klaksvík, som er en af de første store kirker i
Skandinavien, der er inspi reret af den gamle nordiske stil. Se mere om området på side 65.
9Statuen af sælkvinden Besøg bygden Mikladalur, som er kendt for sine kunstnere og sagaer. Nede ved havet
står den tre meter høje statue af Sælkvinden. Hun trodser vind og vejr for en sidste gang at få et glimt af sine børn, som hun måtte efterlade i bygden Mikladalur, for at drage tilbage til havet, hvor hun hørte til. Et sørgeligt sagn, men en fantastisk seværdighed. Se mere om området på side 65.
10Enniberg - et af verdens højeste forbjerge Nord for Færøernes nordligste bygd, Viðareiði, der anses
for at være en af øernes smukkeste, er fugle fjeldet Enniberg, som rejser sig som en godt 750 meter høj lodret mur op fra havet. Om sommeren er det muligt at sejle ud til Enniberg og opleve fantastisk natur og et rigt fugleliv. Se mere om området på side 65.
HO
T SP
OTS
14 Download FAROE ISLANDS TOURIST GUIDE som app gratis på iTunes og Google Play
11Fugleparadiset Mykines Tusind vis af trækfugle yngler på Mykines om som mer en. Lunde, lomvie,
skarv, alke og sulen - kongen over Færøernes fugle – som kun findes på Mykines. Se mere om området på side 72.
12Færøernes største indsø Tag på en ufor glem-melig vandretur ud til enden af søen Sørvágsvatn/
Leitis vatn, hvor vandfaldet Bøsdalafossur kaster sig ca. 35 meter direkte ned i det åbne Atlanterhav. Se mere om området på side 72.
13Rapelling i 300 m højde Der er mulighed for at ra pel le i 300 meters høj de på Sandoys vest lige
side, også kaldet Lonin. Tør du? Se mere om området på side 79.
14Gå tæt på fuglefjeldene i Søltuvík Søltuvík ligger vest for bygden Sandur, og er meget smuk
og uspoleret. Dette er et af de få steder på Færøerne, hvor man kan gå tæt på fuglefjeldene. Se mere om området på side 79.
15Naturskøn vandretur Et smukt og uspoleret natur område på Suðuroy er Hvannhagi. På
vandre turen oplever du østsiden af Suðuroy med enestående udsigt til de to små øer, Lítla Dímun og Stóra Dímun. Se mere om området på side 83.
16Magiske Beinisvørð Gå på vandring og nyd panorama udsigten, se fugle svæveflyve og lande på
fjeldsiderne, se når tågen stille kommer svævende ind fra havet, se solen gå ned, se brændingen 300 m nede. Se mere om området på side 83.
11
12 13
14
15
16
Óla
vur
Fred
erik
sen
Óla
vur
Fred
erik
sen
Óla
vur
Fred
erik
sen
Fede
vpho
toÓ
lavu
r Fr
eder
ikse
n
Jógv
an H
orn
HO
T SP
OTS
LUFTHAVNSTAXI
Specialtilbud til/fra Tórshavn:
200 DKK pr. person eller 650 DKK
for en bil med max 4 personer
SIGHTSEEINGmed egen chauffør
Nyd turen og udsigten, mens vore erfarne chauffører transporterer jer trygt rundt på øerne.
16
INTR
OD
UK
TION
OG TEM
AERIN
TRO
DU
KTI
ON
OG
TEM
AER
Download FAROE ISLANDS TOURIST GUIDE som app gratis på iTunes og Google Play
NORÐOYGGJAR
STREYMOY, NÓLSOY, KOLTUR OG HESTUR Turistinformation: Visit Tórshavn, Tel. +298 302425, Fax +298 316831, www.visittorshavn.fo, torsinfo@torshavn.fo
Turistinformation: Vestmanna Tourist Centre, Tel. +298 471500, Fax +298 471509, www.visit-vestmanna.com, touristinfo@olivant.fo
Turistinformation: Visit Nólsoy, Tel. +298 527060, www.visitnolsoy.fo, info@visitnolsoy.fo, åben: 1. maj - 31. august
EYSTUROYTuristinformation: Visit Eysturoy, Runavík, Tel. +298 417060, Fax +298 417001, www.visiteysturoy.fo, kunningarstovan@runavik.fo
Turistinformation: Visit Eysturoy, Fuglafjørður, Tel. +298 238015 / 238017, www.visiteysturoy.fo, visit@fuglafjordur.fo
NORÐOYGGJARTuristinformation: Visit Norðoy, Klaksvík,Tel. +298 456939, Fax +298 456586, www.visitnordoy.foinfo@klaksvik.fo
VÁGAR OG MYKINESTuristinformation: Visit Vágar, Sørvágur, Tel. +298 333455, www.visitvagar.fo, vagar@vagar.fo
SANDOY, SKÚVOY OG DÍMUNTuristinformation: Visit Sandoy, Sandur, Tel. +298 361836, Fax +298 361256, www.visitsandoy.fo, info@visitsandoy.fo
SUÐUROYTuristinformation: Visit Suðuroy, Tvøroyri, Tel. +298 611080, Fax +298 371814, www.visitsuduroy.fo, info@tvoroyri.fo
Turistinformation: Visit Suðuroy, Vágur, Tel. +298 239390, www.visitsuduroy.fo, info@vagur.fo
FÆRØERNEKORT OVER OMRÅDER OGKORT OVER TRANSPORTNET
Island
Danmark, Island, Norge, Skotland, Spanien, Portugal, Grækenland
Danmark
Hovedvej
Km
Færgeruter
Helikopter
Busruter
Lufthavn
Tunnel (ingen betaling)
Undersøisk tunnel (betalingsvej)
KOR
T OV
ER F
ÆR
ØER
NE
FAROE ISLANDS
Telefon + 298 34 59 00 | E-mail office@smyrilline.fo
Motorcykel? Privatbil? Camper? Det er dit valg. Nyd friheden og uaf-hængig heden til at rejse med dit foretrukne køretøj. Oplevelserne start-er allerede ombord, når MS Norröna langsomt krydser Nordatlanten, mod seværdig heder du aldrig har set før.
MS Norröna sejler hver uge fra Danmark til Færøerne og Island.
WWW.SMYRILLINE.DK
SE DET MED EGNE ØJNE. OG I EGET KØRETØJ.
18
INTR
OD
UK
TIO
N O
G TE
MA
ER
Reykjavík
København
Aalborg
TórshavnVágar
Edinburgh
Mallorca
Gran Canaria
Barcelona
Kreta
Lissabon
Billund
SeyðisfjørðurISLAND
SKOTLAND
SPANIENPORTUGAL
FÆRØERNENORGE
DANMARK
GRÆKENLAND
Bergen
Hirtshals
Beliggenhed og størrelseFærøerne ligger nordvest for Skot land og midt imel lem Island og Norge i hjertet af Golfstrøm men i Nordat lan ten på 62° 00N. Landet, der i grove træk ligner en pile spids, er 113 km langt og 75 km bredt, i alt 1399 km2 fordelt på 18 øer. Der er 1100 km kyst-linje, og man er på intet sted længere end fem km fra havet. Det hø jeste fjeld er 882 m, mens landets gen nem snits højde er ca. 300 m.
KlimaFærøerne har tempereret øklima, og vejret er meget omskifteligt. Det ene øjeblik skinner solen fra en næsten skyfri himmel for pludselig at skifte over i dis og regnbyger. Havet fryser aldrig til, og temperaturen er meget moderat i betragtning af lan dets nordlige belig gen hed. Om vinteren sner det, men snevejr er som regel kortvarigt på Fær øerne.Gennem snitstemperaturen lig ger på 3,5°C om vinte ren og 12°C om sommer en, dog kan det blive meget varmere på steder, der ligger i læ. Luften er altid ren og frisk uanset årstid.
BefolkningstalI alt 50.000 mennesker boe de på Færøerne primo april 2017. 20.929 bor i ho vedstadskom mu nen (Tórs havn, Kirkju bøur, Velba staður, Nólsoy, Hest ur, Kolt ur, Hoyvík, Argir, Kald bak, Kald baks botnur, Norðradalur, Syðra dalur, Hvítanes, Sund, Kolla fjørð ur, Signabøur og Oyra reingir), mens 4.722 men ne sker bor i Fæ r øernes næst største by Klaks vík.
StyreformSiden 1948 har Færøerne været en selvstyrende del af det danske kongerige. Lan det har sin egen lovgivende forsamling, lagtinget, og sit eget flag. Færøerne er ikke medlem af EU, og al handel er reguleret igennem sær lige han dels aftaler.
SprogSproget på Færøerne er færøsk, som har sine rødder i det old nordiske sprog. Færinger for står som regel alle de nordiske sprog, og mange er gode til engelsk, specielt de unge.
ReligionReligion spiller en vigtig rolle i den færøske kultur, og mere end 80 procent af befolkningen hø rer til den evangelisk-lutherske fol ke kirke. Den næststørste grup pe, omkring 10 procent, tilhører Brødre menig-hed en. IndustriFiskerierhvervet er den vigtigste indtægtskilde på Fær øerne. Mere end 97 procent af den færøske eksport er fiske pro dukter. Turisme er øernes næst største industri, uld produk ter og andre fabri ka tioner kom mer på tredje pladsen.
FAKTA OM FÆRØERNE
Se tidstabeller for fly og fær ger på: www.atlantic.fo og www.smyril-line.fo
Óla
vur
Fred
erik
sen
Lørdag Søndag Mandag Tirsdag Onsdag Torsdag Fredag
Forår/Efterår Esbjerg til søs Tórshavn Seyðisfjörður Seyðisfjörður Tórshavn til søs
Sommer Hanstholm Tórshavn Tórshavn Hanstholm Tórshavn Seyðisfjörður Tórshavn
SMYRIL LINESEJLPLAN 2011
Spørg hos Smyril Lines rejsekontorer ang. vintertidstabellen.Der tages forbehold for evt. ændringer i sejlplanen.
MERE INFORMATION PÅ: WWW.SMYRILLINE.DK
VIRKELIGHEDENSIGER MERE END
1000 BILLEDER
Samstag Sonntag Montag Dienstag Mittwoch Donnerstag Freitag
Frühjahr/Herbst Esbjerg auf See Tórshavn Seyðisfjörður Seyðisfjörður Tórshavn auf See
Sommer Hanstholm Tórshavn Tórshavn Hanstholm Tórshavn Seyðisfjörður Tórshavn
SMYRIL LINEFAHRPLÄNE 2011
Bei Fragen zum Winterfahrplan wenden Sie sich bitte direkt an Smyril Line.Alle Fahrplanangaben vorbehaltlich eventueller Änderungen.
WEITERE INFORMATION AUF: WWW.SMYRILLINE.DE
DIE WIRKLICHKEIT SAGT MEHR ALS
1000 BILDER
Saturday Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday
Spring/Autumn Esbjerg at sea Tórshavn Seyðisfjörður Seyðisfjörður Tórshavn at sea
Summer Hanstholm Tórshavn Tórshavn Hanstholm Tórshavn Seyðisfjörður Tórshavn
SMYRIL LINESAILING SCHEDULE 2011
Please contact your Smyril Line agent regarding the winter sailing schedule.Sailing schedule is subject to change.
MORE INFORMATION AT: WWW.SMYRILLINE.COM
REALITY SAYS MORE THAN
A 1000 PICTURES
20 21Download FAROE ISLANDS TOURIST GUIDE som app gratis på iTunes og Google Play
Krydret med kendte nordiske og internationale navne, er det musikalske fundament den brede færøske musikscene fra folkemusik over pop til doom metal. Her kan man høre færøske upcoming artister samt internationalt etablerede Eivør, Teitur og Týr.
G! festival s Midt i juli måned indtager den internationalt orienterede og progressive G! festival den lille bygd Syðrugøta, og forvandler den til én stor oplevelse. Kulissen er en skøn blanding af storslået natur og færøsk gæstfrihed med fem scener fordelt mellem de farvestrålende huse. Hovedscenen er placeret nede i strandkanten ved siden af den finske sauna og de varme træbassiner, hvor man kan varme sig med udsigt til de høje grønne fjelde efter en kold dukkert i åbent hav.Med store udenlandske navne krydres programmet med etablerede og upcoming færøske bands, der her får lov til at møde verdenspressen. Vejrskiftet fra høj sol og Copacabana-stemning til grove byger er en del af det ustyrlige sceneskift. Programændringer er mere reglen end undtagelsen, men tages dog med højt humør, da det er en del af oplevelsen. For det er ikke kun musikken, der
trækker. Stemningen er unik, folk er glade, afslappede og overgiver sig til det, som musikken og naturen har at byde på, hvad enten man bor i telt, ligger i båd eller over natter i et udhus i denne lidt surrealistiske blanding af international festivitas og godt gammeldags færøskt bygdeliv.
Sommerfestivalen s Med flere tusind gæster over en weekend i august er Sommerfestivalen vokset til øernes største musik- og familiefestival. Dette er en folkefest med børneland, tivoli og klov ne. På tre centralt placerede scener midt i Klaksvík, øernes næststørste by, leverer inter natio-nale og færøske musikere mainstream pop-musik, som alle kender og kan synge med på. Uden smålig skelen til genrer og med etablerede navne som træk plastre rykker flere generationer til Klaksvík, hvor de overnatter hos familie, venner, i camping-vogn, telt eller båd. Alt for samværet, nærheden og muligheden for at opleve nogle af de kendte navne ude fra den store verden på en lokal scene.
Summartónar s Festivalen Summartónar arrangeres af færøske komponister og fungerer som platform for nye værker indenfor moderne og
klassisk musik. Mange af kompositionerne spilles for første gang ude på de små bygder og øer, i den lille kirke, smedjen eller den nedlagte skole, hvor pladsen ofte er trang. Musikken og den intime stemning kombineret med de naturskønne omgivelser er tit det, der huskes bedst fra ferien. I den store grotte Klæmintsgjógv på Hestø spilles der en gang om ugen. Fra Tórshavn sejler man med et flot ældre og velholdt træskib, som lægger sig ud for mundingen af grotten. Iført redningsvest sejles man i en gummi båd ind i de enorme klippehaller, hvor musik ken toner ud i det store rum fra musik erne, der næsten er usynlige i mørket. Voxbotn s Voxbotn er 12 timers non-stop under holdning med popmusik for alle mellem 15 og 60 år på hoved stadens bedste location, Vágsbotn. Med koncert scenen placeret downtown mellem de smukke gamle pakhuse, hyggelige caféer og restau ranter er der dømt intens festivalstemning, når 3-4.000 folk samles for at høre populære færøske og udenlandske musikere i den lyse sommernat. For færinger er dette “lille Olai” med høj sol, nyudsprungne studenter, legeland til børnene og albuerum til hele familien. Country-festival s Country & blues er meget populært på Færøerne og har sin egen festival i den lille bygd Sørvágur. Helt i countryens ånd grilles maden over åben ild, mens der danses linedans mellem halmballerne iført cowboytøj og –hat. Med
den tætte kontakt til Nashville, hvor flere af de fær øske country og blues bands har fået lavet deres musik, er der jævnligt mulighed for at høre internationalt kendte countrymusikere på festivalen.
Tórsfest s Tórsfest er den sidste lørdag før ólavsøka, hvor der bliver varmet op til de kommende begivenheder med et brag af en fest i gågaden. Et udendørs musikarrangement, hvor musikken spiller til langt ud på natten med både færøske og udenlandske navne. Scenen er placeret midt i gågaden, hvor flere tusinde mennesker mødes til god musik og glad stemning.
Vinterjazz s Som i Oslo, Reykjavik, Helsinki, Stockholm og København har også Færøerne sin egen Vinterjazz. Sidst i januar afholder øernes mange jazzmusikere flere konserter rundt om i landet. Fællesnævneren er improvisatorisk jazzmusik, men der spilles også blues og folk. Folkedansen har sin egen festival Forårsfolk i mars og Blues spilles koncentreret i en uge i april.
Dagligstuekonserter s Kan opleves hjemme i folks dagligstue. Her sidder man tæt sammen i den store sofa mellem familiebilleder og landskabs-malerier, mens musikerne spiller unplugged.
Se tidspunkter m.m. på side 106-107
FÆRØSK FESTIVAL- OG MUSIKLIVBefolkningens størrelse taget i betragtning er musiklivet på Færøerne af overraskende høj kvalitet med flere festivaler og events året igennem.
INTR
OD
UK
TIO
N O
G TE
MA
ERIN
TRO
DU
KTIO
N O
G TEMA
ER
Fantastisk atmosfære ved G! Festivalen på stranden i Syðrugøta, Eysturoy
”Færøerne giver mig mulighed for at være tæt ved naturen og at knytte bånd til mennesker med en anderledes kulturel baggrund. Jeg nød at finde og opleve forskelligheder og at dele ligheder. Min eneste skuffelse var, da jeg var nødt til at forlade alting.Hannah, 56 år, England
Ólav
ur F
rede
rikse
n
22 23
INTR
OD
UK
TION
OG TEM
AERIN
TRO
DU
KTI
ON
OG
TEM
AER
Download FAROE ISLANDS TOURIST GUIDE som app gratis på iTunes og Google Play
Udendørs legepladserI de fleste store bygder er der små og store fodbold baner til fri af be nyt tel se. Mange er af kunst græs og velegnede til andre bold lege, løb, tagfat, sækkeløb, gymna stik eller bare at gen op-friske, hvordan det er at slå en kolbøtte ude i det fri. Spredt om kring ligger børne haver med børnevenlige legepladser til fri afbenyttelse efter lukketid. En stor udendørs legeplads, Grasagarður, ligger midt i hjertet af Tórshavn. Der er fri adgang til legepladsen hele året og masser af sjove aktiviteter og lege mulig heder for børn i alle aldre. Legepladsen har både tampoliner og klatretårne, og det er muligt at benytte bænkene, som er opstillet på legepladsen og f.eks. nyde medbragt mad.Også er der i hoved stads området gratis udendørs fitness-centre.
Rolige regnvejrsdageEn smuk regnvejrsdag er det dejligt at sidde i tørvejr i det udsøgt smukke Nordens Hus, besøge et af Færøernes mange museer eller se en god film i den gamle biograf i Tórshavn.
Badeland og svømmehallerI Tórshavn, Klaksvík og Vágur findes der badeland, hvor vand hundene kan få brændt noget krudt af. I flere bygder findes der også svømmehaller i skolerne.
Adresser og åbnings-tider, se "gule Oplys-ninger, på side 87-99
INTR
OD
UK
TIO
N O
G TE
MA
ER
VERDENS STØRSTE LEGEPLADS
Træk vejret dybt! Luk san serne op og fyld sindet! Du vil forundres over, at et sådant sted stadig findes i verden. Over skueligt og over kom me ligt, let at rejse omkring i og lære at kende og dog uendeligt varieret og foranderligt. Færøerne er en oase, hvor tiden næsten står stille. Med tid til at leve og opleve både hinanden og nuet i de uendeligt lange, lyse sommer dage og ultrakorte nætter.Færøerne er et sted uden kriminalitet, med masser af gratis glæder foruden frihed og plads til at opleve den uspole rede natur. Et sted uden farlige dyr, men med mulighed for at hilse på søpapegøjer, sæler og grinde hvaler i det fri, kramme en krabbe på Fær øer nes Akvarium eller finde sin egen et eller andet sted i strand kanten.
Dyreliv og dykningMed en god bog om Færøernes dyreliv i hånden er det sjovt og lærerigt at opleve klippeøernes beboere,
hvor fugle som søpapegøje, alke, skarv, tejste samt den store sule er særlige for denne del af verden. Den lille færøske mus er, som haren, fåret og den færøske hest, unik efter at have tilpasset sig klimaet over lang tid. Er man til det våde element, så er det på med våddragten for at kaste sig ud i det blå ocean, hvor snorkling og dykning afslører en ene ståe nde, eksotisk og uspoleret verden under havet.
Nak og æd!Find din indre jæger frem og oplev turen fra havet til maven. Fra kajkanten eller båden hives den sølv glin sen de sej op af sit element og lander spræl lende på dækket. Spændingen og glæden ved jagten i selve Atlanterhavet overgås kun af smagen af nyfanget fisk.
Børn, unge, voksne, gamle – der er plads til alle!
” HK BussarTel. +
298 23 33 20
www.hk.fo
Tel. +298 233320 • www.hk.fo • hk@hk.fo
· Lille privatejet virksomhed - sikrer dig personlig service
· Dit livs rejse tilpasset præcis til dit behov · Flersprogede, erfarne chauffører· Sikkerheden har topprioritet· Busser fra 10 til 52 passagerer
OPLEVFÆRØERNE SAMMENMED OS
Der er jo ikke noget der hedder dårligt vejr, bare dårlig beklædning. Der var en fantastisk ro, som om tiden var gået i stå, på den gode måde. Børnene legede nede ved åen og der var ingen bekymringer. Dejligt.Liselotte, 27 år, Danmark
Spændende jagt efter hundestejler
” Ólav
ur F
rede
rikse
n
24 25
INTR
OD
UK
TIO
N O
G TE
MA
ER
Download FAROE ISLANDS TOURIST GUIDE som app gratis på iTunes og Google Play
INTR
OD
UK
TION
OG TEM
AER
hovedstad, er der højt til loftet med sushi i verdensklasse, højt berømmet og kendt langt ud over de nordiske grænser. Her fås rustik bondemad, nyfortolket à la det 21. århundrede, side om side med avantgardistisk gourmetkunst af international standard, der kræser for øjet og ganen, tryllende frem usete kompositioner, der forfører de kræsne sanser med en symfoni af smag, lyd, lugt og farver. Alt med selvfølgeligt afsæt i landet, naturen og traditionerne.
Færøernes første Michelin-stjerneRestauranten KOKS fik i 2017 sin første Michelin-stjerne. Det er første gang, en færøsk Haute Cuisine restaurant har fået denne prestigefyldte pris, som aner kender KOKS’ bidrag til at styrke den unikke og fascineren-de lokale madkultur. KOKS fokuserer på at lave mad med lokale ingredienser, og på menuen er der blandt andet lam, fisk og skaldyr.
Færøsk øl i verdensklasse - skål!Det store udvalg af kvalitetsøl fra de færøske bryggerier har også omverdenens bevågenhed. Det prisvindende 125 år gamle Føroya Bjór, et af Nordens ældste bryggerier, står sammen med Okkara i spidsen for udviklingen af små partier øl tilført rabarber, hvan og andre urter, hvis høje standard og nutidige udtryk fejres af chefkokke, ølentusiaster og samlere verden over.
Kvantiteten er begrænset og den høje kvalitet skyldes dels den langsomme vækst grundet det kolde klima, hvor vegetationen får lov til at trække saft og kraft ud af jorden på de stejle bjerg skrå-ninger for siden at blive spist af fårene. Dette giver særdeles velsmagende, økologisk fårekød, hvoraf en del bliver tørret til skærpekød, en færøsk delikatesse, som man nok skal være indfødt for at kunne nyde til fulde. Den høje kvalitet menes del vis at skyldes de færøske arter, hvor f.eks. torsken, som spanske chefkokke forvekslede med skaldyr på grund af smagens fylde, samt hav-tasken og den opdrættede laks er luksusspise, som eksporteres over hele kloden. Også skaldyrene og jomfruhummerne er blandt verdens bedste og eftertragtet af den Michelinstjernede elite.
Færøsk fermentering gennem århundrederUvidende om råvarens høje kvalitet har det
traditionelle færøske køkken tørret, saltet og “ræset” – en gæringsproces - fisken, fuglen og kødet, hvorefter det blev spist sammen med kogte kartofler og roer. For at undgå mangelsygdomme blev kosten suppleret med vilde urter og græsser. I klippesprækkerne, grøfterne og mellem husene findes den frodigste og mangfoldigste vegetation. Her vokser vikingeurten hvan, rig på C-vitamin og effektiv mod skørbug, brænde nælden med dens rige mineral- og jernindhold samt cochleare, hvis syrlige blade til dels kan kompensere for manglen på friske grønsager. På engene dyrkes kartofler og roer, saftige som pærer.
Ny Nordisk MadSom aktive deltagere i den verdensomspændende succes Ny Nordisk Mad, er de færøske restauranter bevidste om råvarernes høje standard og det dertil hørende ansvar i tilberedelsen. Her, i klodens mindste
Her på Færøerne kan du opleve den sansemættede smag af nogle af verdens bedste råvarer
”Mange utroligt flotte naturoplevelser, mange kulturoplevelser, ikke mindst Steinprent. Fantastiske madoplevelser bl.a. Etika og Áarstova. Mange stemningsoplevelser, ikke mindst Kaffihúsið, og så havde vifantastisk vejr.Bjørn, 57 år, Norge
INTR
OD
UK
TIO
N O
G TE
MA
ER
SMAG PÅ FÆRØERNE
Clae
s Be
ck-P
ouls
en
Berg MotorsStaravegur 1-3 · FO-100 TórshavnTel. (+298) 31 35 35 · Mobile (+298) 21 75 35avis@avis.fo · www.avisworld.com
FRIHED TILAT REJSE
FÅ DET MESTE UD AF DIN FERIE PÅ FÆRØERNE MED EN BIL FRA AVIS
I 2017 blev restaurant Koks, som den første på Færøerne, belønnet med en prestigefyldt
Michelin-stjerne
26
INTR
OD
UK
TION
OG TEM
AERIN
TRO
DU
KTI
ON
OG
TEM
AER
Download FAROE ISLANDS TOURIST GUIDE som app gratis på iTunes og Google Play
Materialet har altid først og fremst været ulden fra de over 75.000 får, der græsser frit på fjeldet. Uldens isolerende og vandafvisende egen skaber har været livsvigtige tøjkvaliteter for dette ude arbej den de og søfarende folk.
Den helt særlige færøske uldAlt efter hvad tøjet skulle bruges til, blev der brugt forskellige teknikker indenfor spinding,
vævning og strikning. Ulden under bugen på de får, der græs sede øverst på fjeldene, blev håndspundet og hånd strik ket til undertøj, der kunne holde til frost grad erne ved de islandske og grønlandske kyster, hvortil de færøske mænd sej le de med deres fiskeskibe. Uldstrømpernes natur lige lanolinindhold holdt fårehyrden varm de lange regnvejrsdage ude på fjeldet og de grovere, stik kende dækhår masserede gang i blodomløbet
Færøsk design har fra gammel tid været baseret på det funktionelle og det hverdagsagtige.
INTR
OD
UK
TIO
N O
G TE
MA
ER
DESIGN OG MODE
”på stiv frosne lemmer efter daglange ture i robåd på havet.
Den danske hær i færøske trøjerDe store kongsbondegårde med mange får havde en god eksport af de meget smukke mønster strikkede færøske trøjer til Danmark. Transporten gik via “Det islandske Kompagni”, hvilket misvisende har givet trøjerne navnet “Islændere”. De flotte mønstre med navne som Bølgen, Syvstjernen og Fårestien var ikke kun til pynt. Mønstrene gjorde trøjerne mere slidstærke og fik dem til at isolere bedre. Så stor var populariteten, at der i 1900-tallet blev lavet aftale om, at alle soldaterne i den danske hær skulle have en færøsk trøje som en del af uniformen.
Færøsk highstreet designSelv om Færøerne som ethvert andet moderne samfund er præget af globaliseringens mulig heder, er de veluddannede færøske designere trods stor succes i udlandet meget bevidste om deres rødder. De rejser til Danmark, England, Italien og Japan for at uddanne sig og lade sig inspirere. De eksperimen terer med de traditionelle mønstre og materialer og udvikler deres egen stil med rødder i den færøske natur.
Alt dette bliver til en vidunderlig brugsgenstand, som vi kan tage med os i hverdagen og glædes over. Præcis som de gør i de fashionable highstreet butikker i New York, Paris og Tokyo, hvor den unikke færøske stil har fået anerkendelse. Hvor de fortæller
hinanden historien om det lille land midt i Atlanterhavet med de store designere, der laver ægte håndstrikkede sweatere, avant gardistiske kjoler og farve glade trøjer, alle med en lille bid af Færøerne.
27
INTR
OD
UK
TION
OG TEM
AER
www.navia.fo
FÆRØSKE SWEATERE,GARN OG
SOUVENIRER
1 og 2: Spændende kreationer fra Guðrun&Guðrun, der især har specialiseret sig i håndstrik. Deres design bliver solgt over hele verden.
3: Geometriske linjer og ovale silhouetter kendetegner den færøske designer Barbara í Gongini’s MAN and WOMAN kollek tioner, der sælges i København, Milano og Paris.
4: Sølv og færøsk basalt er grundmaterialerne i By Turið Nolsøe Mohr’s smykker. Naturlige, rene og dyrebare materialer kendetegner de enkle smykker
5: Det karakteristiske i STEINUM's design er stærke farver og iøjenfaldende mønstre.
6: Navia blander de traditionelle færøske mønstre med moderne stiltrends i deres kollektioner.
At gå i butikker med spændende strik, smykker og andet kunst, er altid en stor fornøjelse. Og at deltage i de færøske arrangementer med sang og dans, det opløfter hele stemningen.Lene, 37 år, Danmark
→
Súsa
nna
Smit
h Jo
hans
en
1
4
2
5
3
6
28
INTR
OD
UK
TION
OG TEM
AERIN
TRO
DU
KTI
ON
OG
TEM
AER
Download FAROE ISLANDS TOURIST GUIDE som app gratis på iTunes og Google Play
Efter flere års folkelig aktivisme kom der i 2006 en lov, som forbød diskriminering på grund af seksuel orientering. Siden da er livet blevet langt bedre for LGBT-borgere på Færøerne.
I april 2016 – ved en stemme-afgivelse på 19-14 – vedtog det færøske parlament en lov, som svarer til Danmarks lovgivning om ægteskab mellem to personer af samme køn. Den eneste forskel
sammenlignet med den danske lov er, at den færøske kirke ikke er forpligtet til at foretage vielser af to personer af samme køn, medmindre kirken selv ønsker det. Vielser af to af same køn træder i kraft på Færøerne i december 2016.
Pride paradeDen folkelige opbakning til den lokale LGBT-bevægelse er mest tydelig ved Faroe Pride paraden, som altid finder sted den 27. juli, dagen før nationalhøjtiden, ólavsøka. Ikke mindre end 10% af befolkningen deltager i den årlige parade. Paraden er en livlig begivenhed, som styrker fællesskabet, og efterfølgende er der gratis koncert med de største musiknavne på Færøerne.
I lyset af Færøernes afsides beliggenhed kunne man måske forvente, at færingerne er mindre bevidste om LGBT-spørgsmål end deres nordiske naboer. Imidlertid er øerne hjemsted for en stærk LGBT-bevægelse, som har tilskyndet til en holdningsændring i forhold til homoseksualitet og LGBT i de seneste år.
INTR
OD
UK
TIO
N O
G TE
MA
ER INFORMATION TIL LGBT-REJSENDEFaroe Pride afholdes hvert år den 27. juni
LGBT
NattelivLGBT-personer er velkommen til at nyde Tórshavns ofte livlige natteliv, men det anbefales, at både LGBT’ere og heteroseksuelle kun i beskeden grad viser fysisk hengivenhed – særligt udenfor Tórshavn. Der er ingen deciderede homoseksuelle natklubber eller barer på Færøerne, men den hippe og trendy natklub bar Sirkus Føroyar er tydeligt venligsindet overfor homoseksuelle og lægger af og til hus til LGBT-arrangementer. Dens lidt finere nabo, Hvonn, er også et populært valg blandt LGBT’ere og andre trendy lokale. Yderligere informationHvis du vil vide mere om LGBT-tilværelsen på Færøerne, eller om aktuelle arrangementer, kan du kontakte den nationale LGBT-organisation, LGBT Føroyar direkte (lgbt@lgbt.fo) eller besøge deres hjemmeside www.lgbt.fo eller deres Facebook-side www.facebook.com/lgbtforoyar.
Takk fyri tín mail. Ja, lýsingin skal helst kunna lesast! :) Eg havi viðlagt hana uttan tekstin og skriva font og stødd her. “FAIR CAR RENTAL”: Gill Sans Bold 6.71pt“PREISE AB DKK 200,-”: Gill Sans Bold 14.24pt“Unbegrenzte Kilometer - Landesweite Lieferung und Abholung - 2. Fahrer gratis”: Gill Sans Light 5.67pt“+298 544 000 www.unicar.fo unicar.fo@gmail.com”: Avenir Medium 5.33pt
PRISER FRA 200DKKFAIR CAR RENTAL
Ubegrænset antal kilometer, landsdækkende levering og afhentning, 2. bilfører gratis
+298 544 000 | www.unicar.fo | unicar.fo@gmail.com
Tel. +298 235250 / www.buss.fo / buss@buss.fo
sansir.fo
Kor trygt med os... ⁄- vi har busser til alle formål og kører ture i hele landet
Búmerki:
Skrift við navni:Snell Roundhand Bold ScriptLitur: Pantone 195 C
Finnleif Fagradal640165 – 006095 :leT
Búmerki:
Pantone 195 CRAL: 3004
Pantone 3935 CRAL: 1018
Skrift við navni:Snell Roundhand Bold ScriptLitur: Pantone 195 C
Finnleif Fagradal640165 – 006095 :leT
Pantone 195 CRAL: 3004
Pantone 100 CRAL: 1000
Búmerki:
Skrift við navni:Snell Roundhand Bold ScriptLitur: Pantone 195 C
Finnleif Fagradal640165 – 006095 :leT
Búmerki:
Pantone 195 CRAL: 3004
Pantone 3935 CRAL: 1018
Skrift við navni:Snell Roundhand Bold ScriptLitur: Pantone 195 C
Finnleif Fagradal640165 – 006095 :leT
Pantone 195 CRAL: 3004
Pantone 100 CRAL: 1000
Tel +298 590600, fagradal@kallnet.fo
REJS MED OS- busture i hele landet
hiking.foDin guide til det fri
Vandreturpå ViðoyOplev bl.a. det fantastiske forbjerg, Enniberg, på denne guidede fjeldvandring. Hver fredag fra 1. marts til 31. oktober.
898,–pr. person inkl. et måltid og vand
INTR
OD
UK
TION
OG TEM
AER
29
30 31
INTR
OD
UK
TION
OG TEM
AERIN
TRO
DU
KTI
ON
OG
TEM
AER
Download FAROE ISLANDS TOURIST GUIDE som app gratis på iTunes og Google Play
Vikinger, der ho vedsagelig kom fra Nor ge, sej lede mod vest for at finde nyt land og kom til kysterne af Skotland, Shet land, Orkneyøer ne, Hebriderne, Færøerne og Island. Som tiden gik udviklede de forskellige lande deres egen kul tur, og oldnordisk blev splittet op i forskellige dialekter. Nogle ste der uddøde sproget fuld stæn dig.
Sprogets overlevelseDet færøske sprog var i lang tid truet af udslettelse. Efter reformationen blev kirkesproget dansk, dansk var skrift sproget og blev efterhånden brugt i alle offi cielle anliggen der. Da de første videnskabelige und er søgelser på begyndtes i slutningen af 1700-tallet, var det for at dokumentere og ind samle det, som man betrag tede som resterne af det gamle sprog. Men der viste sig et over vældende og levende materiale af gamle ord og ordsprog, faste ven dinger, sagn og kvad. Alene de gamle kvad og kæmpe viser udgjorde omkring 70.000 vers, som alle var ble vet overleveret mundtligt fra gene ration til ge neration.
Kædedansens betydningHvordan kunne det lade sig gøre i en befolkning, som gen nem år hundreder kun bestod af mellem 4.000 og 5.000 men ne sker? En væsent lig del af svaret er den be rømte færøske dans, hvor det gjaldt om at lære og huske en lang for tælling. Denne dans er en direkte fort sættelse af den middel al derlige kædedans, der
op stod i Frankrig og bredte sig over hele Europa. Dansen gik efterhånden af mode eller blev bekæmpet af myn dighederne, men på Færøer ne levede den uafbrudt videre.
Kulturens stolthedDet særlige ved den fæ røske dans er sangen og fortællingen. Der danses uden musik led sa gelse, det er alene stemmerne og fød derne, der høres. Mens en enkelt eller nogle få forsan gere leder sangen, følger de øvrige hand lingen med dan se trin og ved at gentage omkvædet efter hvert vers, og der er en levende sam men hæng mellem kvadets ind hold og dansens stem ning. Danse trinene er altid de samme, men er fortæl lingen sørgelig, danses der sagte, er den dra matisk, træ der man hårdt i gulvet, er det en skæmtevise bliver rytmen spring ende og let. Det er en kollektiv dans, hvor ansigter passerer forbi an sigter, dansen vender indad og kan ofte være vanskelig at be tragte ude fra. Den kræ ver del tag else, og når dan sen er bedst, smelter kæden sammen i en fælles ryt me, og man føler, at man er en del af noget meget stort.Indsamlingen og nedskriv ningen af det vældige mundt lige materiale blev gru ndlaget for sprogets be varelse, og eta blering en af et færøsk skrift sprog i midten af 1800-tallet blev fun damentet for den for nyelse, der siden er sket. Mens man har set små sprog forsvinde overalt i verden, udvikler det færøske sprog sig og er i dag den fær øske kulturs stolthed.
SPROGET OG DANSENFærøsk har sine rødder i det gamle oldnordiske sprog fra vikingetiden.
De første kolonister kan have været irske munke, der har søgt et fredsommeligt tilflugtssted, sand syn-ligvis i midten af det syvende år hund rede.Mere kendt og veldokumen teret er den norske kolonisering, der ind ledtes et par hundrede år senere og udviklede sig op igen nem vikinge tid en og gjorde Fær øerne til en central del af vi king er nes terri torium. Vikingerne etablerede de res eget parlament med loka le ting omkring på øerne, mens hoved tinget blev pla ce ret på Tinganes i Tórs havn.
Kristendommen kommer til FærøerneOm kring årtusind skiftet kom kristen dommen til Færøerne. Kort efter kom øerne under de norske kongers herre døm me. En af dem var den be rømte kong Sverre, som voksede op på det færøske bispe sæde i Kirkjubøur.Senere blev den norske krone underlagt det danske monarki, og med reformationen blev det færøske bispedømme afskaffet og dets gods en del af det danske krongods. Med reformationen øgede den danske konge sin kontrol over handelen og etablerede et han dels mo nopol, der blev styret af for skellige købmænd og handels sel skaber. Men i 1709 overtog kongen selv handelen med op rettelsen af den Konge lige Danske Ene handel.Nu blev øerne styret direkte fra København. Dan s ke em beds mænd ankom for at over våge handelen og beskytte den imod konkur rerende købmænd og
pira ter. For tet, Skansin, som skuer ud over Tórshavns havn, er en del af denne historiske befæstning.
Monopolhandelen bliver afskaffetI 1856 blev den kongelige mono polhandel afskaffet, og snart var foretagsomme færøske forret nings-mænd i gang med at oprette nye forbindelser til ver den uden for. I 1872 blev den gamle engelske slup ”Fox” købt til fiskeri på dybt vand langt fra de færøske kyster, og snart blev færingerne kendt for at være blandt verdens dyg tigste søfolk. Fiskeri-erhver vet udviklede sig til at blive landets største ind tægts kilde.Nu er fær ingerne i fuld gang med at for berede udforskningen af poten tielle olie kilder i ha vet rundt om Færøerne.
Moderne tid blandet med ældgammel historieMan kan slen tre omkring på Tinganes, som i dag hu ser det færøske landsstyre, der blev etab leret som udø vende myndighed i henhold til hjem me-styreloven fra 1948. Og dér, på sit kontor i et af handels mono polets tidligere pak huse, kigger lag man den, landets politiske leder, måske op fra sin com puter og ud igen nem vin duet for at måle de tusind års gang, som er mejslet ind i stenene på spidsen af den lille halvø.
HISTORIEI millioner af år lå Færøerne en som me og ubeboede i Nord atlant en.
Det gamle fort Skansin i TórshavnFærøsk kædedans
Óla
vur
Fred
erik
sen
Óla
vur
Fred
erik
sen
Finn
ur J
usti
nuss
en
32 Download FAROE ISLANDS TOURIST GUIDE som app gratis på iTunes og Google Play
Byer og bygder i glade farver ligger ved beskyttede fjorde og sunde med det grønne bælte af opdyrkede græsmarker udenom. Ovenover rejser fjeldene sig med udmarkerne forneden og de sorte hamre foroven.Hamrene er kanterne af de vældige basaltlag, som ocean bundens vul kaner i tertiærtiden for omkring 60 millioner år siden aflejrede her. Hver hammer an giver et eller flere udbrud, og imel lem dem kan man se rødlige bånd af tuf, som er de sammen pressede lag af askeregnen, der er gået fo rud for hvert nyt udbrud. Tuffen er blødere end basalten og smuldrer hurti gere, så basalt lag ene efterhånden udhules og styrter ned mod næste afsats.
Vinterens mørke nætterDe vestlige og nordlige kyster er landets skuldre. Her foregår den virkelig kamp, når stormene bryder løs og havet rejser sig. Og dér kommer ha vet, buld rende og brøl ende, og lægger hele sin kraft mod klip perne. Landet og havet kæmper en endeløs kamp, år efter år og i århundreder.
Lange lyse sommerdageMen endelig kommer ly set og sommeren tilbage. På de lange sommerdage vrim ler det med fugle flokke omkring de mange klip per. Ornitologer har registre ret om kring 300 forskellige fugle arter på Færøerne, hvoraf om kring 40 er al mindelige yngle fugle, mens andre 40 er sjældne eller uregel mæs sige gæster. Og dér stikker en sæl sit mør ke og skinnende hoved op
af vandet for at se, hvad der sker. På samme måde som man selv kan stikke sit hoved op over skyerne, når man dagen efter eller en anden dag har flyttet sig fra havoverfladen og er gået op i fjeldlandskabet.
Færøernes unikke floraMen der er selvfølgelig de dage, hvor tågen har taget det hele, og man kun ser de helt nære om giv el ser. Så er det blom ster nes tid. Der er selv føl ge lig den gule eng kab be leje - Færøernes na ti o nal blomst. Læg mærke til lyng blom st erne, hedelyngen og den ringlende klokke lyng. Eller tue-limurten og alle sten bræk-blomsterne, trevle kronerne og den plettede gøgeurt, som i sin tid, ligesom den kraftfulde rosenrod – på færøsk kaldet hjælperod – ansås for at være en slags naturens egen viagra. Og den færøske løvefod, som ikke vokser andre steder i verden. Eller hvad med isranun k len, der kun vil være oppe på de højeste fjelde?
Stilheden og naturens egne lydeMan skal ikke langt væk fra den ny asfalt erede bilvej, før man er alene i fjeldheden. Dér kommer tiden til bage, na turens egen tid og en stilhed fuld af naturens egne lyde. Lyden af løbende vand hen over sten eller under tuer af græs, lyden af havet og fuglenes sang. Nyd at være offline og lad dig gribe af en indre ro og for bløf felse over, at så lille et land kan have så stor en natur.
DEN SÆRLIGE NATURFærøerne er lagdelte og som regel i lag, der er sunket til den ene side og hævet til den anden.
INTR
OD
UK
TIO
N O
G TE
MA
ER
Ranv
eig
Mar
ie N
esse
Rosa trevlekroner og gule ranunkler
Kunst, kultur & arkitektur
Kom og besøg Nordens Hus ★★★★★
ÅBNINGSTIDERMandag – fredag: 09.00–17.00Lørdag: 10.00–17.00Søndag: 14.00–17.00Tel. (+298) 351 351 Se vores arrangements-kalender på nlh.foBesøg os på Facebook/Norðurlandahúsið í Føroyum
■ Gratis koncerter mandage og torsdage fra midten af juni til midten af august
■ Sommerudstilling fra juni til august
■ Hyggelig café
Download FAROE ISLANDS TOURIST GUIDE som app gratis på iTunes og Google Play
Tórshavn, en af verdens mindste hovedstæder
HOVEDSTADEN TÓRSHAVN - OG STREYMOY SYDLIGE DEL
Historie ■ Stolt navngivet af vikingerne, har hovedstaden fået sit navn fra den nordiske krigsgud, Thor. Tórshavn er placeret midt inde i landet, med en lille tange som udgangs punkt for århundreders lagting og handelsliv, uden opland og med to små skanser til at afværge de tal rige sørøverangreb. Byens indbyggere har lang somt, men sikkert skabt en charmerende og koncentreret miniatureudgave af en moderne storby. I skellet mellem nyt og gammelt står den gamle dom kirke, Havnar Kirkja. Her mødes Tinganes' trange
gyder, sorttjærede huse med græstag og hvid-sprossede vinduer nutidens farveglade fasader og arkitekt tegnede huse. Gennem gaderne skifter mikset af natur og kultur, hipt designertøj og nyfisket fisk hurtigt i en eklektisk blanding af færøskt og inter nationalt.
Downtown ■ En af byens bedste locations er havnen Vágsbotn med de smukke gamle pakhuse, hyggelige caféer, moderne restauranter og festlige pubber. Med et varmt tæppe om benene kan man
I begyndelsen var her et Ting, derfor opstod der et marked, senere blev det en livlig by, og i dag er det en af verdens mindste og hygge ligste ho ved stæder.
34
TÓR
SHAV
N O
G ST
REY
MOY
SY
D
Eg
Jansstovugøta
S H O P S :Monday–Thursday: 10.00–18.00
Friday: 10.00–19.00Saturday: 10.00–18.00
R E S TA U R A N T S :Monday–Saturday: 09.00–22.00
Sunday: 14.00–22.00
The largest shopping centre in the Faroe IslandsWELCOME TO SMS
O P E N I N G H O U R S
SMS Shopping Centre | á TrapputrøðniTel. (+298) 34 19 00 | www.sms.fo
The Heartof Shopping
Se byer, bygder og
infra strukturpå side 16
Ólav
ur F
rede
rikse
n
Download FAROE ISLANDS TOURIST GUIDE som app gratis på iTunes og Google Play38
nyde en chai latte og solstrålerne udendørs ved cafébordene. Melder sulten sig, spænder valgmulighederne fra italiensk pizza og amerikanske burgere over japansk sushi til lækre gourmetretter med færøske speciali-teter, serveret med alle de fancy drinks, man kan tænke sig.Side om side med gamle træbåde ligger her også butikker med internationalt anerkendt færøskt design og upcoming designere. De glade farver og mønstre har gjort færøsk strik verdenskendt og det er i hoved staden, det største udbud er. Langs kajkanten står stålborde, hvorfra fiskere jævn-ligt sælger friskfanget fisk og fugl. I sæsonen sælges også kartofler, roer og rabarber.
Uptown ■ Med havnen som udgangspunkt kan det bedste af byen opleves indenfor en radius af halvanden kilo meter. Fra Vágsbotn kan man gå fra den gamle bydels snirklede gader til torvet Vaglið, hvor den idylliske gamle bog handel ligger side om side med lagtinget og byrådet. Her begynder også gå ga den med sine smarte tøj bu tik ker, caféer, banker og byens biblio tek. Længere oppe ad gaden kommer
man til åen Havnará, som snor sig gennem den lille skov Plantagen, hvor det færøske Kunst museum ligger. Her ligger også stadion området med fod bold baner og den familie venlige svømmehal med sauna og boblebad. På den anden side af ringvejen ligger det smukke Nordens Hus, der rejser sig som en elverhøj op af jorden. Er shopping en del af programmet, har SMS, øernes topmoderne indkøbscenter, alt hvad hjertet begærer. Langs strandkanten ■ På den anden side af Tinganes ligger kajen, hvorfra færgerne sejler til øerne Nólsoy og Suðuroy og hvor passagerskibe lægger til på ruten mellem Danmark og Island. Her ligger også den gamle stjerne formede skanse, hvis kanoner blev brugt til at holde sørøvere på afstand, hvilket ikke altid lykkedes. Der står også to kanoner, som blev brugt under anden verdenskrig. Følger man vejen langs havet, kommer man til den smukke dal Hoydalar, hvor det forhenværende tuberkulose-sanatorium huser byens gymnasium. På den anden side af bakken ligger den gamle bonde gård i Hoyvík, en del af Nationalmuseet, hvis faste ud stil ling med de meget smukke Kirkebøstole
Den restaurerede slup Westward Ho og det karakteristiske "Skæve Pakhus" i havnen i Tórshavn
TÓR
SHAV
N O
G ST
REY
MOY
SY
D
Ólav
ur F
rede
rikse
n
Hotel Havgrím ligger fantastisk placeret lige ud til Atlanterhavet kun 5 min gang fra byens midte. Oplev naturen og havet på tætteste hold fra dette historiske hus, der åbner som hotel efteråret 2017. Alle 14 værelser har havudsigt.
VÅGN OP TILUDSIGTEN DU HAR DRØMT OM
Her leves livet – ved lystbådehavnen, fiske-torvet og masser af historisk vingesus. Nyd en varm kop kaffe i byens kaffehus med eget konditeri og souvenirbutik. Der serveres også morgenmad og lette retter. Åben fra kl. 9 til 21.
www.ka�husid.fo
www.havgrim.fo
BYENS KAFFEHUS MED ATMOSFÆREOG AROMA
Hotel Havgrím ligger fantastisk placeret lige ud til Atlanterhavet kun 5 min gang fra byens midte. Oplev naturen og havet på tætteste hold fra dette historiske hus, der åbnede som hotel i efteråret 2017. Alle 14 værelser har havudsigt.
40 41
TÓR
SHAV
N O
G ST
REY
MOY
SY
D
Download FAROE ISLANDS TOURIST GUIDE som app gratis på iTunes og Google Play
TÓR
SHAV
N O
G STREY
MOY SY
D
N
To th
e ai
rpor
tVe
stm
anna
Kolla
fjørð
ur
To th
e airp
ort / K
ollafjø
rður
To Kirk
jubøur
To Kirk
jubøu
r
Tróndargøta
Lucas Deb
esar g
øta
Tungugøta
Villumsgøta
M. Heinasonar gøta
Steina
-tú
n
Jans
stovu
gøta
Júst
sgøt
a
Húsa
gøta
oman
Pisuv
arða
HeygsbreytBrekkugøtaTvørgøta
Sílagøta
J. Broncks
gøta
Tinghúsvegur
C. Pløyens gøtaundir Glaðsheyggi
Frúutrø
ð
M.A.Wint
hersg
.
Abbatr
øð
Vørðslan
Áarve
gur
Niels Finsens
gøta
Niels Finsens gøta
Land
aveg
ur
R. C. Effersøes gøta
Gund
adal
sveg
ur
Gund
adal
sveg
ur
Sýrugøta
Sólju
gøta
undir Svartafossi
Sund
sveg
ur
Sundsvegur Óluv
ugøt
a
Birnugøta
Gæsugøta
Mækjugøta
Skør
ugøt
a
Brobbersgøta
Blákollugøta Berjabrekka
R. C. Effersøes gøta R. C. Effersøes gøta Staravegur
Heykavegur
Falkavegur
Smyrilsvegur
Títli
ngsv
egur
Star
aveg
ur
Hvítanesvegur
Skra
ddar
agøt
a Bøkj
arab
rekk
a
Dalav
egur
Hoyvíksvegur
Varðagøta
Varðagøta
Mariugøta
Varð
abú
Dalag
øta
Varð
abre
kka
Kova
lág
Brat
tabr
ekka
Varð
alág
oman Viðarlund
Mammulág
Álvastí
gur
Vættr
astíg
ur
Dvør
gast
ígur
Varðagøta
Áargeil
Heinagøta
Hva
nnkrók
ur
undir Krákugjóg
v
Hoydalsvegur
Hoydalsvegur
Tinghúsvegur
Tinghúsvegur
J. C. Svabos gøta Sigmundargøta
Tórsgøta
Tórsgøta
Rektarag.
Bryggjubakki
Reyngøta
undir Bryggjubakka
Havn
argø
ta
Bókb
inda
ragø
ta
Krossg
øta
Yviri við Strond
Yviri við Strond
Yviri
við Strond
Klok
karag
.
Hoyvíksvegur Hoyvíksvegur
Djóna í Geil gøta
Lütze
nstrø
ð
Klokkaragøta
Í Lon
Lítlatrøð
Dalatrøð
Tildu
gøta
Sám
alsgø
ta
Yviri v
ið Str
ond
Djóna í
Geil gøta
Eysturst
ræti
J. H. Schrøter
s gøta Eysta
ra Bryggja
Dr. Jakobsens g
øta
Fúta
lág
Breið
ablik
Í Lágni
Man
nask
arð
Tjarn
arlág
Stoffalág
Stoffalág Stoffalág
Tórsbyrgi
Ægis
hædd
Essa
lág
Tórgarðsgøta
Skúlagøta
Hamars
gøta
við Gálgastein Gr
ipsv
egur
Trað
aveg
ur
Trað
abre
kka
Láar
vegu
r
Mýr
isníp
uveg
ur
Háls
atjø
rn
Skálatrøð
Vágsbotnu
r
VIÐA
RNES
SAN
DAGE
RÐIS
VÍK
Í HOR
NA
BØ
Á F
RÆLS
INUM
Á HE
YGNU
M M
IKLA
UNDI
R VA
RÐA
VEST
URBÝ
UR
J. C. Svabos gøta
Rund
ingu
r
Vestara Bryggja
Vesta
ra Bry
ggja
Eira
rgar
ður
Heygsvegur
eyst
an H
eyg
á Hey
gnum Mikla
HvannasundsgøtaBónd
abre
kka
Heygskrókur
Bóndaheygur
Stóragerði
Land
aveg
ur
Landav
egur
Jóan
nesa
r Pat
urss
onar
gøta
Noregsve
gur
Jøkulstræti
Orkn
oyav
egur
handan Á
Grøn
lands
vegu
r
HvarviðMikkjalstr
øð
Svalbardsvegur
Hetlan
dsv.
á Fløt
ti
á Tú
gvu
á Te
igi
Geita
gerð
i
Havr
ager
ði
Norðurr
ás
Mið
rás
Suðu
rrás
á Fræ
lsinum
á Frælsinum
Hásk
úlav
egur
400
m
100
m
500
m
600
m
4.50
0 m
Horn
agøt
a
SímunargøtaRasmusarg.J. Dahls gøta
Álaker
Eirargarður
EYST
ARA
VÁG
VEST
ARA
VÁG
OLD
TOW
N
BOÐA
NES
UPPI
Á
HÁ
LSI
NOR
ÐURB
ÝUR
HOY
VÍK BO
ÐAN
ES-
GJÓG
V
EYST
URBÝ
UR
SKA
NSI
N
VIÐA
RLUN
DIN
KON
MA
NSM
ÝRA
Sandagerðisvegur
Heygsmannav.
Pers
konu
gøta
Íslandsvegur
Suðu
roya
vegu
r Bj
arno
yarv
egur
oman
Mat
talá
g
Jáku
ps N
olsø
es g
øta
Eiriksgøta
Torfi
nsgø
ta
Torfin
sgøta
Leivs
gøta
Slætta
líðSk
rivara
gøta
Petu
rstrø
ð
Dunga
gøta
Sjúrð
argø
ta
Dalatú
n
Livulá
g
Dalalíð
Valla
líð
Dalak
róku
r
Dalav
egur
Hanu
sarg
øta
Dalavegur Lynggøta Heiðavegur
Heiðaskákið
Kráarvegur
Varðabyrgi
Grønalíð
Brattal
íð
Fagral
íðMark
nalíð
Krosslíð
Fuglo
yarv.
Ravn
soya
rgøt
a Hva
lsoya
rgøt
a To
rstein
sgøt
a
Í Sva
nga
Markna
gilsv
egur
Marknagilsv
egur
Oygg
jarv
egur
Oyggjarvegur Ko
ngsg
il Tjóðh
ildarg
øta
Grøn
land
sveg
ur
V. U. Hammersh.
gøta
Fríðriks Petersens gøta
oman
Stór
agar
ð
Skákið
Tum
masargøta
ÚTI Á
FLØ
TUM
Lauri
tsargøta
Pedda við St
ein g
øta
Gr. K
amba
ns gø
ta
Mylnug
øta
Bøgøta
Bring
snag
øta
Kong
abrú
gvin
Bursa
tangi
Jekara
g.
Lava
g.
Sólteigur
Mýrigø
ta
A. C
. Eve
nsen
s gøta
Egho
lmstr
øð
Tinghúsvegur
R. C. Effersø
es gøta
Norð
ari R
ingv
egur
No
rðar
i Ring
vegu
r
Eyst
ari R
ingv
egur
Halla
rheygur
Tjal
durs
vegu
r
Vípuvegur
Spógvavegur
Hoyvíksvegur
Hoyvíksvegur
Tórg
arðs
gøta
Hamarsgøta
PRES
TLÁ
G
HOY
VÍKS
TJØR
NÁ
TÓR
GARÐ
I
Niels W
inthers g
øta
Morta
nsst
ovu-
Gustugøta
Vakta
rhúsg
øtaTjarna
rdeil
d
MAR
KNAG
IL
Í KER
JUM
UPPI
Í SV
AN
GA
UNDI
R KR
ÁKU
GJÓG
V
INNI
Í BU
G
Í BUG
UPPI
Á V
ARÐ
A
SORT
UDÍK
I
NIÐA
STU
HOYD
ALAR
HOYD
ALAR
STAR
ABRE
KKAN
TERN
URYG
GUR
UNDI
R SV
ART
AFO
SSI
Vilhelmstr
øð
Óðins
hædd
brek
ka
Vestari RingvegurSkotarók
Írarók
undi
r Pisu
varð
a
TIN
GAN
ES
SHOPPING
CENTRE
SHOPPING
CENTRE
Ferr
y to
Nól
soy
Ferr
y to
Suð
uroy
500
m
100
m
40
0 m
4.5
00
m
600
m
Til lufthavn
Vestmanna
Kollafjørður
Til lufthavn
Til Vestm
anna
Kollafjø
rður
Til Kirkju
bøur
Til Kirkju
bøur
KORT OVER TÓRSHAVNSe signaturforklaring, side 4
Shopping områder
600
m
42 Download FAROE ISLANDS TOURIST GUIDE som app gratis på iTunes og Google Play 43
lig ger få hundrede meter op ad den gamle sti mellem bygder ne. Bugten ved Hoyvík bliver flittigt benyttet til hav svømning, snork l ing og dykning, hop i vandet ved den lille bådplads.
Over skibsværftet ■ På den anden side af bugten ligger landets første fabriksanlæg, Öströms gamle fiskeoliefabrik, og pakhusene, Müllers Pakhus og Skæve Pakhus. Fabrikken huser i dag bl. a. et grafisk værksted,
Steinprent, med skiftende udstillinger af de nyeste værker. På skibsværftet arbejdes der dagligt med reparationer på mindre skibe og både. I en af skibsværftets haller har nogle af kunstmalerne i byen fælles værksteder. Længere ude ligger hospitalet, hvis ny istand satte foyer er et kunstbesøg værd. Nedenfor hospitalet ligger den lille bugt Sandagerði med den gamle præstegård. Herfra svøm mes der dagligt, også i vinterhalvåret. Følger man åen op til broen og det gamle spinderi, kommer man til det færøske Aquarium, hvor man kan hilse på nogle af havets beboere.
Gratis glæder ■ Den rene luft og det friske vand er gratis. Fit ness bølgen har også ramt Fær øerne, hvor man i alle døgnets
sansir.fo
EN SKØN PERLEmidt i Tórshavn
Byens nyeste hotel Central beliggenhed Morgenmadsbuffét er incl. prisen Frit WiFi
Dr. Jakobsens gøta 14-16 FO-100 Tórshavn Tel: (+298) 500 600 hotelhavn@hotelhavn.fo www.hotelhavn.fo
www.savn.fo
NATIONALMUSEUMKultur og natur
Brekkutún 6, Hoyvík og Open Air museum
Åbent: 15. maj - 15. september 2018Man-Fre 10-17, lø-sø 14-17
sansir.fo
• Live musik hver fredag og lørdag nat• Restaurant med rimelige priser• Pub Quiz hver fredag kl. 22
Gríms Kambans gøta 13, Tórshavn, tel 319091
lyse timer ser store som små løbe på atletik stadionet eller på de nær lig gende små stier i den smukke dal Hoydalar. Her som andre steder i byen er stillet udendørs fitness-maskiner, hvor man kan få stram met musklerne lidt.Kunstinteresserede kan fra turist informationen få et kort over byens mange statuer, hvoraf de fleste er af færøske kunstnere. Husk også at se det gamle solur yderst på Tinganes, lige under lagmandens residens. Er man mere til det meditative, kan man besøge den gamle kirkegård eller finde et stille sted i Plantagen og lytte til fuglenes sang og vandets klukken.
Nationalfesten ólavsøka ■ Den 28. og 29. juli afholdes Færøernes nationalfest til ære for kong Olav den Hellige, under hvis regime kristendommen - der blev introduceret på Færøerne omkring år 1.000 - blev styrket på øerne. Olaj er Færøernes største årlige begivenhed, hvor tusindvis af mennesker fra hele landet strømmer til hovedstaden for at være med i festlighederne. Se mere på næste side.
Musikliv ■ Landets størrelse til trods er musik livet utroligt rigt med alt fra folk over rock til den traditionelle kæde dans og opera. I løbet af ugen og i weekenderne kan man opleve nogle af øernes musikere spille live i diverse barer, restau ranter eller give den gas i nat te livet. Har man valgt at tage den store bytur, kan det anbefales at slutte den i lækre stilfulde om givelser på et af byens disko teker.
Lys sommeraften ved Kulturnat i Tórshavn
TÓR
SHAV
N O
G ST
REY
MOY
SY
D TÓR
SHAV
N O
G STREY
MOY SY
D
Ólav
ur F
rede
rikse
n
44 45
TÓR
SHAV
N O
G STREY
MOY SY
DTÓR
SHAV
N O
G ST
REY
MOY
SY
D
Download FAROE ISLANDS TOURIST GUIDE som app gratis på iTunes og Google Play
Sommeren igennem er der musik på gågaden. Check med turistinformationen angående de mere intime sommerkoncerter rundtom i byen samt andre, større koncerter, som jævnligt gives af inter natio nalt kendte færinger som Eivør og Teitur og inter natio nale gæstemusikere.
Kulturnatten og Tórshavn Marathon ■ I juni måned afholdes kulturnat, og det er uden tvivl et godt tidspunkt at være i Tórshavn. Byen emmer af liv, når dørene bliver åbnet for kulturelskere og andre nysgerrige, som besøger den ene begivenhed efter den anden. Kulturnatten er en familiebegivenhed, hvor børn og voksne i alle aldre nyder den pulserende stemning i byen.Virksomheder og offentlige institutioner åbner deres normalt lukkede døre på vid gab. Der spilles musik og afholdes andre kulturelle arrangementer, mens byens museer og handelsliv holder længe åbent. Restauranter og caféer har naturligvis også åbent og giver mulighed for at nyde lidt mad eller at hvile benene mellem de mange begivenheder. Sørg bare for at bestille bord i god tid, da kulturnatten er natten, hvor alle er i byen.Kulturnatten er noget hele byen glæder sig til. Den finder sted den første fredag i juni måned.Det slutter dog ikke her, fordi allerede dagen efter finder Tórshavn Marathon sted med både korte og lange distancer i den smukke og fantastiske natur omkring Tórshavn. Der arrangeres både hel- og halvmarathon samt et motionsløb, som tiltrækker unge som gamle, trænede som utrænede.
Skonnerten Norðlýsið på tur med turister
Ingi
Sør
ense
n
”Oplevelsen af den rene rå barske natur, dyrelivet, havet m.m. er lige noget for et naturmenneske, der elsker at opleve naturen og dyre livet. Og rent meteorologisk er Færøerne også utrolig spændende med de hurtige vejrskift.Sarah, 41 år,Storbritannien
Nationalfesten ■ Hvert år den 28. og 29. juli afholdes Færøernes nationalfest, ólavsøka. Da fejrer man kong Olav den Hellige, under hvis regime kristendommen - der blev introduceret på Færøerne omkring år 1.000 - blev styrket på øerne. Den 29. juli er også dagen, hvor det tusinde år gamle parlament, lagtinget, samles igen efter sommerferien. Tórshavn bliver Færøernes samlingspunkt, og alle mødes i byen iført deres nationaldragter til et væld af arrangemen-ter.
Optog og kaproning ■ Festen begynder den 28. juli med et optog gennem byen efterfulgt af kapro-ning. Mesterskaberne i nationalsporten bliver afgjort på kortbane indenfor molen i Tórshavn. Tæt stuvet sammen langs kajkanten står tilskuerne og hujer på deres lokale favorit, der i deres karakteristiske færøske træbåde presser sig selv og de andre både ind over målstregen.
Gadebilledet ■ I byen går festklædte mennesker rundt i farvestrålende nationaldragter og hilser på venner og bekendte. Gaderne er tæt pakkede døgnet
rundt, og det kan tage timer at bevæge sig få hundrede meter. Selve nationaldragten er nærmest blevet et modefænomen, hvor man presser grænserne både farve- og stilmæssigt i forhold til traditionen.
Lagtinget åbner ■ Den 29. juli er dagen for den officielle åbning af lagtinget, der starter med at lagmanden, regeringen, lagtingsmedlemmerne, præsterne og embedsmændene overværer en gudstjeneste i domkirken. Derefter går alle i procession fra domkirken til lagtinget. På plænen foran lagtings-huset er der korsang, og lagmanden afholder sin åbningstale, der indleder det nye parlamentariske år.
Sang og kædedans ■ Om aftenen mødes tusindvis af mennesker midt i byen til fællessang i den lyse sommernat. Efter fællessangen bliver der danset kædedans og sunget viser om helte og sagn. Dansen er enkel, og alle kan være med. Udover sang og kædedans er programmet tæt pakket med arrangementer, kunstudstillinger, børnetivoli, idræt, musik og god mad. Folkefesten afholdes i højt humør og med forhåbninger om godt vejr.
NATIONALFESTEN ÓLAVSØKAÓlavsøka er Færøernes nationalfest og afholdes den 29. juli til ære for kong Olav den Hellige, der døde denne dag år 1030 på Stiklestad ved Trondheim i Norge.
Ólavsøka-optog med idrætsfolk, heste og hornmusik i Tórshavns midtby
SHOPPINGCENTRE
FACILITETER I BYGDERNE
Se signaturforklaring på side 4
Kaldbak241 indb.Hoyvík3.962 indb.
Tórshavn12.992 indb.
Argir2.107 indb.
Kirkjubøur82 indb.Nólsoy219 indb.
Hestur21 indb.Koltur1 indb.Kollafjørður767 indb.
Ólav
ur F
rede
rikse
n
46 47
TÓR
SHAV
N O
G STREY
MOY SY
D
Download FAROE ISLANDS TOURIST GUIDE som app gratis på iTunes og Google Play
Skt. Olav kirken ■ Den nuværende sognekirke er bygget i 1111, og er den eneste middel-alderkirke, der stadig er i brug på Færøerne. Midt i den østlige kirke væg ses et hul i væggen, hvor de spedalske, der boede på Argir på den anden side af fjeldet, kunne stå udenfor og lytte til præ dik en-en. I dag fremstår kirken med sine halvanden meter tykke mure som en harmonisk blanding af nyt og gammelt med den færøske maler Sámal Joensen-Mikines´ eks pres-sive altertavle som det farverige indslag i det hvidkalkede rum. Kirken er åben hver dag fra kl. 8 til 20, og der er gudstjenester den første søndag i hver måned.
Roykstovan ■ Kongs bonde-gården er fra det 11. århundrede og oprindelig en del af bispesædet, hvorfor gården er det ældste be bo ede træhus i Europa. Gården stammer fra Sognefjord i Norge, hvorfra den er taget ned, og siden er alt blevet fragtet med skib til Kirkjubøur for at blive samlet der. Den står på et stenfundament, der visse steder har op til to meter tykke vægge. I dag bor kongs-bonde familien Paturs son, 17. generation af sam me familie, i huset. Den ældste del af kongs-bonde gården, Stokka stovan, er åben for gæster fra kl. 9 til 17. Det aflåste værelse på loftet – op ad en smal trappe – var de tidligere biskoppers arbejds værelse. Sagnet siger, at kong Sverre af Norge blev født i Kirkjubøur efter at hans mor, Gunnhild, var flygtet fra Norge. Hun fik arbejde på bispegården og gemte det spæde barn i en lille hule på fjeldsiden, der i dag er markeret med et rødt kors.
KIRKJUBØURI middelalderen var Kirkjubøur Færøernes gejstlige og kulturelle centrum. Her bo ede biskoppen indtil re for mationen, hvor bispe døm met blev nedlagt, men den impone-rende ruin af Sankt Magnus domkirken domine rer stadig stedet.
Til fods og med bus ■ Den smukkeste vej til Kirkjubø fra Tórshavn er en relativ let gåtur på to timer ad stien over fjeldet. De spidse stendysser, de såkaldte varder, står tæt, hvilket gør det er nemt at orientere sig. Stilheden og udsigten til Koltur, Hestur, Vágar og Sandoy er betagende, og i godt vejr kan man se helt til Skúvoy og Suðuroy. På vejen kommer man forbi Reynsmúlalág, der ligger som et naturligt amfiteater i landskabet. Her er akustikken særlig god, hvorfor man her siden 1850 har afholdt de såkaldte folkemøder. Til hjemturen kan man tage bussen fra Kirkjubøur til Tórshavn. Den kører flere gange om dagen.
Kulturelt centrum ■ I middelalderen var Kirkjubøur Færøernes kulturelle og gejstlige centrum. Det var her biskoppen boede, og den store katedral blev bygget. I dag domineres bygden af katedralens ruin, kaldet Muren, af sognekirken og af den største kongsbondegård på øerne. Kongs bonde gårdens stuehus er bygget oven på dele af det nedlagde bispesæde, der som følge af reformationen mistede
alle sine besiddelser til kongen. Den gamle bygd siges at have ligget på en flad slette, der strakte sig fra kongsbondegården ud til en holm. Sagnet fortæller, at det meste af sletten forsvandt under et stormvejr, og der findes nu kun få ruiner tilbage på holmen. I dag ligger bygdens sortmalede huse med røde vinduer trygt i indmarken.
Muren ■ Den gotiske katedral, Skt. Magnus Katedralen, bedre kendt som Muren, menes at have været en af de fineste kirker i Norden, da den stod færdig omkring 1330-1340. Ifølge de seneste undersøgelser menes den at være blevet demon-teret, da bispesædet blev nedlagt ved reformationen omkring 1560. På Nationalmuseet i Tórshavn står de udsøgt smukke stolegavle, som menes at være kommet fra Bergen i 1400-tallet og brugt i kate dralens kor til præsternes stole. Et smukt Madonna-billede fra 1300-tallet, der oprindelig var bemalet, men i dag fremstår i træ, og en Kristusfigur fra før 1100-tallet og derfor en af de første i Norden, befinder sig ligeledes på Nationalmuseet.
TÓR
SHAV
N O
G ST
REY
MOY
SY
D
Roykstovan, det ældste beboede træhus i Europa, og Skt. Olavs kirke, der er bygget i 1111, i smukt vintervejr.
sansir.fo
ROYKSTOVANTEL 328089 · WWW.PATURSSON.FO
Åbent 1/5-31/8: Man-lør: 10.00-17.00. Søn 14.00-17.00Om vinteren, kun efter aftale. Adgang kr. 30,- Med lokal guide kr. 50,-
Besøg et af verdensældste bjælkehuse
www.art.fo
1. maj - 31. august: Åbent kl. 11-17
1. september - 30. april: Åbent kl. 13-16 - lukket om mandagen
FÆRØERNESKUNSTMUSEUM
fresher faroesaffordable no frills hotel with free internetand low cost guest car service
yviri við strond 19 fo-110 tórshavn faroe islands
tel. +298 355 500booking@hotelstreym.comwww.hotelstreym.com
Ólav
ur F
rede
rikse
n
48 49
TÓR
SHAV
N O
G STREY
MOY SY
D
Download FAROE ISLANDS TOURIST GUIDE som app gratis på iTunes og Google Play
Ólav
ur F
rede
rikse
n
NÓLSOYBygden på øen Nólsoy, som vind og vejr
næsten har delt i to dele
NÓLSOYNólsoy har altid ligget som en lang dækmole og taget imod de østlige storme, der egentlig var tiltænkt Tórshavn.
Uspoleret bygdeliv ■ Så tæt på og dog en verden til forskel. Det er den almindelige reaktion efter den 20 minutter lange sejltur med færgen, Ternan, fra Tórshavn til den lille ø Nólsoy, der ligger lige ud for hovedstaden. I den postkort-smukke natur på øen, som både er af passende størrelse til en koncentreret oplevelsestur på få timer og interessant nok til flere dages ekskursion, er det, som om tiden næsten er gået i stå. Og dog er der masser af liv mellem de farvestrålende huse.Nede ved havnen ligger Informationskontoret, hvor man kan bestille guidede ture rundt på øen, få tilladelse til at besøge den gamle trækirke og komme indenfor i det lokale museum Við Brunn. I kælderen står den lille træbåd, Diana Victoria, som øens helt, Ove Joensen, i 1986 brugte til at ro de 900 sømil fra Nólsoy til Langelinie for at kunne kysse den lille havfrue.
På vejen ud mod fjeldet ses ruinerne af den gamle bygd, der blev rømmet i 1700-tallet. Sagnet fortæller om en skotsk prinsesse, der flygtede til Færøerne med sin elskede og bosatte sig her.
Økologi og lokale delikatesser ■ Melder sulten sig, er Informationskontoret stedet, hvor man til en uovertruffen udsigt kan spise hjemmelavet økologisk mad med fokus på lokale delikatesser og spiselige planter. Lidt længere henne ad gaden ligger købmandsbutikken med postkontor samt den gamle købmandshandel, hvor de lokale i sommer måned-erne sælger strikkede trøjer, rabarber og syltede kvan. Længere oppe i bygden ligger den hyggelige Maggies Café, hvor der jævnligt afholdes koncerter med levende musik. Der serveres lettere måltider, drikkevarer samt hjemmelavet is.
Oplev verdens største koloni af stormsvaler ■ En af øens største turistmagneter er den lokale taksidermist og orni to log, Jens Kjeld Jensen. Udover udstoppede søpapegøjer, suler og harer afslører et værk steds besøg hos ham også en af Europas største private samlinger af fuglelus. Foruden guidede ture rundt på øen tilbyder han fra juni til august natlige ekskursioner til øens østkyst, hvor verdens største koloni af nat fug len Lille Stormsvale holder til. Her kan man sidde i tusmørket og mere lytte end se den lille fugls natlige færden, mens den flyver langs fjeldsiden på sin jagt efter mad.
Vandretur til fyrtårnet på Borðan ■ Turen fra bygden ud til fyrtårnet på øens sydspids er en relativ let tur på 5-6 timer tur-retur, hvor den fantastiske udsigt om sommeren akkom-pagneres af fuglesang og et svalende vindpust. Fyrtårnet og fyrmesterboligen er bygget af tilhuggede færøske kampesten og stod færdigt i 1893. Selve linsen, hvis lys kan ses 16 sømil bort, vejer 4 tons og er 2,82 meter i diameter og hviler på et leje af kviksølv i det, der er et af verdens største linseapparater. Før automatiseringen boede der over tredive mennesker herude, heraf 10 børn, og stedet har egen anløbsbro. Yderst på næsset står det lille fyr, der kan ses fra Tórshavn.
TÓR
SHAV
N O
G ST
REY
MOY
SY
D
Naturen var endnu mere storslået, end jeg havde forestillet mig. Jeg var fascineret af menneskene og samfundsformen. Havde altid gerne ønsket at besøge Færøerne, og med kendskabet jeg fik, er ønsket om at komme igen kun blevet større.Søren, 67 år, Danmark
”Dr. Jakobsens göta 14-16 FO-100 Tórshavn Tel: (+298) 500 600 hostel@hostel.fo www.hostel.fosa
nsir.fo
Bo godt i af Færøerne 2 t 15 minFugloy
1 t 20 minViðareiði
40 min Saksun
1 t Gjógv
1 t 30 minMykines 40 min
Airport
1 t Klaksvík
20 minNólsoy
15 minKirkjubø
45 minSandoy
1 t 50 minSuðuroy
I hjertetaf Færøerne
- hvor du har alt lige i nærheden
Vi tilbyder overnatning i:• Lejligheder• Guesthouse• Vandrehjem med gæstekøkken• Værelser med private faciliteter
sansir.fo
Rættargøta 1 · 160-Argir · tel +298 505120sjosavn@gmail.com · www.sjosavn.net
Facebook: foroya.sjosavn
- faroese fish, small sharks, octopuses, starfish, mussels and other species from the sea around the islands
The Faroese Aquarium
Opening hours in 2018Please check on: www.sjosavn.net
50 51Download FAROE ISLANDS TOURIST GUIDE som app gratis på iTunes og Google Play
HESTUR OG KOLTURGrottekoncerter i troldagtige sale og uspoleret kulturlandskab.
Hestur ■ Midt på øens østlige side ligger den fredfyldte bygd Hestur. Fra bygden går der to stier op til øens ryg, der har en stor og efter færøske forhold usædvanlig jævn slette med flere små idylliske søer. Herfra kan man se ned i den dramati-ske kløft Álvagjógv, der skærer sig dybt ind i øen, samt opleve den vestlige sides stejle fuglefjelde fra oven. Spørg lokalkendte om vejledning, hvis der er planer om at nå toppen af Eggjarók eller Múlin, øens højeste punkter, hvorfra der er en billedskøn udsigt over til naboøen Koltur.
Grottekoncerter ■ Som kontrast til øens grønne østlige side står den barske og dramatiske vestlige side, hvor stejle fuglefjelde med tusindvis af ynglende havfugle rejser sig af havet med utrolige klippeformationer og forunderlige kæmpehaller, der går dybt ind i fjeldet. Fra Tórshavn arrangeres der i sommermånederne ture, hvor man fra båd kan opleve koncerter i de troldagtige og akustistisk mageløse sale.
Koltur ■ Spring i havet fra den hvide sandstrand med udsigt til Streymoy eller tag den stejle tur op ad den græsklædte sydside af fjeldet Kolturshamar, der
med sine 478 meter rejser sig op over øens eneste beboede bondegård. Fra den lille platform øverst på øen, der med sin karakteristiske form er et yndet og let genkendeligt motiv på de færøske maleres billeder af den færøske natur, er der en meget smuk udsigt over mod de nærliggende øer.
Kulturhistorisk perle ■ Færøernes tredje mind-ste ø er en komprimeret natur- og kultur his to risk oplevelse. Isolation har på mange måder fritaget Koltur for civilisationens om skifte lighed, og derfor kan man på Færøerne finde et så uspoleret og righoldigt kulturlandskab fra strand til fjeld. Inden for stengærderne er et stort opdyrket areal, hvoraf en betydelig del er gammelt agerland, hvor der har været dyrket korn. Med finansiering fra bl.a. Mærsk-fonden er en del af de gamle bygninger med tilhørende udhuse i den nedlagte beboelse Heimi í Húsi blevet restaureret, hvorfor Koltur også i den henseende er et besøg værd.Turistinformationen i Tórshavn orienterer om de endagsture, der arrangeres ud til Koltur, da vejr og vind afgør, hvorvidt det er muligt at lægge til ved øen.
TÓR
SHAV
N O
G ST
REY
MOY
SY
D TÓR
SHAV
N O
G STREY
MOY SY
D
Ólav
ur F
rede
rikse
n
Vaglið ■ Julen begynder for alvor i Tórshavn den sidste lørdag i november. Det er den dag, vi tænder julelys over hele byen, og hvor selveste julemanden kommer til byen og tænder det store juletræ, som står på Vaglið, i hjertet af Tórshavn. Hundredevis af mennesker mødes på Vaglið i tusmørket for at overvære denne store begivenhed. Selvom det nødvendigvis ikke sner, kan det være koldt, og de voksne holder varmen med kakao fra det store julemarked på torvet, imens børnene venter spændt på lyden af sirener fra den skinnende røde brandbil, som julemanden kommer kørende med. Når jule man den ankommmer, går han op i brandbilens stige, og børnene råber de magiske ord, som tænder juletræet og oplyser byen.
Julemarked ■ Efter at juletræet er tændt, kan vi godt begynde at fejre julen i Tórshavn. Der er levende musik og julemarked fyldt med spændende kunst-håndværk og boder med julegodter. Vores udendørs skøjtebane pyntes med lys i forskellige farver, og fra højtalerne bliver der spillet julemusik hver dag i december. Sidst, men ikke mindst åbner den lille julelandsby, som altid er en overraskelse for store som små. Julelandsbyen bliver pyntet hvert år inden- og
udendørs, og dørene står åbne for gæsterne, som kan træde ind i de små huse, som står mellem de pyntede juletræer i hyggelige omgivelser.
Vágsbotnur ■ Den sidste lørdag før jul, kommer der telegram fra juleskibet, som fortæller os, at jule-mændene er på vej til Tórshavn. Juleskibet, som er en af vores 100 år gamle skonnerter, lægger til kaj ved havnen i Vágsbotn, pyntet med lys og flag. I Vágsbotn står hornorkestret klar og spiller julemusik, imens skonnerten glider ind i havnen. Snesevis af børn mødes i Vágsbotn for at tage imod alle julemændene, som er ombord. De vinker og råber til hinanden, og selvfølgelig har julemændene karameller med til alle børnene.
Shopping ■ Endelig kommer selve juleugen, som er et godt tidspunkt at være i Tórshavn. En tur op og ned ad gågaden, besøge julemarkedet og måske købe de sidste julegaver og lytte til kor, der synger julesange udendørs. Kirken står åben og inviterer os hver dag ind til livemusik af de talentfulde elever fra den lokale musikskole. Der er plads til alle. Butikkerne har længere åbent den sidste uge inden jul. Du kan købe dine julegaver taxfree, da Færøerne ikke er en del af EU.
JUL I TÓRSHAVNHvis du leder efter en lidt anderledes ferieoplevelse, er julen den perfekte tid at være i Tórs-havn på. Byen bliver pyntet op med tusindvis af lys, skøjtebane og en lille julelandsby.
Hyggelig stemning i midtbyen ved juletid
Ólav
ur F
rede
rikse
n
Ólav
ur F
rede
rikse
n
Bygden Koltur ved den fine lille sandstrand
52 53Download FAROE ISLANDS TOURIST GUIDE som app gratis på iTunes og Google Play
Ingi
Sør
ense
n
STREY
MOY N
OR
D
frodige skrænter står i skærende kontrast til den forslåede klippe væg ud mod havet. Oven over kaster i hundredevis af søfugle sig ud fra klippe hylder ne og flyver ud på åbent hav for at fange føde til sig selv og ungerne.Saga Museum ■ Ved siden af udflugtsbådenes landingsplads ligger Vestmanna Tourist Center, hvor man kan nyde den dejlige fiskesuppe. Bygningen huser også Færøernes eneste voksmuseum, hvor dramatiske historiske for tæl- linger om sø røv ere, trold mænd og fåre tyve, taget fra øer nes historie fra land nams tiden til 1700-tallet, bliver levendegjort.En stille tur over fjeldene mellem Vest manna og Hvalvík giver rig mulighed for at nyde det grønne landskab fra oven. Stien er afmærket med varder, tager tre timer og er så let, at de fleste kan være med. Vil man hellere ud på havet, er det muligt at leje en båd og hurtigt komme ud til de nord lige og vestlige fiskebanker, hvor fangstmulighederne er gode.
VIÐ ÁIRHvalstation ■ Nordmænd byggede i 1905 den gamle hvalstation Við Áir, der i dag er den eneste af sin slags på den nordlige halvkugle. Her var meget arbejde frem til 1960`erne, hvor fin-, kaskelot- og blåhvaler blev slæbt op på land, flænset og forarbejdet til eksport. I dag står hvalstationen som en slidt Hollywood-kulisse og venter på at blive sat i stand, så den kan tjene som centrum for et kommende maritimt museum.
HVALVÍKFærøernes ældste trækirke ■ Den idylliske gamle kirke i
STREYMOY - NORDLIGE DELBorte fra det travle bycenter i Tórshavn, på den anden side af tunnelen til Kollafjørður, ligger Nordstreymoy, den brede og bjerg rige del af Færøernes stør ste ø.
Den uforglemmelige Oyggjarvegur ■ Fra Tórshavn fører der to veje nordpå til den mere fjeld rige del af Streymoy. Den gamle vej til og fra hovedstaden, Oyggjarvegur, fører over fjeldene. Den er én lang sightseeingtur hen over fjeldtoppe og ned i dybe fjorddale, hvorfor den er en af de naturskønne Sólju-ruter. En af de mere krævende løbeture er Top Run, hvor der løbes fra dalen i Kollafjørður op ad Oyggjar vegurin til en nu nedlagt dansk radarstation, en strækning på 10 km med en stigning på 500 m.Den anden vej er den lavtliggende Kaldbaksvegur, der strækker sig langs vandet til Kaldbak. Herfra kan man via tunnel komme til de nordlige bygder.
LEYNARLakse- og ørredfiskeri ■ Omgivet af stejle fjelde ligger den smukke sø Leynavatn. Her og i de nærliggende søer, Mjáuvøtn, er der i sommer perioden mulighed for både ørred- og laksefiskeri. Særlig i perioder med megen regn trækker laksen op gennem laksetrapperne i åen ved den gamle bygd Leynar. De påkrævede fisketegn kan købes i den nærliggende tankstation eller på turist kontoret i Tórshavn.Sol og havsvømning ■ Kombinationen af hav og fjelde kan give tæt tåge lokalt, mens der andre steder i
landet er bagende sol. Sådan en dag er de solrige strande på Færøerne og specielt den ved Leynar tætpakket med mennesker med picnickurve og sand mellem tæerne, der sol bader og svømmer i havet.
KVÍVÍK Vikingehuse ■ I den hyggelige bygd Kvívík ligger de gamle huse tæt på begge sider af åen Stórá, der løber gennem dalen, forbi den hvidmalede kirke, præstegården og ud i havet. Ved havnen har arkæ o-loger fundet to lang huse fra vikingetiden. Lege tøj, pryd- og brugs genstande, der blev fundet i og om kring husene, er bevaret på Nationalmuseet i Tórshavn.
VESTMANNA Fuglefjelde fra havsiden ■ Intet syn er så fantastiskt og overvældende som fuglebjergene set fra havet, hvorfor en bådtur til vestkysten mellem Vestmanna og Saksun er et must-see for alle. Med sikkerhedshjelmen på hovedet sejler man tæt ind under de stejle bjergsider og enorme klippesøjler, der rejser sig flere hundrede meter over havet. Stille sejler de små både gennem grotterne i de himmelstræbende klipper, hvor lyset spiller i det klare vand. Langsomt vugges der på bølgerne ind i smalle laguner, hvis
Naturperlen Saksun
”Jeg havde aldrig hørt om Færøerne før for nylig. Siden da har jeg undret mig over at jeg ikke har hørt om dem før, da de er fantastiske og uberørt af mennesker.Juan, 23 år, Cayman Islands
STR
EYM
OY N
OR
D
N
Bakkavegur
Heygagøta
Heygatún
Ovari Vegur
Hallarvegur
BøgøtaToftavegur
Garð
aveg
urFjalslí
ðHeygalíðDalalíð
Skoralíð
Horn
aveg
ur
Hornavegur
Horn
aveg
ur
Ger
ðisv
egur
Ger
ðisg
øta
Garðatún
SkálavegurSjóvartún
Hav
narg
øta
Nes
líð
Bjar
galíð
Heyganesgøta
FjalsvegurGerðistún
Fløttisgøta
Fjarð
aveg
ur
Fjarðavegur
Leitisvegur
Oyggjarvegur
Ovari Vegur
Ovari Vegur
Niðari Vegur
Niðari Vegur
Reynslíð
Garðavegur
Guð
runa
rtún
Ger
ðisv
egur
Havn
argø
taFlat
nave
gur
Bakk
aveg
ur
Rógv
uveg
urBy
rgis
vegu
r
KORT OVER VESTMANNASe signatur forklaring, side 4
Vestmannabjørgini
www.puffin.fo, Tel +298 471 500
Bådture
SagaMuseum Restaurant Souvenirshop
54 55Download FAROE ISLANDS TOURIST GUIDE som app gratis på iTunes og Google Play
UD
FLUGTER
Hvalvík er fra 1829 og den ældste af trækirkerne på Færøerne. Med sin sorttjærede træ beklædning, de hvide vinduer og sten funda mentet toppet af græstag med vilde blomster og det lille tårn er den typisk for tiden. Den gamle prædike stol fra 1609, der oprindelig stod i Domkirken i Tórshavn, er udsøgt smuk, og kirken er et besøg værd. Som i andre kirker er der gudstjeneste kl. 11 eller 12 om søndagen, alt efter årstiden.Færøsk piletræ og skibsvrag ■ I Hvalvík findes det sjældne færøske piletræ, Pálmapílur. Pile -træerne kan ses i plantagen, som er åben for alle. Det er stadig muligt at se spanterne fra den smukke fær-øske skonnert, Golden Harp, som i 1924 rev sig løs i et uvejr og drev i land ved strandbreden ud for Hvalvík.
SAKSUNNaturperle ■ Fra Hvalvík kan man tage vejen gennem den smukke ådal til den afsidesliggende bygd Saksun. Der er ingen offentlig transport til bygden, hvorfor man selv må gå, cykle eller køre de sidste 12 kilometer fra Hvalvík til denne enestående naturperle. Alternativt kan man på turistkontoret i Tórshavn melde sig til en bustur fra hovedstaden.Første stop er det smukke Saksunarvatn, som er et populært sted for lystfiskere. Fisketegn kan købes på turistkontoret og på nærliggende tankstationer. Herfra løber åen stejlt ned i dalen, der skiller bygden i to dele med hver sin håndfuld huse, der klynger sig til fjeldvæggen. Dalen munder ud i en storslået bugt, omkranset af stejle fjeldsider og med den hvidmalede kirke knejsende over den amfiteater-formede tidligere naturhavn. Ved siden af kirken ligger den knapt 200 år gamle bondegård Dúvugarðar, som i dag er museum. Kirken og bondegården er yndede postkortmotiver og er blevet brugt som kulisser i flere film, bl.a. Nils Malmros̀ filmatisering af Jørgen-Frantz Jacobsens roman ”Barbara”. Fra åens vestlige bred er det ved lavvande muligt at gå ud til havet for at se brændingen. Da der er stor forskel på ebbe og flod er det bedst at spørge på turistkontoret, hvornår det er sikkert at vandre derud.
HALDÓRSVÍKFærøernes højeste vandfald ■ På vej til Haldórsvík passeres Fossá, hvor Færøernes højeste vandfald falder 140 meter ned over to etaper for
siden at løbe under vejen og ud i havet.Øernes eneste ottekantede kirke er idyllisk placeret mellem de gamle huse nede ved flodmundingen i Haldórsvík. Det ældre eksteriør står i kontrast til kirkens moderne altertavle, malet af færingen Torbjørn Olsen og forestillende “Den sidste nadver”. Torbjørn Olsen er kendt som en af Nordens dygtigste portrætmalere, og altertavlens personer har da også flere nulevende færingers ansigtstræk.
TJØRNUVÍKSurfernes paradis ■ Den smalle vej til Tjørnuvík synes skåret ind i fjeldet, der rejser sig lodret fra havet. Efter at have rundet det sidste sving åbner sig pludselig en smuk dal med græsklædte terrasser bygget op ad fjeldsiden, maleriske gamle huse i bunden af dalen og hvide bølger, der rytmisk slår op mod den mørke sandstrand. I den østlige del af dalen er der fundet vikingegrave, som viser, at området har været beboet siden de første vikinger kom til Færøerne. Bygden vender ud mod åbent hav, hvilket gør landingsforholdene meget vanskelige. Det har dog vist sig at være en fordel for surfere, som kommer hertil fra hele verden for at surfe i de kæmpestore havbølger. Fra Tjørnuvík har man en fremragende udsigt til de to fritstående klipper, Risin og Kellingin. Sagnet siger, at klipperne er forsteninger af en kælling og kæmpe, som forsøgte at slæbe Færøerne med sig hjem til Island. De blev dog overrasket af solopgangen og står nu som forsteninger ude i havet.
BÅDTUREHver tirsdag og torsdag morgen fra maj til august sejler den restaurerede skonnert Norðlýsið ud på sightseeing ture. Tirsdag eftermiddag er der koncertture til de vældige grotter, som brændingen har skabt på Hestur. Af og til sejler Norðlýsið heldagsture til Stóra Dímun eller andre småøer. Fisketure: Fisketure på Færøerne er noget helt særligt, hvad enten man fisker torsk, hellefisk eller hajer. Kontakt arrangørerne: www.fishingwithblastein.com eller det lokale turistkontor.
BUSTURETora Tourist har et ugentligt turprogram fra maj til august, der dækker næsten hele Færøerne: Norðoyggjar: Klaksvík og Viðareiði, Eysturoy: Eiði, Gjógv og Oyndar fjørður, Streymoy: Vestmanna, Kvívík, Kirkjubøur og Tórshavn samt bygderne på Sandoy. Turene er med bus og guide, evt. inkluderet museumsbesøg og et måltid. Brochurer fås på turist kontoret.Smyril Line Excursions arrangerer ture til Kirkjubøur mandage og til Saksun fredage fra primo maj til ultimo august.
RIDETUREBerg Hestar arrangerer kortere og længere rideture med erfarne guider i Tórshavns omegn, bl.a. i Havnardalur og på Glyvurs nes. Kontakt turistkontoret eller Berg Hestar direkte.
FUGLETUREPå Nólsoy findes mange fugle og bl.a. verdens største stormsvale koloni. Storm svaler kan kun observeres om
natten, og der arrangeres ture ud til kolo-ni en efter aftale med den lokale orni tolog. Turene kan bestilles på turist kontoret.
VANDRETURETinganes: Efter aftale arrangerer Visit-torshavn guidet slentretur i den gam le bydel og Tinganes, hvor både vi kin ger og senere Barbara havde deres gang. Skælingsfjall: Omkring Skt. Hans er det muligt at bestille guide hos Visittorshavn til en midnatstur op på toppen af fjeldet Skælingsfjall (768 m). Turen er an streng en de og ikke for folk med højde skræk.Fra primo maj til ultimo oktober arrangerer Smyril Line Excursions disse vandreture: Kirkjubøur/Argir om torsdagen og Saksun/Tjørnuvík om lørdagen.
FÆRØSK AFTENHotel Hafnia har en speciel fiskebuffet tirsdag aften i juni, tirsdag og torsdag af-ten i juli og tirsdag aften i august. Hotel Føroyar arrangerer færøsk aften på disse datoer: 20. juni, 4. juli, 11. juli, 18. juli, 25. juli, 22. august.
TURE FRA VESTMANNASkúvadal arrangerer bådture til Vest manna bjergene nord for Vestmanna, hvor man kan opleve fugle fjel de og en fantastisk sejlads mel lem frit stå en de klipper og ind i dybe grot ter. Om som me ren er der afgange flere gange om dagen, når vejret tillader det. Pakketur: „Fisking og Frítíð“ tilbyder en hel feriepakke, hvor man bor i camping vogn ved en af søerne ved
Vest manna: Man får mulighed for at fis ke i søen og ride eller vandre i fjeldene omkring Vestmanna.
TURE PÅ NÓLSOY Borðan: Turistkontoret på Nólsoy arr an ge rer vandretur til Nólsoy fyrtårn. Turene er enten med båd til Borðan, og så vandrer man til bygden, eller man går begge veje. Turene er med guide, og der er kaffe og kage i bygden, når turen er slut. Der er også madpakke på den lange vandretur.Korndalur og prinsessen: På en guidet tur gennem bygden ser man, hvor en skotsk prinsesse har boet, og hvor man gemte sig for sørøvere. Eller man går i den modsatte retning og ser Stongin, som er det første fyr, der er bygget på Færøerne. Disse ture er ikke lagt på bestemte dage, ring til turistkontoret, og de sørger for turene, og kaffe og vafler, mens man venter på båden til Tórshavn.
For mere information om turene, venligst kontakt:
Visit TórshavnTel. +298 302425, fax +298 316831, torsinfo@torshavn.fo, www.visittors-havn.foellerVisit NólsoyTel. +298 527060, info@visitnolsoy.fo, www.visitnolsoy.fo− åbent fra 1. maj til 31. augustellerVestmanna Tourist CentreTel. +298 471500, fax +298 471509touristinfo@olivant.fowww.visit-vestmanna.com
UDFLUGTER PÅ STREYMOY, NÓLSOY, KOLTUR OG HESTUR
STR
EYM
OY N
OR
D
Tjørnuvík54 indb.Haldórsvík119 indb.Saksun7 indb.Hvalvík251 indb.Hósvík318 indb.Leynar105 indb.Kvívík392 indb.Vestmanna1.202 indb.
FACILITETER I BYGDERNE
Se signaturforklaring på side 4
Pause - heste og mennesker nyder øjeblikket. Udsigt fra Streymoy til Hestur og Koltur - og Vágar i baggrunden
Eyðn
a Si
mon
sen
5756 Download FAROE ISLANDS TOURIST GUIDE som app gratis på iTunes og Google Play
EYSTUR
OY
EYSTUROYBroen bliver ofte omtalt som den eneste bro over Nordatlanten. Den spænder over det smalle sund og forbinder Eystur oy med den største ø, Streymoy.
EIÐI Kæmpen og kællingen ■ Da kæmpen og kællingen, som de første begejstrede turister, ville slæbe Færøerne med hjem til Island, lagde de rebet om fjeldet Eiðiskollur. De asede og masede, men glemte tiden, hvorefter solens første stråler ramte dem, og de blev til sten. Uforfærdede klatrere har siden besteget de to basaltstøtter ude i havet, men de fleste nyder det imponerende syn på sikker afstand via den kikkert, der står ved vejen til Gjógv.
Panoramaudsigt og strikmønstre ■ Med panoramaudsigt til alle sider, et rigt fugleliv omkring den idylliske sø midt i bygden, den smukke kirke og museet i det gamle bondehus, som i sin tid leverede en god del af de færøske strikmønstre til bogen af samme navn, an befales gæster at give sig god tid til
at nyde herlig hederne. På heden ovenover bygden ligger den store sø Eiðisvatn, hvor man kan fiske.
GJÓGVLivet ved havet ■ Barnelatteren giver genlyd mellem de gamle huse, hvor hjemmeflikkede tømmerflåder og gennemblødt tøj samles ved den lille dam i åen, mens kaffedrikkende voksne med vand op til lårene giver de førstegangssejlende en sikker hånd. Anderledes farefuldt er det våde element på vinterdage, hvor bølgerne brager ind i naturhavnen nede i kløften.
Færøernes tag ■ Med et udførligt kort i hånden, mad pakke og gode råd om sikker fær den er det ellers op ad bakke hele vejen til Slættaratindur, som med sine 882 meter er Færøernes højeste fjeld. Fra
EYST
UR
OY
På vej op på Eiðiskollur
sletten øverst oppe er der den vidunderligste udsigt over hele Færøerne og ned i den dybe, uforglem me ligt smuk ke Amba-dalur med Kalsoys karakteristiske kontur i bag grun den. Efter turen lades der op igen med nybagte pandekager, hjemme lavet rabarber syltetøj og flødeskum på Gjáar garður.
FUNNINGUR OG ELDUVÍKMeditativt refugium ■ Ved åbredden ud til havet ligger den tjærede trækirke med tårn og storm skodder indrammet af det lave stengærde rundt om kirke -gården. Indenfor giver salme -sangen genlyd i det lille træklædte kirke rum, hvor slidte bænke, ud skårne brædder i væg ge ne og håndvævede tek stiler vidner om et elsket sted, hvor øje og sjæl finder hvile for livets strabadser.
Skovene under vandet ■
Ud for den charmerende bygd Eldu vík åbenbarer en stille, sanse mæt ten de verden sig for svømmere, dyk kere og snorklere. I det utroligt klare vand, hvor sigtbarheden er sjældent høj, svømmes der over sandbunden mellem meterhøje tangskove eller blandt dramatiske klippe forma-tioner, mens solens strå ler bryder vandfladen og åben barer en uspoleret og sær deles varieret flora og fauna.
OYNDARFJØRÐUR Rokkende piratskibe ■ De havde røvet og voldtaget i de syd østlige bygder på øen og roede nu med kraftige tag ind i fjorden mod bygden. Da kom heksen ud,
welcome to gjáargarður
Live like a localWe like to call it a Guesthouse. You will like to call it Home.Read more on our website www.gjaargardur.fo
BOOK NOW
www.campingbygjogv.com or call +298 423 171
SUNDA
K
OMMUN
A
GJÁARGARÐUR Guesthouse of Gjógv
GJÁARGARÐURGuesthouse of Gjógv
Gjógv +298 423 171
www.gjaargardur.fo
welcome to gjáargarður
Guesthouse of Gjógv
Se byer, bygder og
infra strukturpå side 16
Ólav
ur F
rede
rikse
n
58 59
EYSTUR
OYEYST
UR
OY
Download FAROE ISLANDS TOURIST GUIDE som app gratis på iTunes og Google Play
Nýggivegur
Æðugøta
BlikagøtaLóm
svegurRúnarvegur
LeitisvegurLeitisbrekka
Leitisvegur
Á H
eygnumTraðarvegur
GrannatúnG
erðisvegurG
erðisvegur
Grasgøta
Høgabóls-vegur
Fjarðavegur
Undir Brekku
TúnagøtaÁ
Líknargøtu
Á N
orðurhædd
ArgisbrekkaBreiðabrekka
DalavegurSkúlavegur
Brekku-gøta
Geilin
Grót-brots-gøta
Sornhús-gøta
Heim
istovuvegur
Vollavegur
Klávusarvegur
Beitisbrekka
Kálvhúsvegur
Geilarvegur
Sýnarvegur
Om
anSelheyggj
Við
Høgna-
heyggj
Við LanganesLanganesvegurSkiparagøta
Kirkjugøta
Undir Gørðum
Bakkavegur
Bakkavegur
Undir Gørðum
Lítlarás
Hjallavegur
Vípuv.
Hálsagøta
Torvgøta
Smærugøta
Sýrugøta
Sóljubrekka
Berjavegur
Børkuvegur
Lyngvegur
KongshavnFiskivinnuhavnin
Bryggjan
Rókavegur
MylnuvegurFjaravegur
Við Løkin
Snípuv.
LáarvegurSpógvavegur
Tjaldravegur
Heyga-brekka
Mýravegur
Heiðavegur
Undir Kletti
Glyvravegur
Heiðavegur
Glyvravegur
Gulasteinsvegur
Friðartún
KORT OVER RUNAVÍK
Se signaturforklaring, side 4
Smuk solnedgang - set fra bygden Leirvík
tryllede de to sørøverskibe om til sten og dømte dem til at stå og rokke ude i vandet til evig tid. Der står de endnu og betragter den hyggelige bygd med kramboden og kirken med altertavlen af C.W. Eckersberg, mens de ærgrer sig over, at de ikke tog stien over fjeldet fra Fuglafjørður til Hellurnar, så de i det mindste kom til at stå tørskoet.
FUGLAFJØRÐURKulturelt kraftcenter ■
Initiativrige indbyggere har udviklet den beskyttede fjord mellem de høje fjelde til et internationalt pela gisk kraftcenter med høj tekno-logisk fiskeindustri. Koncerter og kulturelle arrange menter afholdes i kulturhuset og rundt omkring i byen, hvilket pirrer nysgerrigheden og skaber liv og trivsel i byen. Tag på vandretur i fjeldene og nyd den
FACILITETER I BYGDERNE
Se signaturforklaring på side 4
Oyri159 indb.Oyrarbakki156 indb.Norðskáli317 indb.Eiði628indb.
Gjógv31 indb
Funningur50 indb.Funningsfjörður54 indb.Elduvík19 indb.Oyndarfjörður143 indb.Hellurnar13 indb.Skála668 indb.
Strendur816 indb.
Selatrað37 indb.Syðrugöta443 indb.Götugjógv40 indb.Norðragöta629 indb.Leirvík921 indb.
Fuglafjörður1.512 indb.
Söldarfjörður340 indb.Lamba140 indb.Glyvrar392 indb.Runavík/Saltangará548/993 indb.
Rituvík283 indb.Æðuvík104 indb.Nes340 indb.Toftir795 indb.
Petr
a El
iasd
ótti
r Mik
kels
en
Tel. +298 663333info@hotelrunavik.fo · www.hotelrunavik.fo
Heiðavegur 6620 RunavíkFaroe Islands
sansir.fo
Hotel Runavík ligger centralt på Færøerne.Hotellet ligger tæt ved havnen og tæt ved mange forretninger.
Alle værelserne er lyse og veludstyrede og opfylder alle krav til et moderne hotel. Fri wi-fi til alle gæster. Let tilgængeligt for personer med begrænset førlighed.
Pris pr nat, inklusive morgenmad, fra:
Enkeltrum DKK 825.-Dobbeltrum DKK 1.045.-Suite DKK 1.595.-
RunavíkKommune
Midt i nogle af de mest spektakulære omgivelser på Færøerne
www.runavik.fo
60 61
EYSTUR
OYEYST
UR
OY
Download FAROE ISLANDS TOURIST GUIDE som app gratis på iTunes og Google Play
Ola
f O
lsen
Pho
togr
aphy
fantastiske udsigt, besøg den lille, helbredende kilde, Varmakelda, eller den gamle butik med lokalt kunst håndværk. Desuden afholdes strikkefestival, Varmakelda-byfest, kulturdage og harmonikatræf her.
LEIRVÍKFortid og nutid ■ De restau-rerede vikinge ruiner, kapelruinen med de omkringliggende grave og byg dens museer giver et godt indblik i livets gang og om skifte-lighed gennem tusind år her på stedet. Nærmeste nabo er bowlinghallen med pool og air hockey, hvor man kan akklimatiseres til nutiden før vandre støvlerne snøres til turen over fjeldet til nabobygden Gøta.
GØTAÆstetiske rum ■ Beskedne udenpå, men vid und er ligt smukke indeni danner den sorttjærede kirke fra 1833 og det flot restaurerede bondehus Blása stova fra 1835 sammen med tre andre fiskerhuse, båd huse og robåde den gamle bydel i høvdingebygden Norðra gøta. Nysgerrige sjæle får lysten stillet fra den velorienterede kustode, der viser rundt i alle kroge i dette smukke univers med spor tilbage til vikingetiden.
G! ■ Med kendte udenlandske navne samt lokale Eivør og Teitur sparkes Europas næstbedste musikfestival afsted hvert år i juli. Stedet er Syðrugøta, hvor et brag af en tre-dages fest indtager stranden, bygden og ind mar ken med glade gæster, kvalitetsmad, sauna og sam vær til fornyende musik i verdens klasse.
N
Hornavegur
BøvegurEnnivegur
Toftagøta
Sýslumansg.
Traðargøta
RossagerðiÍ Brekkum
FuglafjarðarvegurKambsdalur
Kirkjuvegur
Tungugøta
InnandalsvegurMirm
ansvegurM
irmansvegur
Mørkin
Stovugerði
Brúg
v
VesturásDalbøg.
Heyga
r
Brýnið
Í Støð
SevdalsvegurTork
ilskr
ókur
Fjalls
vegu
r
Bjarnavegur
Garðavegur
Bakkavegur
Trón
dar-
bre
kka
Ennivegur
Karvatoftir
Gjógvaravegur
Toftanesvegur
Innandalsvegur
KORT OVER FUGLAFJØRÐURSe signatur forklaring, side 4
SKÁLI, STRENDUR OG SELATRAÐFærøsk spinderi ■ Garnet i den smukke farvepalet, som spinderiet Snældan fremstiller af den færøske uld, får det til at krible i fingrene på de strikkeglade. Fjerde gene ration har nu overtaget spinderiet, strik ke riet og butikken nede ved kajen i Strendur, hvor man siden 1949 har udviklet garn til den kræsne hånd værker. Sædvanen tro står den fredede kirke ved Sjógv som det nederste hus i bygden.
Aktiv sommerlejr ■ Den store spejderlejr ved Selatrað byder om sommeren på masser af adrenalin-kick, latter og sjovt samvær. Med aktivi teter som paintball, ra pel ling, snorkling, klatring, bueskydning og kanoroning er der noget for enhver. Om aftenen samles alle ved bålet eller grillen, før man går til ro i den lyse sommernat.
LAMBA OG SØLDARFJØRÐURSlaveskibets endeligt ■ Med 120 mand blev det forhenværende danske slaveskib Norske Løve slået af kurs på sin vej til Tranquebar i
Surfere ved stranden i Tjørnuvík
sans
ir.fo
Velkommen til
Eiðis kommuneEiði | Ljósá | Svínáir
www.eidi.fo tel. 200400
- dit ferievalgFantastisk natur | Fine camping-faciliteter | Sommer Café
Fascinerende udflugter i naturen
THE TOURIST INFORMATIONCENTRE IN FUGLAFJØRÐUR
Tel +298 238015visit@fuglafjordur.fo / visiteysturoy.fo www.fuglafjordur.fo
KR
EA
THE MUNICIPALITYOF FUGLAFJØRÐUR
A friendly town with a blooming cultural life, a busy harbour, a healing
spring and fantastic scenery
62 63
EYSTUR
OYEYST
UR
OY
Download FAROE ISLANDS TOURIST GUIDE som app gratis på iTunes og Google Play
Indien og drev til Lamba, hvor skibet knustes mod klipperne nytårsaften 1707. Besætningen og store dele af rigdommen ombord blev bjærget i land. Historien bliver stadig fortalt i kvadet “Norske Løve”, som et af besætnings med lem mer ne digtede.
Stille glæder ■ Følg varderne fra Lamba mod Rituvík, forbi tørveheder og stenen på om kring 220 kg, som kun få har formået
at løfte. Man kan også tage turen til Søldarfjørður og få dejlig suppe og brød i den intime have Uppi í Gørðum.
GLYVRAR, SALTANGARÁ OG RUNAVÍK Skálafjørður ■ Landbrugs-bygd er ne langs østsiden af Skálafjørður er vokset sammen til en by, hvis travle havn rummer hoved kon to ret for verdens største lakse op dræt tere, filetfabrikker og supply service til
olieindustrien. Fortiden ses i de små huse og det lokale museum Forni, mens nutiden spejler sig i glasset i den nye gymnastikhal, som sammen med skolen og spejderhuset danner en arkitektonisk interessant ende station for dem, der besøger hoved gadens mange butikker.
Toftavatn ■ Den store sø Toftavatn med det lyngklædte hedeområde, Færøernes største, med det dertil hørende rige fugle- og planteliv, er et fristed for de besøgende. Uanset om der grilles efter arbejdstid, tages en løbetur i området eller man studerer træk fuglenes rede-byggeri, indtager freden fra det stille og dog hemmelighedsfulde landskab.
ÆÐUVÍK, TOFTIR OG NESHuldrefolk ■ Æðuvík var i gamle dage kendt for sine mange huldrefolk. Da de første ny byg-gere kom i 1897, bad de provst Evensen mane dem ud i udmarken. I dag er der fredeligt i bygden, men larmen fra huldrefolkene høres endnu ved bopladsen Promsgil på vardestien mellem Æðuvík og Nes. I dag er bygden mest kendt som Færøernes julebygd, da man i den mørke tid pynter massivt med lygter og blinkende lyskæder.
Minder ■ Udsigten fra Nes mod Tórshavn og Nólsoy var grunden til, at briterne opsatte kanon og projektører her for at beskytte deres skibe på Skálafjørður mod tyske skibe og fly. Kanonen står endnu i bunkeren, hvor der i dag gemmes kartofler i stedet for
håndgranater. Den hyggelige kirke på Nes og præstegården fra henholdsvis 1843 og 1863 er i dag museer. Præstegården blev i sin tid tegnet af Elisabeth, gift med præsten V.U.Hammershaimb, med god hjælp fra hans kusine, jomfru Schrøter.
Stadion i verdensklasse ■
“Det mest maleriske og vindblæ-ste stadion i verden” kalder verdenspressen det internationalt anerkendte atletik- og fodbolds-stadion på Svangaskarð ved Toftir, hvor det færøske landshold har spillet – og også vundet – mange kampe.
Færøsk garn ■ Besøg Navia’s populære garnforretning i Toftir, hvor du finder et bredt udvalg af færøsk garn i forskellige kvaliteter og i mange smukke farver - samt moderne strikkede varer og bøger med færøske strikkeopskrifter.
Petr
a El
iasd
ótti
r Mik
kels
en
www.blasastova.fo · blasastova@blasastova.fo · tel. +298 222717
Museum i Gøta
Åbent: 1. juni - 1. sept.: man., tir., fre., lør. og søn. kl. 14-16 eller efter aftale.
Lukket 28. og 29. juli
Velkommen til at se et komplet, gammelt, færøsk landsbymiljø med gamle bonde-huse,
gamle fiskerhuse og en gammel kirke
www.eysturkommuna.fo
Leirvík • Norðragøta • við Gøtugjógv • Syðrugøta • undir Gøtueiði
sansir.fo
Velkommen tilEysturkommuna
Oplev den henrivende natur, de historiske områder samt kulturelle begivenheder i Eysturkommuna.
Ólav
ur F
rede
rikse
n
Den idylliske bygd Gjógv
64 65Download FAROE ISLANDS TOURIST GUIDE som app gratis på iTunes og Google Play
NORÐOYGGJAR - NORDØERNENordøerne består af 6 øer, som er de nordøstligste af Færøerne. Tre af dem er forbundet med dæmninger med kørevej, mens de andre tre kan nås med båd eller helikopter. Nordøerne er særprægede med høje, stejle fjelde. Syv af Færøernes 10 højeste fjelde er på Nordøerne.
KLAKSVÍKFiskerihovedstaden ■ Med handlekraftige og visionære iværksættere i front har Klaksvík ud vik let sig fra bondesamfund til Færøernes fiskeri hoved stad. Rundt langs bugten, hvor topmoderne trawlere, den pelagiske flåde og lystbåde ligger side om side med traditionelle robåde, løber hovedgaden med de mange butikker, cafeer, museer og sågar en bio graf. Her ligger også det prisvindende familie bryg geri Føroya Bjór, det ene af to ølbryggerier på Færøerne, hvis nyåbnede butik sælger Føroya Bjór-specialiteter, og fremviser bryggeriets historie.
Historiemættet kirkeinventar ■ Altertavlen i den storslåede Christianskirke er den 57 m2 store fresko “Det store Gæstebud”, malet af J. Skovgaard til Viborg Domkirke. Freskoens 0,5 mm tynde kalkfarvelag blev angrebet af salte, pillet ned og kom senere til Klaksvík. Døbefonten er 4.000 år, fundet i
en kirkeruin i Nordsjælland, og blev i stenalderen brugt i et hedenskt tempel. Under loftet hænger den gamle præstebåd fra Viðareiði, også brugt som fiske- og grindebåd på Fugloy.
Begivenheder ■ Den første weekend i juni afholdes byfesten Norðoyastevna i Klaksvík. Den markerer startskuddet på kaproningsæsonen, og her kan du opleve stemningen blandt de højlydte tilskuere på kajen, mens de traditionelle træbåde skyder sig igennem bølgerne. I august samler den familievenlige sommerfestival tusindvis af glade færinger til et festligt møde med internationale navne - bakket op af en skøn blanding af lokale musikere. Senere på måneden afholdes den årlige sømandsdag, der bl.a. byder på gourmet fra havets spisekammer, færømesterskab i at sætte madding på krog, og en kæmpestor vandkamp på kajen.
Klaksvík - Nordøernes hovedstad
EYST
UR
OY
VANDRETURE: Turistkontorerne på Eysturoy har adskillige forslag til vandreture. Da du altid vandrer gennem privatejede udmarker, skal du bede om tilladelse først, med mindre du deltager i en forud arrangeret udflugt. Venligst kontakt turistinformationen.
Forslag til ture:Slættaratindur: Færøernes højeste fjeld hedder Slættaratindur (882 m). Fra toppen er der en fantastisk udsigt til de om kring- lig gen de øer. Denne tur er særlig popu lær på årets længste dag, hvor mange lo kale samles for at se solen lige akkurat dyppe ned bag horisonten.
Tilflugtsstedet Uppi á Húsi: I Fuglafjørður kan du se resterne af et tilflugtssted på fjeldet, hvor de lokale i gammel tid søgte tilflugt, når sørøvere plyndrede bygden. Skønt skjult for omverdenen, var det en god udkigspost, hvor man kunne spejde efter fjendtlige skibe. I dag kan du i stedet nyde den smukke udsigt over området. Forudbestil venligst en tur med guide.
Den gamle sti over fjeldet fra Leirvík til Norðagøta: Vandreturen starter ved Vikingebopladsen i Leirvík og går over fjeldet til Norðagøta. En udsigtskikkert vil blive monteret oppe på toppen, hvorfra du får et storslået udsyn over fjordene ved Leirvík og Gøta. Dette er en let til middelsvær tur, men det anbefales at have guide med.
Alteret: Turen langs vardestien op til bjergpasset Skarð, mellem Fuglafjørður og Hellur, og videre op til en stor klippeforma-tion, som kaldes Alteret, er en storslået oplevelse. Besøg det lokale turistkontor for yderligere forslag. Garðahúsið arrangerer tre forskellige vandreture med guide, hvor du får mulighed for at afslutte udflugten i deres charmerende, private hjem og have. Der tilbydes et hjemmelavet måltid eller kaffe. Kontakt venligst Garðahúsið på tlf. +298 217841 for bestilling af vandretur eller et besøg i hjemmet.Rituvík – Lamba: Denne fjeldvandring langs den gamle bygdesti starter i Rituvík og følger varderne til den idylliske bygd Lamba.Støðlafjall – Søldarfjørður: Guiden fører dig fra Gøta over fjeldet Støðlafjall til Søldarfjørður. Udsigten over fjorden er pragtfuld.Trælavatn: Guiden fører dig fra mødestedet i Gøtueiði over bjergryggen til søen Trælavatn og videre til bygden Kambsdalur. Det er en let og smuk tur.
FÆRØSK AFTEN:Gjáargarður i Gjógv: Oplev en færøsk aften med traditional mad og kultur på gæstehuset i Gjógv. Prøv færøsk kædedans og nyd et traditionelt færøsk måltid ved dette arrangement, som holdes hver onsdag aften med optræden af forskellige færøske musikere.
GÆSTFRIHED I ET FÆRØSK HJEMGarðahúsið iSøldarfjørður: Prøv et måltid lavet af husets egen avl, besøg den smukke have på dette enestående sted og nyd udsigten over fjorden. Kaffe og hjemmebagte kager kan serveres i en af havens hyggelige kroge. Forudbestilling er nødvendig.
Varmakeldugarðurin ved Kambsdalur: Besøg denne bondegård, som er opkaldt efter den helbredende kilde, som løber tæt ved gården. Du kan opleve en færøsk bondegård med malkekvæg, kalve og flerfarvede får. Gården tilbyder både bondegårdsbesøg og forskellige måltider i deres private hjem. Forudbestilling er nødvendig.
For mere information om turene venligst kontakt:
Visit Eysturoy, RunavíkTel. +298 417060, fax +298 417001kunningarstovan@runavik.fo,www.visiteysturoy.fo
eller
Visit Eysturoy, FuglafjørðurTel. +298 238015visit@fuglafjordur.fo www.fuglefjordur.fo eller www.visiteysturoy.fo
UDFLUGTER PÅ EYSTUROYUdsigten nydes på toppen af Færøerne - Slættaratindur, 880 m
”At bestige Slættaratindur var fantastisk. Vi stod på toppen i bagende sol, ingen blæst ingen regn.Göran, 34 år, Sverige
NO
RÐ
OYGGJAR
Ranv
eig
Mar
ie N
esse
Se byer, bygder og
infra strukturpå side 16
Ólav
ur F
rede
rikse
n
66 67
NO
RÐ
OYGGJAR
Download FAROE ISLANDS TOURIST GUIDE som app gratis på iTunes og Google Play
N
Túvuvegur
Skáltavegur
Kósarskákið
Stangavegur
Stangavegur
KjalarvegurKjalarskákiðHelnabrekka
Undir Grashjalla
Garðavegur
Jørundsgøta
Nólsoyar Páls Gøta
HeygavegurKráargøta
KráargøtaKráargøta
Við Trøllagil
Eysturoyarvegur
Mækjuvegur
Om
an Eið
Nýggivegur
Bøgøta
Karlsvegur
Bøgøta
Vágsheygsgøta
Í Garðinum
Brekku-skákið
Á Brekku
Á Brekku
Kirk
jubr
ekka
Fossagøta Rygsvegur
Uppsalagøta
Heygavegur
Gerð
agøt
a
Heygavegur
Oyra
rveg
ur
Á Eiðinum
Geilin
Stangabrúgvin
KlaksvíksvegurFaktorsvegur Sævargøta
Víkavegur
Oman ReyðhúsUndir Klakki (Ringvegur)
Garðsendi
Bumshamarsvegur
Torvgøta
Stoksoyravegur
KelduskakiðHamarssniðið
Víkavegur
Undir Hálsi
Traðagøta
Klaksvíksskákið
Brattabrekka
Norðborg
Við
Dre
kkar
sá
Varpa-brekka
Markna-vegur
Kósarbrekkan
Ánavegur
Kósarbrúgvin Stangaskákið
Fjósabrekka
Ting-
støðin
Vágstún
Biskupsstøðgøta
ÓsavegurSkúlavegurPrestvegur
ZiskagøtaVið Grástein
Sornhúsgøta
Skarðsvegur
Klaksvíksvegur
Hvíthúsbrekka
Lágvíkabrekka
Búðabrekka
Undir Brúnni
Brúgvarskákið
Myl
nu-
skak
ið
Sniðgøta
Búðar-skákið
Jústa-
brekka
Grót-brekka
Forna-
brekka Vágsgeil
Mylnugøta
Undir Fossum (Ringvegur)
Selheygsgøta
Varpa-brúgvin
Bátabrúgvarnar
HeimarabryggjaStórabryggja
Stoksoyrabakki
Við Mylnutún
Líggjasar-brekka
Komm
unubrekka
UndirHæddini
Undi
r Krá
arbr
ekku
Rættargøta
Niðan Horn
Mýruve
gur
Jógvan Waagsteins g
øta
Undir Fossu
m
Klingrugarður
Millum Hjalla
Oman Valrætt
Dáva
-br
ekka
Við sandin
KALSOYDygtige håndværkere ■ Den tosporede vej og de fem tunneller gør det nemt at komme rundt til bygderne på den særprægede ø Kalsoy, der er kendt for sine dygtige kunstnere og håndværkere. Ud over den obligatoriske tur til øens nordligste punkt, Kallurin, for at beundre den fantastiske udsigt, anbefales et stop i kiosken ved "verdens ende", og et kig ind i economuséet Mikkjals Smedje i Trøllanes for at se, om essen er varm.
Kópakonan ■ De meterhøje bølger bryder ind over bronzestatuen af sælkvinden, der i 2014 blev rejst nede på anløbspladsen ved Mikladalur. Godt boltet ned i klippen levendegør hun sagnet om sælpigen, som en dreng fra Mikladal forelskede sig i, da hun sammen med andre sæler smed hammen til festen Hellig trekongers nat. Drengen gemte ham men, tvang hende til giftemål, hvorefter de fik flere børn sammen. Da hun grundet hans uagt som-hed igen fik adgang til hammen, sprang hun straks i havet igen.
BORÐOYStille stunder ■ Vejen nordpå går gennem to smalle tunneller, hvor man særlig i den ene jævnlig møder huldrefolk. I dalen mellem tunnellerne ligger den fredelige Árnafjørður, hvis sandstrand er perfekt til en picnic. På den anden side af tunellerne finder du
Norðdepil, hvor et sælsomt mindesmærke - formet som en båd - er rejst over de omkomne på havet. Her kan du nyde udsynet og dvæle ved historien en stille stund. Netop stilheden har sænket sig over Múli, hvor lydene fra fuglene, fårene og havet er det eneste, der høres, efter at de sidste beboere flyttede fra bygden i 1998. I denne lille dalsænkning mellem de mørke fjelde boede i sin tid den kendte troldmand Guttor-mur í Múla, som mere end én gang kom præsten på Viðareiði til undsætning med sin viden om trolddoms-kunst.
KUNOYHøjeste ø ■ Som bygden putter den lille plantage i Kunoy sig mellem de respektindgydende høje bjergsider på øen af samme navn, der med seks af de 10 højeste fjelde på Færøerne - over 800 meter - er landets højeste. Den imponerende scene med de små huse, den fredede kirke og en vidunderlig udsigt til Kalsoy er et yndet udflugssted. Midt i plantagen, tæt ved den lille bæk, står klippen Eggjarsteinur og venter på de næste, der har lyst til at klatre op på toppen af den.
Klatring og vandring ■ Vandreture på de lodrette grusede bjergskråninger i Kunoy anbefales kun til øvede klatrere og helst med guide. Den tre timer lange spadseretur fra Haraldsund til Skarð langs havet er dog en undtagelse og er velegnet til
KORT OVER KLAKSVÍKSe signatur forklaring, side 4
NO
RÐ
OYGG
JAR Gøta
OyrarbakkiLeirvík
Kollafjørður
MiðvágurTórshavn
Klaksvík
Streymoy
Vágar
Eysturoy
Borðoy
sansir.fo
Bemærk: Prisændringer kan forekomme
Hoyvíksvegur 65, P.O.Box 1010, FO-110 Tórshavn, FærøerneTel +298 350200, Fax +298 350201, www.tunnil.fo
Betalingsvej uden stop
Fotoregistre-ring af num-merplade
Betal tun-nelafgift på en servicestation
Behold kvit-tering
BetalingsvejBetal tunnelafgiften på en servicestation
Undersøiske tunneler
DKK 300Køretøjer > 6 mog > 3500 kg
Køretøjer –< 6 mog/eller –< 3500 kg DKK 100
68 69
NO
RÐ
OYGGJARN
OR
ÐOY
GGJA
R
Download FAROE ISLANDS TOURIST GUIDE som app gratis på iTunes og Google Play
en dagsudflugt. Mindesmærket blandt ruinerne fortæller om tra ge dien lillejuleaften 1913, hvor bygdens syv mænd forliste i en storm og efterlod familier, der ikke havde mulighed for at overleve på stedet. De sidste be bo ere flyttede i 1919.
VIÐOYViðareiði ■ Beskyttet mod åbent hav af Villingardalsfjall, det højeste fjeld på nordøerne, ligger den for under lige smukt placerede bygd Viðar eiði, Færøernes nordligste be byg gel se, med udsigt til nabo øer ne på begge sider af øen. Den gamle præstegård husede i sin tid præstefruen Beinta, der in spi rer ede Jørgen-Frantz Jacobsen til romanen “Barbara”. Det præg tige kirkesølv i den gamle kirke har bygden fået fra den engelske regering som tak for den næstekærlighed og gæstfrihed, de viste besætningen på “Marwood”, der forliste i 1847.
Et af verdens højeste forbjerge ■ Fær øer nes nord-ligste punkt, Enniberg, er med sine 754 meter mellem verdens højeste forbjerge. Den daglange tur over stejle skrænter kræver stedkendt guide samt godt vejr for sikkert at navigere forbi kløften og ud til kanten. Det møre lomviebryst fra den lokale restaurant, Matstovan hjá Elisabeth, smager ekstra godt ovenpå strabadserne.
SVÍNOYRejsen ■ Rejsen til de afsondrede øer Svínoy og Fugloy er en oplevelse i sig selv og begynder ved afgangen i Hvannasund, hvor den lille færge Ritan ligger. Hoppende som en kork prop i bølgerne følger den
The gateway to the Northern Isles
FebruaryTorradagar
Cultural Event
AugustSummarfestival Musical Festival
AugustSjómannadagur
Sailors Event
Norðoya Kunningarstova Biskupsstøðgøta 9 700 Klaksvík info@klaksvik.fo Phone. +298 456939
Accommodation – Summerhouses – Daily fishing tripsSightseeing trips to Enniberg the second highest promontory in Europe
Hiking tours – Sightseeing in Klaksvík and much more
JuneNorðoyastevnaTown Festival
Whichever season you visityou will find a wide variety of activities
such as cultural events,town festival, musical festival
and regional events as sailors event.Welcome to Klaksvík.
www.visitnordoy.fo
Flotte, unike håndstrikkedetrøjer sælges
750 Viðareiði • www.visit-elisabeth.fo • jeny@olivant.foFacebook: Matstovan hjá Elisabeth
Åbent: 15. maj - 15 . august (også åben efter aftale) For reservation, venligst ring: Tel. +298 451 275 / +298 222 450
• Vi tilbyder bl.a. færøske specialiteter• Husk at reservere bord• Kørestolsvenlig restaurant• Fantastisk natur og dyreliv• Oplev befolkningen og roen, der hviler over Viðareiði
• Bed & Breakfast: 650 kr for et dobbeltværelse med morgenmad• Grupper til spisning: Husk bordreservation
- the gateway to the Northern Isles
Accommodation – Summerhouses – Daily fishing tripsSightseeing trips to Enniberg the second highest promontory in Europe
Hiking tours – Sightseeing in Klaksvík and much more
The gateway to the Northern Isles
FebruaryTorradagar
Cultural Event
AugustSummarfestival Musical Festival
AugustSjómannadagur
Sailors Event
Norðoya Kunningarstova Biskupsstøðgøta 9 700 Klaksvík info@klaksvik.fo Phone. +298 456939
Accommodation – Summerhouses – Daily fishing tripsSightseeing trips to Enniberg the second highest promontory in Europe
Hiking tours – Sightseeing in Klaksvík and much more
JuneNorðoyastevnaTown Festival
Whichever season you visityou will find a wide variety of activities
such as cultural events,town festival, musical festival
and regional events as sailors event.Welcome to Klaksvík.
www.visitnordoy.fo
FebruaryTorradagarCultural Event
JuneNorðoyastevnaTown Festival
AugustSummarfestivalurMusical Festival
AugustSjómannadagurSailors Event
WWW.VISITNORDOY.FOBiskupsstøðgøta 9 700 Klaksvík info@klaksvik.fo Phone. +298 456939
70 71Download FAROE ISLANDS TOURIST GUIDE som app gratis på iTunes og Google Play
Ingi
Sør
ense
n
VANDRETURENordøerne har nogle af de mest stor slåede og dragende fjelde på Færøerne. Øerne byder på lette ture og på vandreture for øvede trekkere. Slentr afsted til Hálsur/Klakkur og nyd udsigten over Klaksvík og Kalsoy, prøv kræfter med Villingardalsfjalls højder, eller følg den gamle postrute Árnafjørður - Katlarnir - Klaksvík. For at du kan få mest muligt ud af turen, og af sikkerhedsmæssige årsager, anbefaler vi, at du tager en guide med på længere vandre ture. Visit Norðoy har kontakt til erfarne og stedkendte vandrere, som kan tage dig med på tur. TIL SØS MED SEJLSKIBET DRAGINI sommermånederne (fra 1. maj til 1. oktober) kan du opleve livet til søs ombord på det historiske skoleskib Dragin. Skibet sejler fra Klaksvík, og turen går tæt forbi Nordøernes storslåede fuglebjerge. Lyt til lyden fra det bølgende hav, hør fuglenes sang og mærk havets brusen. En standard tur tager tre-fire timer. Det er også muligt for grupper at booke skibet til fisketure med overnatning ombord.
POSTBÅDENS RUTEEn sejltur med færgen Ritan fører dig ad postruten til Svínoy og Fugloy, tæt på land og tæt på det rige fugleliv. Ritan sejler hele året fra Hvannasund, og på turen kan du spotte en sæl, der soler sig på klipperne. Ritan sejler til Svínoy og Fugloy, hvor du kan gå i land og opleve livet på fjerntliggende øer. Billeter til sejlturen købes kontant ombord. Visit Norðoy arrangerer guidede ture og bespisning på øerne. CYKELTUREHos Visit Norðoy kan du leje en cykel - i en eller flere dage. Tag på cykeleventyr gennem de mørke tunneller på Kalsoy, eller opdag Klaksvík på to hjul. Cykelturen ud til parken Úti í Grøv er en let og særdeles smuk rute. Infrastrukturen på Nordøerne er veludviklet, og du kan cykle fra én ø til en anden. HEIMABLÍDNIHeimablídni oversættes til hjemmets gæstfrihed, og det er lige, hvad du får, når dørene til helt almindelige færøske hjem åbner sig i dette unikke tilbud. Prøv
et færøsk måltid i et færøsk hjem og få smagen af livet inde i stuerne. Værterne på Nordøerne har passion for god lokal mad, er nysgerrige efter at møde nye mennesker, og de modtager gæster hele året. Oplevelsen bookes via Visit Norðoy med minimum en dags varsel.
KAJAK, DYKNING OG SNORKLINGVandet er aldrig langt væk på Færøerne. Med kajak kan du få et helt nyt perspektiv, og ved at dykke eller snorkle kan du komme i kontakt med verdenen under vandoverfladen med Færøernes eneste dykningscenter. Der er både mulighed for at leje kajakker, scuba-dyk-ke og snorkle ved Nordøerne.
For booking, forespørgsel og mere information om turene, venligst kontakt turistinformationen:
Visit NorðoyTel. +298 456939, fax +298 456586info@klaksvik.fo, www.visitnordoy.fo
UDFLUGTER PÅ NORÐOYGGJAR
NO
RÐ
OYGGJAR
FACILITETER I BYGDERNE
Se signaturforklaring på side 4
Kirkja31 indb.Svínoy29 indb.Viðareiði355 indb.Hvannasund/Norðdepil236/167 indb.Klaksvík4.722 indb.
Kunoy69 indb.Húsar33 indb.Syðradalur6 indb.Mikladalur23 indb.Trøllanes14 indb.
FAKTA Tunnelafgift for gennem kørsel i den undersøiske tunnel mellem Leirvík (Eysturoy) og Klaksvík (Borðoy) betales på service stationer. Se annoncen på s. 67.
strøm men ind under øernes lod ret te klippe vægge, hvor sø fugl e ne svæver rundt for at finde føde til ungerne. Anløbspladsen på begge øer er noget medtaget af havet, hvorfor der springes hastigt i land. Heli kopteren flyver dog til øerne nogle gange om ugen, hvorved man kan se de høje, ujævne bjerge i fugleperspektiv.
Grønne vidder ■ De åbne, grønne vidder om kring bygden på Svínoy er ukarakteristiske for geografien i området. Bjergene er høje, men ikke så tæt på, og det er nemt at komme rundt på øen. Klip perne ved anløbspladsen nede i bygden er et godt sted at undersøge strandkantens flora og fauna. I kirken ses gravstenen med et kors, der i sin tid blev sat over vikingen Bjarni fra Svínoy, morbror til høv din gen Tróndur í Gøta, som er kendt fra Færinge sagaen. Den
blev fundet under kirkegulvet i den gamle kirke, da den blev revet ned i 1828.
FUGLOY Stilige kirker ■ Fugloy var hjemsted for "Floksmændene", der i sin tid planlagde at tage magten over Færøerne, og til sidst blev fangede og dømt at blive kastet ned fra klipperne Valaknúkar i Skálabotnur.I dag er livet fredeligt i de to bygder, Hattarvík og Kirkja. Bygderne har hver sin kirke, der stilmæssigt ligger langt fra hinanden. Den kendte færøske maler Mikines har malet altertavlen i kirken i Kirkja, mens altertavlen i kirken Hattarvík, som blev renoveret ved årtusindskiftet, er sat sammen af 14 moderne grafiske tryk.
”Jeg er forelsket i den kolde, ukendte, vilde og smukke natur. Jeg elsker det magiske landskab og nyder at være langt væk fra larmende byer.Olga, 31 år, Polen
NO
RÐ
OYGG
JAR
Færøernes nordligste bygd, Viðareiði, i stormvejr
RoykstovanRoykstovanRoykstovan
sansir.fo
Mandag - torsdag 11.00 - 23.00Fredag - lørdag 11.00 - 04.00Søndag 14.00 - 23.00
Når du har brug for en forfriskning...
Klaksvíksvegur 41 Klaksvík • Tel. 456125
Lokal pub i Klaksvík siden 1974
HVANNASUNDS KOMMUNA
hvannasund@hvannasund.fo
HVANNASUND Nordøernes midtpunkt Gode hiking muligheder
72 Download FAROE ISLANDS TOURIST GUIDE som app gratis på iTunes og Google Play
Ólav
ur F
rede
rikse
n
VÁGAR OG MYKINESMod vest ligger Vágar og Myki nes. Luft havnen ligger på Vágar på en slette oven for bygden Sør vágur.
SØRVÁGURFærøerne fra luften ■ Øen Vágar byder flypassagererne velkommen til Færøerne. Her mellem fjeldene ved bygden Sørvágur, hvor landingspladsen ikke kunne ses og beskydes fra havet, valgte den engelske besættelsesmagt under 2. verdenskrig at placere øernes eneste lufthavn. I godt vejr giver indflyvningen et fantastiskt vue over øernes smukke landskab. Ved luft havnen ligger et trestjernet hotel og kursus center.
Øens største sandstrand ■ Oprindelig lå byg den Sørvágur højere oppe ad bugtens ene fjeld side, mens den nuværende gamle bydel med kirke og museum ligger i smørhullet mellem to åer i bunden af bugten og lige ud til sand bankerne, som grænser ud mod øernes største sand s trand. Der er stor forskel på
ebbe og flod, så man skal passe på, hvis man tager en tur ud for at se Sørvágur fra søsiden.
MYKINESAbsolut et must-see ■ Sommeren igennem strømmer turister til øen for at opleve skønheden, dramatikken og den store fuglebestand på et af de absolutte must-see steder på Færøerne. Mange vælger at tage båden den ene vej og helikopteren den anden vej for at opleve øen fra havet og fra luften. På øen er der en nyrenoveret café, Mykinesstova, og gode overnatningsmuligheder.Ud over øens gådefulde skønhed, stenskoven i Korka dalur, den idylliske bygd med sin hvidmalede kirke, kirkegårdens meterhøje kvanplanter, huset, hvor øens berømte maler Samuel Joensen-Mikines voksede op og den lille å, der fra kvægstien løber
Høj bølgegang ved bygden Gásadalur på Vágar. Gásadalur er omgivet af øens højeste fjelde
VÁ
GAR
OG
MY
KIN
ES
Besøg Mykines& TindhólmurVi sejler hver dag til Mykines fra 1. mai til 31. august: Sørvágur - Mykines kl. 10.20 og 16.20Mykines - Sørvágur kl. 11.05 og 17.05
Vi arrangerer også ture med guide til Mykines og Tindhólmur. Der sejles fra Sørvágur.
Få mere information påwww.mykines.fo
Booking, tel. +298 210870 ellere-mail: mykines.maja@gmail.com
www.mykines.fo
Se byer, bygder og
infra strukturpå side 16
74 75
VÁ
GAR
OG
MY
KIN
ES
Download FAROE ISLANDS TOURIST GUIDE som app gratis på iTunes og Google Play
VÁ
GAR
OG M
YK
INES
gennem øens iskolde svømmepøl, er det turen ud i holmen, der trækker. Det anbefales, at turister planlægger turen til Mykines i starten af deres ophold, da det kan ske, at vejrforholdene forhindrer afrejse fra øen i 1-2 dage. Bemærk! Der er kun adgang til holmen med guide. Mere info på turistkontoret i Vagar.
Færøernes eneste sulekoloni ■ Stien ud til holmen går helt ud til enden af øen, forbi mindes-mærket over dem, der er omkommet i fjeldene og på havet. Herfra går turen mod holmen ned ad smalle trapper i bjergsiden til en klippesti flere hundrede meter over havet, gennem søpape gøjer-nes land. Kommet godt over broen venter fyrtårnet og fyr mester boligen med udsigt direkte ned til Færøernes eneste sulekoloni. Oplev el sen er konstant akkompag neret af de alle steds nær vær ende fugle, men trods denne larm er der her på kanten af kontinentet fred, en indre stilhed og storhed.
BØUR OG GÁSADALURStorslået udsigt ■ Vest for Sørvágur ligger den idylliske bygd Bøur, hvis beboere har en af landets bedste udsigter. Fra de græsklædte huse og kirken, der ligger klumpet sammen langs åen tæt ved den hvide sandstrand, er der et storslået udsyn til Tindhólmur, Gáshólmur og til Mykines.
Den grønne dal ■ “1700 meter fra fremtiden” hedder Ulla Boje Rasmussens film om bygden Gása dalur, som indtil 2006 kun havde forbindelse til omverdenen via helikopter. Alternativt kunne man gøre som bygdens beboere og postbud gjorde før 2006, nemlig gå 4 km over den stejle fjeldside, hvoraf man en del af turen går helt ude ved kanten af fjeldet. I dag er tunnelen livsnerven for de få mennesker, der bor i den grønne dal.
VATNSOYRARMellem to søer ■ I det naturskønne område mellem Leitisvatn og Fjallavatn, to af Færøernes største søer, ligger bygden Vatnsoyrar. Herfra sejler en husbåd ud til det storslåede landskab ved vand faldet Bøsdalafossur og Trælanípan, hvorfra vikingerne i sin tid smed de udslidte trælle i havet.Det uspolerede landskab omkring Fjallavatn og det
nærliggende Hvilvtkinnavatn er et paradis for lyst fiskere og vandrere. Her kan man nyde skøn-heden og naturens til syne ladende uforander lighed og gå en tur mod øst til den forladte bygd Slættanes.
MIÐVÁGURKultur og natur ■ Bo godt på det gamle hotel i gennemført vintagestil, f.eks kan du slappe af i bløde sæder fra bl. a. Amalienborg slot. På en stille tur rundt i byg den går turen forbi statuen af den kendte forfatter og sangskriver Mikkjal á Ryggi, op til kirken med den im ponerende altertavle af maleren Torbjørn Olsen, gennem plan ta gen, forbi den gamle kirkegård, videre forbi den gamle præstegård og ned til stranden.
Barbaras enkesæde ■ Jørgen-Frantz Jacobsens roman om den livsglade “Barbara” er bygget over præste enken Beintas liv. Hun var gift tre gange og levede sin sidste tid på enkesædet Kálvalíð. Her langt oppe ad fjeldsiden, næsten usynligt fra bygden, levede præsteenkerne deres stille liv. Huset var beboet frem til engang i 1950erne.
Engelsk invasion ■ Med en besættelsesmagt på ca. 6.000 britiske soldater over for øens 2.000 indbyggere prægede Anden Verdenskrig Vágar på godt og ondt. De nye tider på Vágar under Anden Verdenskrig bød desuden på en ulige fordeling af kønnene, anderledes former for dans, biograf og parader med unge uniformsklædte mænd samt på luftangreb, bombninger, bygning af lufthavnen og et påkrævet visa for øens indbyggere. En turbulent tid, der endte lige så brat som den begyndte, men hvis øjeblikke er fanget i udstillingen i Krígssavnið i Miðvágur.
SANDAVÁGURRuner fra Rogaland ■ “Thorkild Onundarsonur, østerlænding fra Rogaland, var den første til at bosætte sig her” står der på runestenen fra vikingetiden, der ved et tilfælde blev fundet i marken ved Sandavágur i 1917. Den står nu inde i den maleriske kirke, bygdens vartegn, der blev indviet samme år. Lige uden for bygden rejser Troldkonens finger sig 313 meter op af havet. Denne smalle søjle besteg syv mand i 2012 og det
GøtaOyrarbakki
Leirvík
Kollafjørður
MiðvágurTórshavn
Klaksvík
StreymoyVágar
Eysturoy
Borðoy
sansir.fo
Køretøjer –< 6 mog/eller –< 3500 kg
Køretøjer > 6 mog > 3500 kg
Bemærk: Prisændringer kan forekomme
Hoyvíksvegur 65, P.O.Box 1010, FO-110 Tórshavn, FærøerneTel +298 350200, Fax +298 350201, www.tunnil.fo
Betalingsvej uden stop
Fotoregistre-ring af num-merplade
Betal tun-nelafgift på en servicestation
Behold kvit-tering
BetalingsvejBetal tunnelafgiften på en servicestation
Undersøiske tunneler
DKK 300DKK 100
76
VÁ
GAR
OG
MY
KIN
ES
Download FAROE ISLANDS TOURIST GUIDE som app gratis på iTunes og Google Play
sansir.fo
lykkedes fire af dem at komme op på toppen for første gang siden 1844. Siden er den også blevet besteget i 2015.
Retskrivningens fader ■ Lagmandssædet Á Steig ligger ved åen midt i bygden. Her boede de færøske lagmænd fra 1555 til 1816. Den sidste lagmands søn, præsten V.U. Hammershaimb, konstruerede i 1846 det færøske skriftsprog, som med nogle modifikationer stadigvæk bliver brugt.
Sandavágur887 indb.
Miðvágur1.104 indb.
Sørvágur1.042 indb.
Bøur69 indb.Gásadalur13 indb.Vatnsoyrar46 indb.Mykines14 indb.
FACILITETER I BYGDERNE
Se signaturforklaring på side 4
FAKTA Tunnelafgift for gennemkørsel i den undersøiske tunnel mellem Streymoy og Vágar betales på servicestationer. Se annoncen på s. 75.
Wake up to the best view in the Faroe Islands - if not the world - and satiate your hunger and quench your thirst at our quaint café because the world’s most breathtaking waterfall can truly build up an appetite. Book now!
Guesthouse & Café
GÁSADALSGARÐUR
gasadalsgardur@gmail.com +298 277 013
Leitisvegur 58 • Miðvágur • Tel. +298 221940
KRÍGSSAVNIÐ
sansir.fo
ww2.foBesøg det
spændendekrigsmuseum
Åbningstider:man. – lør. kl. 12.00 – 18.00
søndag kl. 14.00 – 17.00Ellers efter aftale:
Ring venligst - tel. 221940
List & gisttel. +298 212985mykines@olivant.fo sansir.fo
Overnatning og mad
Velkommen tilVágar og Mykines
Vága Floghavn, 380 Sørvágur, Tel. +298 333 455, vagar@visitvagar.fo, www.visitvagar.fo
Foto: Den svævende sø, ”Sørvágsvatn”
VisitVágar, Vága Floghavn, 380 Sørvágur,Tel. +298 333 455, vagar@vagar.fo, www.visitvagar.fo
78 79Download FAROE ISLANDS TOURIST GUIDE som app gratis på iTunes og Google Play
Gården på Stóra Dímun, hvor der kun bor 10 mennesker
Ingi
Sør
ense
n
SANDOY, SKÚVOY OG STÓRA DÍMUNSandoy er en mild og grøn ø. Den er et yndet til flugtssted for van drere på grund af det forholdsvis flade terræn og den uhæmmede og smukke natur.
SKOPUNDen gamle bydel ■ Den usystematiske labyrint, der udgør den gamle bydel i Skopun, er en oplevelse ud over det sædvanlige. Som enlig vandrer kan man trods veludviklet stedsans nemt fare vild blandt de mange små huse, der tilsyneladende tilfældigt fordeler sig mellem trange stræder, vandløb og gårdhaver. Verdens største postkasse ■ Et af sø mæn-denes pejlemærker er den kæmpestore kolos af en blå post kasse, som en overgang fik placeret Skopun i Guinness Book of Records. Med brevsprækken uden for almindelige menneskers rækkevidde rangerer den 7,42 meter høje og 4,45 meter brede boks stadig mellem verdens største.
Den hovedløse trold ■ Ud for den idylliske Høvda hagi ligger Trøllhøvdi, troldehovedet, som trol den uheldigvis tabte, da han skulle tøjre Nólsoy og Sandoy sammen. Sagnet siger, at rebet var lagt rundt om øerne, men desværre havde løkken også lagt sig rundt om halsen, så hovedet faldt af, da han strammede til.
SANDURVandring og cykling ■ Med sine jævne stigninger og store vidder er Sandoy ideel til vandring og cykling. Gå ned i tempo og nyd udsøgt smukke steder som Søltuvík med det særprægede landskab, følg varderne til den fredelige Slavansdal eller tag på guidet nattur til kolonien under Borgin, hvor den lille stormsvale holder til. Hvil ud mellem marehalmen i sandklitterne og sval fødderne i åen, der stille løber forbi.
Lunder på øen Mykines
BÅDTURETuristinformationen i Vágar tilbyder en 6-timers udflugt til Færøernes perle, Myki nes. Båden sejler fra kajen i Sørvágur til øen, hvor fuglelivet og naturen er ene stå ende. Kun efter aftale. Kontakt Turistinformationen i Vágar.
Sejlturen - for grupper - med turbåden Lakeside på ind søen Sørvágsvatn/Leitisvatn er den eneste af sin slags, der tilbydes på Fær øerne. Her kan man siddende glide langs denne store flade med fornemmelsen af at sidde i en havestue med udsigt horisonten rundt. Der sejles fra Flúgvarabedin-gin, området lige neden for lufthavnen ved bygden Vatnsoyrar – som de engelske soldater, der var stationeret her under Anden Verdenskrig kaldte Lakeside – ud til
søens sydkyst, hvor vi stiger i land og tager en vandretur ud til Bøsdalafossur.
FÆRØSK MADHos Eddie, på Mykines, kan man smage traditionel mad fra den færøske hjallur (tørrehus). Kun for grupper.
RIDETURE Davidsens Hestar arrangerer rideture efter ønske. Både kortere og længere ture i det fantastiske landskab, med heste, der passer til ryttere på alle niveauer. Både varighed og sværhedsgrad kan tilpasses.
VANDRING/TREKKINGPå Vágar er der gode muligheder for trekking. Der er både lette ture, og ruter i kuperet område for mere erfarne trekkere. Turene arrangeres i
samarbejde med guiden og er en oplevelse både for både sjæl og legeme. Hvert år, den første lørdag i september, bliver Færøernes smukkeste marathon arrangeret på Vágar. Ruten er fra Gásadalur til kirken i Sandavágur.
Der arrangeres guidede ture til Mykineshólmur, der er forbundet med hovedøen med en gangbro over en 35 m dyb kløft. Turen går igennem lundekolonien og ender ved fyrtårnet, hvor du kan nyde den spektakulære udsigt.
For mere information om udflugter-ne venligst kontakt:
Visit VágarTel. +298 333455vagar@visitvagar.fowww.visitvagar.fo
UDFLUGTER PÅ VÁGAR OG MYKINES
VÁ
GAR
OG
MY
KIN
ESSA
ND
OY, SKÚ
VOY, ST.D
ÍMU
N
”Det smukke landskab var utroligt, menneskene var meget venlige, fuglene var fantastiske.Alice, 49 år, Irland
Ranv
eig
Mar
ie N
esse
Se byer, bygder og
infra strukturpå side 16
80 81Download FAROE ISLANDS TOURIST GUIDE som app gratis på iTunes og Google Play
sansir.fo
på Sandoy, Skúvoy og Stóra Dímun
• OVERNATNING • UDFLUGTER • EVENTS • BÅDTURE M.M.
Sandoy Tourist informationtel. + 298 361836 · fax +298 361256www.visitsandoy.fo · info@visitsandoy.fo
Kommunerne i: Sandur, Húsavík, Skopun, Skálavík og Skúvoy
Ingi
Sør
ense
n
Vikingeboplads ■ Udgravningen af vikinge bo-pladsen Undir Junkarinsfløtti og ved den char me ren-de trækirke fra 1838, har international bevågenhed. Det gamle fisker hus Norðari Koytu fra 1812 er også et besøg værd.
Oplevelser for alle ■ Sandur er fyldt med brogede historier om nedrige præster, nøkker, trolde og hekse, som gennem tiden har huseret på øen. Konkrete beviser som troldkvindens hule, kæmpens fodspor og knomærker mejslet i sten viser, at det er ganske vist. Er dette lige uhyggeligt nok kan en rundvisning på kunstmuseet, sightseeing i båd til fuglefjeldene vestpå, rapelling i 300 meters højde, udbytterigt hav- eller lystfiskeri afsluttet med en picnic med velsmagende brød og kager fra den lille bagerbutik begejstre.
SKÁLAVÍK OG HÚSAVÍKHistorie og sagn ■ Som Askepot rejste Sissal sig fra ilden og blev som "Husfruen i Húsavík" den mæg tig ste kvinde på Færøerne med al jorden i Húsa vík og Skarvanes udover besiddelser på Shet lands øerne. Ruiner af store huse, bådhus til hav gående skib og kirkegården, som var den ind fan gede nøkkes træl arbejde, ses stadig mellem husene ved den store sandstrand. Sagnet siger, at nøk ken sprang i Lítlavatn, da hans hale gik løs på grund af trækket fra en særlig stor sten. Der bor han stadigvæk.
Afstressende idyl ■ Græsklædte vidder, kampestenskirke med Færøernes ældste orgel og et moderne hotel med udendørs spa, givet som gave til bygden af et taknemmeligt bysbarn, gør Skálavík til det komfortable og afstressende udgangspunkt for ekskursioner rundt på øen.
DALUR OG SKARVANESFærøaftener ■ Efter en hårrejsende tur ad den ensporede vej, der krampagtigt synes at klamre sig til bjergsiden, åbenbarer maleriske Dalur sig. I denne smukke dal, der først fik vejforbindelse i 1964, kan man opleve nogle af Færøernes bedste kvadsangere, traditionelt færøsk uldarbejde og strikning, gamle børnelege indtaget med færøsk mundgodt til de populære Færøaftener. Hjemturen kan tages over fjeldet til Skarvanes med stedkendt guide.
Skarvanes’ smukke udsigt ■ Med en af landets smukkeste udsigter er det forståeligt, at spiren til Færøernes malerkunst blev lagt i den idylliske bygd Skarvanes. Her, i den nedlagte bondegård Kárastova, tegnede Díðrikur, født 1802, søn af en gårdskarl på Stóra Dímun, sine fugletegninger. Kunstmuseet i Tórshavn har fem af hans farveprægtige fugle tegninger på papir.
SKÚVOYSpækket med historie ■ Høvdingeøen Skúvoy har navnet efter storkjoven, som bor i stort antal på
øen. Dette var stedet, hvor Sigmundur Brestisson, en af hovedmændene i Færingesagaen, blev født. Efter faderens voldsomme død voksede han op som hirdmand ved hoffet under Olaf den Hellige af Norge. Her konverterede han til kristendommen og drog på kongens befaling tilbage til Færøerne, hvor han i 999 kristnede Færøerne med sværd i hånd. Øen er spækket med steder, der levendegjort af dygtige fortællere, beretter om hans liv og det drama, der udspandt sig mellem ham og den nordlige høvding, Tróndur í Gøtu, der ville dræbe ham.
STÓRA DÍMUNNærmest selvforsynende i det 21. århun drede ■ Med ustabil bådfart og den smalle og ikke ufarlige bjerghylde Kleivin som eneste opgang fra havet er helikopteren livlinen for de to familier, der bor og arbejder på bondegården på Stóra Dímun. Hovedindtægter fra fårehold med tilhørende slagteri og supplerende indtægter fra garveri, fuglefangst og turisme gør dette lille øsamfund nærmest selvforsynende. Den ottende generation af bønder på øen har lært at kombinere ældgammel viden med moderne livsstil, så dagligdagen på dette isolerede naturfort i bund og grund ligner enhver anden families. Øens historie og det åbenlyse særpræg ved at være nærmest eneboere tiltrækker en jævn strøm af gæster, journalister og turister fra ind- og udland, der gerne vil opleve, hvordan man lever og overlever så langt væk fra alfarvej i det 21. århundrede.
SAN
DOY, SK
ÚV
OY, ST.DÍM
UN
Bygden Sandur på Sandoy
SAN
DOY
, SK
ÚV
OY, S
T.D
ÍMU
N
”Vi, familie med 4 børn, havde en uforglem melig tur med vandreture på Sandoy og Skuvoy, en gæstfri nabo i Skálavík, en fortællende buschauffør, en spændende helikoptertur og mange sejlture.Anette, 32 år, Danmark
Jóan Petur Clementsen
sansir.fo
En overvældende bådtur fra Sandoy
Oplev Skúvoy’s eller Sandoy’s fantastiske natur og enestående fugleliv. Fisketure arrangeres også.
FO-210 Sandur · FærøerneTel. 361019 / 286119tojo@olivant.fo
8382 Download FAROE ISLANDS TOURIST GUIDE som app gratis på iTunes og Google Play
SUÐUROY OG LÍTLA DÍMUNSuðuroy er den sydligste ø på Færøerne. Afstanden til resten af landet er en del af forklaringen på, at øen er anderledes, både geografiskt, sprogligt og kulturelt.
TVØROYRIKulturel SALTsilo ■ Pejlemærkerne ved an komst-en til Trongisvágsfjord er den karakteristiske norske trækirke fra 1908 og SALT, det kommende kulturhus i den silo, der i 1938 blev bygget til Ibiza-salt af fransk-færøske forretningspartnere. Tvøroyri havde sin storhedstid i første halvdel af 1900-tallet, hvor handel og fiskeri drog folk fra hele landet til byen. Flere af bygningerne fra dengang er smukt restaureret og bruges nu som restaurant, pub, konferencelokaler og museum.
Hvannhagi ■ Nord for Tvøroyri ligger den dybe, fredfyldte Hvannhagi med fantastisk udsigt til Stóra og Lítla Dímun. Ad en smal sti bevæger man sig ned i den idylliske gryde, hvis geografiske særpræg er inter na-tionalt kendt. I dalbunden er der en lille sø, Hvannavatn, som tiltrækker mange fugle.
Søjlebasalt ■ Den karakteristiske søjlebasalt, der rejser sig lodret op fra havet, modtog i sin tid den danske kong Frode, der bosatte sig her efter at være blevet slået af kurs på vej til Island, hvorfor byg den Froðba siges at være den ældste færøske bosættelse.
HVALBA OG LÍTLA DÍMUNDet sorte guld ved Hvalba ■ Dybt inde i fjeldet fører mine ar bej derne nu turisterne gennem trange og kulsorte gange, mens de fortæller om deres arbejde under jorden. Denne arbejdsplads er det eneste sted på Færøerne, hvor man stadig fravrister bjerget det sorte guld.
Rapelling ■ Ud over fjeldsiden dinglede mændene for enden af et reb, mens de blev firet ned ad de svim len de høje sider for at få fat på æg, unger eller voksne fugle. Sikret af flere mænd ved den anden ende af rebet var dette færingers måde at få fat på de
VANDRETURETuristkontoret arrangerer guidede tu re bl.a. i Høvdarhagi på vestsiden af Sandoy, hvor man kan opleve en storslået udsigt til fuglebjergene, eller fra Skopun til Sandur.Vandreture på østsiden af Sand oy, hvor man oplever en enestående natur, bl.a. stenlandskabet Dysjarnar og den majestætiske Borgin. På Sandoy og Skúvoy – samt Stóra Dímun, har du mulighed for at følge i sporene på de gamle sagaer – hvor mange af dem går helt tilbage til vikingetiden og høvdingtiden på Færøerne. Du kan opleve at nutid og fortid mødes. Alle disse fantastiske historier foregik i den storslåede natur der findes på disse tre øer.
RAPELLING FOR GRUPPEREr man til ekstrem sport og ekstreme udfordringer, kan man på Sandoy‘s vestlige side, også kaldet Lonin, rapelle i 300 m højde, hvis vejret tillader det. På den guidede tur som varer 5-6 timer, går man gennem flot
landskab og spiser også færøsk mad. Hør nærmere om rapelling for grupper på turistkontoret. Turen arrangeres også uden rapelling hvis man hellere vil nyde naturen med begge ben på jorden. BÅDTURFra maj til august er de betagende stejle bjerge på Sandoy og Skúvoy et sandt fugleparadis med lomvier, søpapegøjer, skarve, mallemukker og alker. Afhængigt af strømforhold sejler ”Hvítha-mar” enten langs Sandoy eller rundt om Skúvoy, og der er store chancer for, at du vil se nysgerrige eller slumrende sæler. Kontakt Jóan Petur Clementsen, bådebyg-ger. Turistkontoret arrangerer af og til ture til den ensomme ø Stóra Dímun.
FÆRØSK AFTENEfter aftale arrangeres der ”kvøldseta” med tra ditionel mad og fremvisning af de gamle kunster inden for spinding, karting etc. Gæsterne får mulighed for at deltage i kædedansen sammen med bygdefolket i Dalur.
For mere information om ud flug ter ne venligst kontakt:
Visit SandoyTel. +298 222078 / +298 361836info@visitsandoy.fo, www.visitsandoy.fo
UDFLUGTER PÅ SANDOY, SKÚVOY OG STÓRA DÍMUN
SAN
DOY
, SK
ÚV
OY, S
T.D
ÍMU
NSU
ÐU
ROY, L.D
ÍMU
N
”Jeg havde aldrig været udenfor USA, men ville hellere rejse et sted hen, som er smukt, unikt og isoleret end til et "turistagtigt" sted, og Færøerne er det perfekte sted.Sandra, 27 år, USA
Sandur528 indb.
Skopun453 indb.
Skálavík145 indb.
Húsavík71 indb.
Dalur34 indb.Skúvoy32 indb.Stóra Dímun10 indb.
FACILITETER I BYGDERNE
Se signaturforklaring på side 4
Øen Skúvoy
Ingi
Sør
ense
n
Udsigt fra Stóra Dímun til Lítla Dímun, den eneste en ubeboede ø på Færøerne
Ólav
ur F
rede
rikse
n
Se byer, bygder og
infra strukturpå side 16
84 85
SUÐ
UR
OY, L.DÍM
UN
SUÐ
UR
OY, L
.DÍM
UN
Download FAROE ISLANDS TOURIST GUIDE som app gratis på iTunes og Google Play
NDalsvegur
GeilinGeilin
Skálavegur
Bøgøta
Fossavegur
Gjógvarávegur
Bjargatrøðin
Høgabø
Toftavegur
Marknoyrarvegur
ToftalíðStórheyggjur
Í Toftaryggjum
Vágsvegur Vágsvegur
Fjal
sgøt
a
Vágseiði Eggjarvegur
Eiðisv
egur
Kráavegur
Kráavegur
Á Oyrunum
Líðarvegur
LopraSumbaAkraberg
Ryskjuvatn Fámará Í Botni
SHOPPINGCENTRE
Trækirken i Tvøroyri
Á H
øvdanumFroðbiarvegur
Froðbiarvegur
Heiðarvegur
Torvheyggjar
Tjaldursvegur
Smyrilsvegur
Sornhúsvegur
Undir H
eygnumV
ið Sílá
Í Støðlunum
Sevmýri
Ovari Vegur
Tvørávegur
Havnargøta
Líðin
Hvam
mavegur
Ósavegur
Í Húsgarði
BrekkulágÁ Brekkunum
Undir H
válvinum
Traðarvegur
Í Heygunum
Sjógøta
lodrette fladers rigdomme. En oplevelse, den ufor fær dede rejsende nu kan gøre dem efter.
Lítla Dímun ■ Den stejle, konisk formede, privat ejede ø Lítla Dímun bebos kun af fugle og får. Tre eksemplarer af den vilde, gedelignende fårerace, som boede på øen, og hvoraf de sidste blev aflivet i 1860, er udstillet på Nationalmuseet i Tórshavn.
SANDVÍKFærøernes første missionær ■ Sigmundur Brestisson, der år 999 kristnede Færøerne med bibel og sværd, kastede sig under et angreb på Skúvoy, den ø han stammede fra, i havet og svømmede til bygden Sandvík, hvor han blev halshugget af en bonde, der ville have hans guld arm ring. Søpapegøjernes yndlingsplads i den sydlige del af Færøerne er Ásmundarstakkur i det utroligt smukke område vest for Sandvík.
FÁMJIN OG ØRAVÍKDet første flag ■ Den første udgave af det fær øske flag, Merkið, der i dag hænger i kirken i den smukke bygd Fámjin, vajede for første gang i for bin del se med en gudstjeneste samme sted i 1919. Det blev designet af færøske studenter i Danmark med udgangspunkt i korset og de nordiske flagfarver rød, hvid og blå. Over bygden ligger Kirkjuvatn i en dal sænk ning, en af øens største indsøer. Her, som andre steder på øen, er der gode muligheder for lyst fiskere. På vej over passet til den særprægede dal ved Øravík passeres det gamle tingsted Uppi millum Stovur.
HOVVikingehøvdingens grav ■ Under de impo ner-ende basaltsøjler ved Hovsegg ligger bygden Hov. Bygden har fået navn efter den norrøne betegnelse for tempel “hov”, hvor der blev ofret til de nordiske guder. Her ligger Havgrímur, vikingehøvding over en stor del af Færøerne, begravet tæt ved det sted, hvor hans hovedgård lå.
PORKERITrækirke fra 1847 ■ Nede ved stranden ligger den gamle trækirke fra 1847, hvis interiør af ube hand-let træ danner rammen om de mange takkegaver, som kirkegængere har givet efter at være blevet reddet på havet. Det lokale museum, kirkens nærmeste nabo, ejer også den gamle bondegård “Í Eystrum”, der ligger øverst i det smukke landskab.
VÁGURMinder fra øens storhedstid ■ Også Vágur bærer præg af øens storhedstid. Gamle handelshuse, pakhuse, huse hvor fisken blev vasket, sejlmagerhuse og tørrepladser til klipfisk vidner om en tid med mange skibe og mange mennesker. Kirken, grindebådene og de lokale museer fortæller også historier fra den tid.
Udsigt over majestætiske fuglebjerge ■
Færøernes første og smukkest beliggende elværk blev placeret “í Botni”, da vandkraften skulle bruges til at hive bådene op og ned fra de højt placerede skinner på det imponerende Vágseiði. Syd for Vágseiði, oppe på fjeldsiden, ligger Eggjarnar, hvorfra man har en
KORT OVER VÁGURSe signatur forklaring, side 4
KORT OVER TVØROYRISe signaturforklaring, side 4
”Naturen var ligeså storslået, som forventet. Folket meget mere åbne og imødekommende, end forventet.Marie, 67, Danmark
storslået udsigt over de majestætiske fuglebjerge på øens vestlige side.
Olympisk svømmers svømmehall ■ For at forbedre træningsfaciliteterne for svømmere i hele landet, er der i Vágur blevet bygget en svømmehal med en 50 meter langbane. Derudover er derbørne bassin, træningscenter og wellness faciliteter. Hallen, Páls høll, er opkaldt efter den færøske olympiske svømmer Pál Joensen.
Koloristisk mester ■ En af Nordens fremragende og mest undervurderede malere, Ruth Smith, flyttede i 1948 tilbage til bygden Nes ved Vágur, efter endt uddannelse fra Kunstakademiets Malerskole. Selv om hendes selvportrætter er koloristiske mesterværker, var der ikke meget, der fandt nåde for hendes kritiske
øjne, hvorfor det beskedne museum, der bærer hendes navn, har lidt, men godt at byde på.
LOPRA OG SUMBAKontrasternes land ■ Kontrasten mellem de milde østvendte skråninger og de lodrette klippeflader mod vest, hvor Atlanterhavets bølger hærger, opleves stærkest ved de vestvendte landtanger eller ude på kanten ved fuglefjeldene som f.eks. Beinisvørð, hvor den saftiggrønne græsflade brat skifter til et dragende fald ned i afgrunden.
Historiefortællere ■ Overtro, trolddom, kæmper, sagn og fortællinger fra Europas middel alderhistorie mødes i den sydligste bygd på Færøerne. Her trylle -binder dygtige fortællere med dramatiske kæmpe-kvad og fortællinger fra deres forfædre om friserne på
Spum
ador
Lyse hyggelige værelser med TV og fantastisk udsigt. Delekøkken med alle faciliteter.
(1) Mandag (2) Tirsdag (3) Onsdag (4) Torsdag (5) Fredag (6) Lørdag (7) Søndag 8786
SUÐ
UR
OY, L
.DÍM
UN
Download FAROE ISLANDS TOURIST GUIDE som app gratis på iTunes og Google Play
GULE O
PLYSNIN
GER
SHOPPINGCENTRE
SHOPPINGCENTRE
BUSTURESumba: På denne bustur til Sumba, den sydligste bygd på Suðuroy, gør vi holdt i Vágur, hvor vi besøger det beskedne Ruth Smith museum, som har lidt men godt at byde på, og Vágseiði, en fantastisk plet i naturen. I bygden Lopra besøger vi den geologiske undersøgelsesboring. Vi oplever også den dramatiske udsigt fra Beinisvørð, det 469 meter høje forbjerg. Derudover besøger vi fyrtårnet i Akraberg.
VANDRETUREHvannhagi: Lige nord for Tvøroyri ligger et af de smukkeste og mest særprægede ste der på Færøerne med en betagende udsigt til Lille og Store Dímun. Det er Hvannhagi, som også geologisk er et meget spændende sted.Gåtur i Fámjin: En let gåtur i Fámjin. Først besøger vi kirken, hvor originalen af det færøske flag kan ses, samtidig med at vi hører spændende historier, der knytter sig til kirken og bygden. Bagefter går vi en tur op til Kirkjuvatn (Kirkesøen), og fortsætter videre til udsigtspunktet ”Nev” hvor vi kan nyde en meget flot udsigt til den stejle vestkyst. Turen inkl. kirkebesøg varer ca. 1½ time.
Kasparshulen og Kødhulen, i nærheden af Sumba: Tur til Kasparshulen, hvor brødrene Kaspar og Sjúrður boede efter at de flygtede fra Skansen i Tórshavn i det 18. århundrede. De sad i fængsel anklaget for tyveri af får og skulle sendes til Bremerholm i Køben havn. Brødrene boede i en hule som er opkaldt efter en af fåretyvene, Kaspar. Brødrene brugte en hule længere oppe i fjeldet til at tørre fårekød i. Denne hule kaldes nu Kødhulen. Begge huler besøges på turen. Landskabet Blæðing, hvor disse to huler findes, er meget specielt, overstrøet med store hvide sten.
Oplev Færøernes eneste kulmineFå en guidet tur i kulminen, og hør arbejdernes historie om kulminen, som stadigvæk drives som i gamle dage. For en guidet tur, kontakt turistinfor-mationen i Tvøroyri.
FUGLETURAkraberg har et rigt fugleliv. Ture med en fugleentusiast fra Sumba arrangeres. Du må gerne medbringe kikkert. Kontakt turist informationen i Vágur for nærmere information og tilmelding.
BESØG PÅ KUNSTGALLERIGalleriet Oyggin arrangerer kunst udstillinger med kendte færøske og nordiske kunstnere. Der er åbent tirs dag - søndag fra kl. 14 til 18. Ejeren af galleriet arrangerer også kunstrejser.
EKSOTISK DAGTUR TIL LILLE DÍMUNDenne eksotiske tur bliver kun lavet en gang om året. Turen starter med båd fra Hvalba eller med helikopter fra Tvøroyri. En fantastiskt naturoplevelse med fugle og får. Der er mulighed for overnatning under primitive forhold.
For mere information om udflugterne venligst kontakt:
Visit Suðuroy, TvøroyriTel. +298 611080, fax +298 371814info@tvoroyri.fo, www.visitsuduroy.fo
eller
Visit Suðuroy, VágurTel. +298 239390,info@vagur.fo, www.visitsuduroy.fo
UDFLUGTER PÅ SUÐUROY / LÍTLA DÍMUN
1 ALKOHOL S. 88
2 APOTEKER S. 88
3 BANKER S. 88
4 BIBLIOTEKER S. 88
5 BILUDLEJNING S. 89
6 BIOGRAFER S. 89
7 BOGHANDLERE S. 89
8 BOWLING S. 89
9 BRYGGERIER S. 89
10 BUSUDLEJNING S. 89
11 CAMPINGPLADSER S. 90
12 CYKELUDLEJNING S. 90
13 HOSPITALER S. 91
14 INDENRIGS TRANSPORT S. 91
Busser
Færger
Helikopter
15 INTERNATIONAL TRANSPORT S. 91
Cruise- og bilfærge
Fly
16 INTERNET CAFÉER/SERVICE S. 91
17 MOTORCYKELUDLEJNING S. 91
18 MUSEER OG GALLERIER S. 91
Akvarium
Historisk
Kunst
Naturhistorisk
19 NATKLUBBER OG DISKOTEKER S. 92
20 OVERNATNING S. 93
B&B
Ferieboliger
Guesthouse
Hotel
Hotellejligheder
Overnatning for grupper
Privat indkvartering
Vandrehjem
Ødegårdsferie
21 POLITI S. 94
22 POSTKONTORER S. 94
23 REJSEARRANGØRER S. 94
24 REJSEBUREAUER S. 94
25 SERVICE STATIONER S. 95
26 SOUVENIRS S. 95
Broderi
Bøger
Gaver
Grindeknive
Keramik
Kunst
Musik
Smykker
Strikvarer
Ting i træ
Udstoppede fugle
27 SPISESTEDER S. 96
Caféer
Cafeteriaer
Fast Food
Grillbarer
Pizzariaer
Restauranter
Sushi
28 SVØMMEHALLER S. 97
29 TAXA S. 98
30 TAX FREE S. 98
31 TEATRE/KULTURHUSE S. 98
32 TENNISBANER S. 98
33 TURISTINFORMATIONER S. 98
34 TURISTRÅD S. 99
35 UDFLUGTER S. 99
Busture
Bådture
Dykning
Fisketure
Fugleture
Gåture
Havfiskeri
Kajak
Rapelling
Rideture
Snorkling
Vandreture
36 VASKERIER S. 99
GULE OPLYSNINGERPå følgende sider er der nyttige oplysninger, som man som turist på Færøerne kan få brug for. Man kan undersøge åbningstider, finde steder, der har ens interesse, undersøge overnatningsmuligheder og m0ange andre ting. Oversigten viser, hvordan siderne er arrangeret:
Sandvík83 indb.Hvalba609 indb.Tvøroyri/Trongisvágur 839/505 indb.
Øravík / Øravíkslíð33 / 61 indb.Famjin83 indb.Vágur1.360 indb.
Lopra88 indb.Sumba248 indb.Hov100 indb.Porkeri294 indb.
FACILITETER I BYGDERNE
Se signaturforklaring på side 4
Akraberg, troldpigen Títil-Táta, Hargabrødrene og heksen Barbara samt mere nutidige historier om den lokale digter Poul F. Joensen.
Vandreture og Færøernes sydligste punkt ■ Ved vejs ende ligger fyret på Akraberg med fyrmesterbolig og udhuse. Dette er en populær start på flere af vandreturene rundt om på øen og mange går hele vejen til Sandvík. 5 km syd for fyret ved Akraberg ligger klippeskæret Munken, der er Færøernes sydligste punkt.
(1) Mandag (2) Tirsdag (3) Onsdag (4) Torsdag (5) Fredag (6) Lørdag (7) Søndag (1) Mandag (2) Tirsdag (3) Onsdag (4) Torsdag (5) Fredag (6) Lørdag (7) Søndag
GULE O
PLYSNIN
GER
88 89
GULE
OPL
YSN
INGE
R
1 ALKOHOL
EysturoyRúsdrekkasøla Landsins, Svartheyggj 2 FO-460 Norðskáli, Tel. 340407, Fax 340497 (1)-(5) 13.00-17.30, (6) 10.00-14.00
Rúsdrekkasøla Landsins, HeiðavegurFO-600 Saltangará, Tel. 340406, Fax 340496(1)-(4) 13.00-17.30, (5) 10.00-17.30 (6) 10.00-13.00
NorðoyggjarFøroya Bjór, Postboks 4, Klaksvíksvegur 19FO-710 Klaksvík, Tel. 475454, Fax 475455(1)-(4) 10.00-17.00, (5) 10.00-17.30(6) 10.00-14.00
Rúsdrekkasøla Landsins, Sævargøta 6FO-700 Klaksvík, Tel. 340402, Fax 340492(1)-(4) 13.00-17.30, (5) 10.00-17.30 (6) 10.00-14.00
SandoyRúsdrekkasøla Landsins Heimasandsvegur 58, FO 210 Sandur Tel. 340405(1)–(4) 14.00-17.30, (5) 14.00–19.00 (6) 10.00–14.00
StreymoyFøroya Bjór, Akranesgøta 10FO-100 Tórshavn, Tel. 313434, Fax 310934(1)-(3), (5) 10.00-17.30, (4) 10.00-19.00
Okkara, Heykavegur 1, FO-100 TórshavnTel. 792500(1)-(3) 13.00-17.30, (4) 10.00-17.30(5) 10.00-18.00, (6) 10.00-14.00
Okkara, Karlamagnusarbreyt 22FO-188 Hoyvík, Tel. 792501(1)-(3) 13.00-17.30, (4) 10.00-17.30(5) 10.00-18.00, (6) 10.00-14.00
Okkara, Uppi á Heiðum 1FO-176 Velbastaður, Tel. 311030(1)-(3) 10.00-16.00, (4)-(5) 10.00-17.30(6) 10.00-13.00
Rúsdrekkasøla Landsins, Hoyvíksvegur 67 Miðlon, FO-100 Tórshavn, Tel. 340400Fax 340491, rusan@rusan.fo, www.rusan.fo(1)-(5) 10.00-17.30, (6) 10.00-14.00
SuðuroyRúsdrekkasøla Landsins, DrelnesFO-826 Trongisvágur, Tel. 340403Fax 340493(1)-(4) 14.00-17.30, (5) 12.00-17.30 (6) 10.00-13.00
Torgið, Vágsvegur 62, FO-900 Vágur
VágarRúsdrekkasøla Landsins, Skaldarvegur 5 FO-370 Miðvágur, Tel. 340404, Fax 340494(1)-(4) 14.00-17.30, (5) 12.00-17.30 (6) 10.00-13.00
2 APOTEKER
EysturoyEysturoyar ApotekMýravegur 6, FO-620 RunavíkTel. 473400, Fax 473401eysturoyar@apotek.fo, www.apotek.fo(1)-(5) 10.00-17.30, (6) 09.00-13.00
NorðoyggjarNorðoya ApotekKlaksvíksvegur 5, FO-700 KlaksvíkTel. 472500, Fax 456055nordoya@apotek.fo, www.apotek.fo(1)-(5) 09.00-17.30, (6) 09.00-12.00
StreymoyApotekið SteinatúnNiels Finsens gøta 17, P.O.Box 3010FO-110 Tórshavn, Tel. 341100steinatun@apotek.fo, www.apotek.fo(1)-(5) 10.00-17.30, (5) 10.00-14.00
Tjaldurs Apotek R. C. Effersøes gøta 31,P.O.Box 3010FO-110 Tórshavn, Tel. 341100, Fax 341195tjaldur@apotek.fo, www.apotek.fo(1)-(5) 09.00-17.30(6) 10.00-14.00, (7) 14.30-15.00
SuðuroySuðuroyar ApotekFO-800 Tvøroyri, Tel. 371076, Fax 371768suduroyar@apotek.fo, www.apotek.fo(1)-(5) 09.00-17.30, (6) 09.00-12.00
Kun håndkøb: Suðuroyar Heimavirki Vágsvegur 47, 900 VágurTel. 373960, Fax 373960 (1)-(5) 09.00-17.30 (6) 09.00-12.00
3 BANKER
EysturoyBetriHeiðavegur 17, FO-610 SaltangaráTel. 348000, Fax 348810, saltangara@betri.fo(1)-(5) 09.30-16.00
BankNordikHeiðavegur 54, FO-600 Saltangará, Tel. 330330, Fax 448511(1)-(3) 10.00-16.00, (4) 10.00-17.00(5) 10.00-16.00
Norðoyar Sparikassií Støð 7, FO-530 FuglafjørðurTel. 475000, ns@ns.fo, www.ns.fo(1)-(3) 09.30-16.00, (4) 09.30-18.00(7) 09.30-18.00
NorðoyggjarBetriBøgøta 1, FO-700 Klaksvík, Tel 348000Fax 348809, klaksvik@betri.fo(1)-(5) 09.30-16.00
BankNordikKlaksvíksvegur 7, FO-700 KlaksvíkTel. 330330, Fax 456339(1)-(3), (5) 10.00-16.00, (4) 10.00-17.00
Norðoya SparikassiÓsavegur 1, P.O.Box 149, FO-700 KlaksvíkTel. 475000, Fax 476000ns@ns.fo, www.ns.fo(1)-(3),(5) 09.30-16.00, (4) 09.30-18.00
SandoyBetriHeimasandsvegur 60, FO-210 SandurTel. 348000, Fax 348823, sandur@betri.fo(3) 09.00-16.00
StreymoyBetriYviri við Strond 2, FO-100 TórshavnTel. 348000, Fax 348400betri@betri.fo, www.betri.fo(1)-(5) 09.30-16.00
BetriSverrisgøta 3, FO-100 Tórshavn, Tel. 348000Fax 348348, betri@betri.fo, www.betri.fo (1)-(5) 09.30-16.00
BankNordikOknavegur 5, FO-100 Tórshavn, Tel. 330330Fax 315850, info@banknordik.fo(1),(5) 09.30-16.00
Norðoya SparikassiMiðlon, Hoyvíksvegur 67, FO-100 TórshavnTel. 475000, Fax 476015, ns@ns.fo(1)-(3),(5) 09.30-16.00, (4) 09.30-18.00
Suðuroyar SparikassiStaravegur 7, FO-100 TórshavnTel. 359870, Fax 359873ss@ss.fo, www.ss.fo, (1)-(5) 09.30-16.00, kassebetjening 13.00-16.00
SuðuroyBetriFO-800 Tvøroyri, Tel. 348000Fax 348826, tvoroyri@betri.fo(1)-(5) 09.30-16.00
BankNordikSjógøta 2, FO-800 Tvøroyri, Tel. 330330Fax 371876, (1), (5) 09.30-16.00
Suðuroya SparikassiVágsvegur 60, FO-900 VágurTel. 359870, ss@ss.fo, www.ss.fo (1)-(5) 13.00-16.00
VágarBetriJatnavegur 16, FO-370 Miðvágur, Tel. 348000Fax 348820, midvagur@betri.fo(1)-(5) 09.30-16.00
BankNordikJatnavegur 26, FO-370 MiðvágurTel. 330330, Fax 332555, kundi@banknordik.fo(1)-(5) 10.00-16.00
4 BIBLIOTEKER
EysturoyBiblioteket i FuglafjørðurFO-530 Fuglafjørður. Tel. 238016(1)-(5) 09.00-17.00 og (6) 09.00-12.00
Biblioteket i Gøtavið Gjónna 4, FO-510 Gøta, Tel 441859(2) 10.35-11.35 og 16.30-18.30(4) 17.30-18.30
Biblioteket i HvalvíkHvalvíksvegur 75, FO-430 Hvalvík(1) 19.00-20.30, (3) 16.00-18.00
Biblioteket i LeirvíkFO-520 Leirvík, Tel. 443202bokasavn@eystur.fo, (3) 17.00-19.00
Biblioteket i StrendurSkúlavegur 7, FO-490 Strendur, Tel. 448707(1) 09.45-11.15, (2) 08.00-09.30(4) 09.45-11.15 og 19.00-21.00(5) 08.45-11.15
Biblioteket i ToftirHeygsvegur 28, FO-650 Toftir, Tel. 448872(1) 16.00-18.00, (3) 19.00-21.00
Biblioteket við LøkinRókavegur 1, FO-620 RunavíkTel. 447337, Fax 288900(1)-(5) 13.00-18.00, www.lokin.fo
Sunda bókasavn / bibliotekSkúlavegur 5, FO-400 Oyrarbakki, Tel. 407249, www.bokasavn.fo(3) 14.00-20.00
NorðoyggjarBiblioteket i KlaksvíkTingstøðin, FO-700 Klaksvík, Tel. 455757Fax 455747, kb@kb.fo, www.kb.fo(1)-(5) 13.00-18.00, (6) 10.00-13.0001. juni - 01. sept. (6) lukket
SandoyBiblioteket i SandurMørkin Mikla 3, FO-210 Sandur, Tel. 211939(1)-(5) 09.00-17.00
StreymoyBýarbókasavnið (Bybiblioteket)Niels Finsens gøta 7, P.O.Box 358FO-110 Tórshavn, Tel. 302030, Fax 302031bbs@bbs.fo, www.bbs.fo(1)-(4) 09.00-21.00, (5) 09.00-18.00(6) 10.00-16.00, (7) 14.00-17.00
Føroya Landsbókasavn (National biblioteket)J. C. Svabos gøta 16, P.O.Box 61FO-110 Tórshavn, Tel. 340525, Fax 310371flb@savn.fo, www.flb.fo(1)-(4) 10.00-18.00 (5) 10.00-17.00
Biblioteket i VestmannaHallarvegur 16, FO-350 VestmannaTel. 424551, vestbok@skulin.fo
SuðuroyBiblioteket i VágurVágsvegur 57, FO-900 Vágur, Tel 239391byarbokasavn@vagur.fo(1), (3), (5) 09.00 - 18.00, (2), (4) 09.00 - 16.00, (6) 11.00 - 13.00
Skolebibliotek, Vágs skúli Vágsvegur 32, FO-900 Vágur, Tel 373991(1) 18.00-20.00, (2)-(4) 15.00-18.00
VágarSkolebibliotek á Giljanesi, FO-360 Sandavágur(1), (4) 19.00-20.30
Skolebibliotek SørvágurFO-380 Sørvágur, (3) 18.30-20.00
5 BILUDLEJNING
EysturoyBBR-ServiceFO-626 Lambareiði, Tel. 449111/219111Fax 449011, bbr@bbr.fo
NorðoyggjarBilserviceOyrarvegur 41, FO-700 KlaksvíkTel. 459393/283161, bilservice@bilservice.fo
NÓAFO-700 Klaksvík, Tel. 459999/757575
Reyni ServiceKlingrugarður, FO-700 Klaksvík, Tel. 473040
StreymoyAVIS FøroyarStaravegur 1-3, P.O.Box 1039FO-110 Tórshavn, Tel. 313535/217535 Fax 317735, avis@avis.fo, www.avis.fo
BilrøktStiðjagøta 3, P.O.Box 1234, FO-110 Tórshavn Tel. 358888, bilrokt@bilrokt.fo(1)-(5) 08.00-17.00
Bilútleigan - Car RentalTel. 317865/224910, Fax 317865carrent@olivant.fo
Faroe IncomingTel. 510600, info@faroeincoming.comwww.faroeincoming.fo
Rentacar.foí Homrum 19, FO-410 KollafjørðurTel. 232121, info@rentacar.fo
Reyni ServiceVegurin Langi, FO-188 HoyvíkTel. 353040, Fax 353041, rs@reyniservice.fowww.reyniservice.fo
Waag & CompanyHoyvíksvegur 63, FO-100 TórshavnTel. 313666, waag@waagbilar.fo(1)-(5) 08.00-17.00
SuðuroyVerkstaðið hjá Jóná Høvdanum, FO-800 Tvøroyri, Tel. 212626
Vágar62N car rental Hertz – Sixt – EurupcarVága Lufthavn/ 62N, FO-380 SørvágurTel. 733510/340000, car@62n.fo, www.62n.fo
AVIS FøroyarVágar Lufthavn, FO-380 SørvágurTel. 358800/212765, Fax 358801info@avis.fo
Make Car RentalBakkavegur 2, FO-380 Sørvágur, Tel. 232101make@make.fo, www.make.fo
UnicarFO-360 Sandavágur, Tel. 332527, Fax. 333527unicar@olivant.fo, www.uni-cars.com
6 BIOGRAFER
NorðoyggjarAtlantisBøgøta 5, FO-700 Klaksvík, Tel. 456900www.atlantis.fo, atlantis@atlantis.fo
StreymoyHavnar BioTinghúsvegur 8, FO-100 TórshavnTel. 311956, bio@bio.fo, www.bio.fo
7 BOGHANDLERE
EysturoyBókabúðin SpfHeiðavegur 15, P.O.Box 78, FO-610 Saltangará, Tel. 449292, Fax 449293 info@bokabudin.fo, (1)-(4) 09.00-18.00(5) 09.00-18.00, (6) 09.00-14.00
NorðoyggjarAlfa BókahandilNólsoyar Páls gøta 2, FO-700 KlaksvíkTel. 455533/215533, Fax 457042alfabok@olivant.fo(1)-(4) 10.00-17.30, (5) 10.00-18-00 (6) 10.00-14.00
LeikalundKlaksvíksvegur 86, FO-700 KlaksvíkTel. 457151leikalund@leikalund.com, www.leikalund.com
StreymoyRit & Rák, SMSR. C. Effersøes gøta 31, P.O.Box 1158FO-110 Tórshavn, Tel. 603030, Fax 603031ritograk@ritograk.fo, www.ritograk.fo
H. N. Jacobsens BókahandilVaglið 2, P.O.Box 55, FO-110 TórshavnTel. 311036, Fax 317873hnj@hnj.fo, www.hnj.fo
SuðuroySuðuroyar HeimavirkiVágsvegur 47, FO-900 Vágur,Tel. 373960, Fax 373960(1)-(5) 09.00-17.30, (6) 10.00-13.00
Bókahandil TangabúðinSjógøta 113, FO-800 Tvøroyri, Tel 371976
8 BOWLING
EysturoyBowlinghøllinHøvdavegur 5, FO-520 LeirvíkTel. 663366/743366, Fax 443700bovling@bovling. fo, www.bovling.foMad: (1)-(4) 12.00-14.00 og 17.00-21.00(5) 12.00-14.00 og 17.00-22.00(6) 16.00-22.00, (7) 16.00-21.00Bowling: (1)-(4) 15.00-22.00, (5) 15.00-01.00(6) 16.00-01.00, (7) 16.00-22.00
StreymoyBowlinghøllin á HálsiHeykavegur 1, FO-100 TórshavnTel. 358181, www.bowling.fo(1) 11.30-21.00, (2)-(3) 11.30-22.00(4) 11.30-23.00, (5) 11.30-01.00(6) 13.00-01.00, (7) 13.00-21.00
9 BRYGGERIER
NorðoyggjarFøroya BjórKlaksvíksvegur 19, FO-700 KlaksvíkTel. 475454, Fax 475455fb@foroyabjor.fo, www.bjor.fo
StreymoyOkkaraUppi á Heiðum 1, FO-176 VelbastaðurTel. 311030, www.okkara.fo(1)-(3) 10.00-16.00 (4)-(5) 10.00-17.30 (6)10.00-13.00
10 BUSUDLEJNING
EysturoyAP BusskoyringP.O.Box 14, FO-520 Leirvík, Tel. 235250Fax 441797, buss@buss.fo, www.buss.fo
Eysturoyar TAXAHeiðavegur 42, FO-625 Glyvrar, Tel. 717171
EysturrutanP.O.Box 14, FO-520 Leirvík, Tel. 235250Fax 441797, buss@buss.fo, www.buss.fo
Høj-BilarP.O.Box 16, FO-490 StrendurTel. 448327/284322/218327, Fax 448327
Jóhan Sigurð WeiheFO-620 Runavík, Tel. 218010, jsw.bilar@mail.fo
Langgaards BussarLeitisvegur 34, FO-600 SaltangaráTel. 292929
Pauli NónklettFO-625 Glyvrar, Tel. 222025
(1) Mandag (2) Tirsdag (3) Onsdag (4) Torsdag (5) Fredag (6) Lørdag (7) Søndag (1) Mandag (2) Tirsdag (3) Onsdag (4) Torsdag (5) Fredag (6) Lørdag (7) Søndag
GULE O
PLYSNIN
GERGULE
OPL
YSN
INGE
R
90 91
UnoSmiðjugerði 6, FO-100 Tórshavn, Tel. 595959 (1)-(5) 10.00-17.30, (6) 10.00-14.00
VágarMake TravelBakkavegur 2, FO-380 Sørvágur, Tel. 232101make@make.fo, www.make.fo
13 HOSPITALER
NorðoyggjarKlaksvíkar SjúkrahúsVíkavegur, FO-700 KlaksvíkTel. 454545 Fax 457363, www.ks.fo
StreymoyLandssjúkrahúsiðJ. C. Svabos gøta 43, FO-100 Tórshavn Tel. 304500, Fax. 310064, www.lsh.foEfter kl. 16: Turister må kontakte læge eller skadestue her
SuðuroySuðuroyar SjúkrahúsSjúkrahúsbrekkan 19, FO-800 TvøroyriTel. 343300, Fax 371142, ssh@ssh.fowww.ssh.fo
14 INDENRIGS TRANSPORT
BusserBygdaleiðirFO-800 Tvøroyri, Tel. 343000/343030 Fax 343001, fyrisiting@ssl.fo, www.ssl.fo
FærgerStrandfaraskip LandsinsSjógøta 5, FO-800 Tvøroyri,Tel. 343000/343030, Fax 343001fyrisiting@ssl.fo, www.ssl.fo, (1)-(4) 08.00-16.00 (5) 08.00-15.00
Helikopter ServiceAtlantic AirwaysVágar Lufthavn, FO-380 SørvágurTel. 341060, Fax 341061station@atlantic.fo, www.atlantic.fo
Trafikinformation SSL, busser og færgerFarstøðin (Terminal)Eystara Bryggja, FO-100 TórshavnTel. 343030, Fax 343003, www.ssl.foÅbent (1)-(5) 08.00-20.00Telefonservice 343030 hele døgnet
15 INTERNATIONAL TRANSPORT
FlyAtlantic AirwaysVágar Lufthavn, FO-380 SørvágurTel. 341000/341010, Fax 341021booking@atlantic.fo, www.atlantic.fo
Cruise og bilfærgeSmyril LineJonas Broncks gøta 37, P.O.Box 370 FO-110 Tórshavn, Tel. 345900Fax 345950, office@smyrilline.fowww.smyrilline.fo
16 INTERNET CAFÉER/SERVICE
EysturoyBókasavnið við LøkinRókavegur 1, FO-620 Runavík, Tel. 477337(1)-(5) 13.00-18.00, Free WiFi
Biblioteket i FuglafjørðurStøð 1, FO-530 Fuglafjørður. Tel. 238016bokasavn@fuglafjordur.fo(1)-(5) 09.00-17.00 og (6) 09.00-12.00
Visit Eysturoy:RunavíkHeiðavegur , FO-620 Runavík, Tel. 417060Fax 417001, kunningarstovan@runavik.fowww.visiteysturoy.fo, (1)-(4) 09.00-16.00(5) 09.00-15.00 og når cruise skibe er i havnFuglafjørðurá Bug, P.O.Box 100, FO-530 FuglafjørðurTel. 238015/238017 visit@fuglafjordur.fowww.visiteysturoy.fo(1)-(5) 09.00-12.00 & 13.00-17.00 (6) 09.00-12.00
NorðoyggjarService, Biblioteket i KlaksvíkTingstøðin, FO-700 Klaksvík, Tel. 455757 Fax 455747, kb@kb.fo, www.kb.fo(1)-(5) 13.00-18.00, (6) 10.00-13.0001. juni - 01. sept. (6) lukket
SandoyVisit SandoySkopunarvegur 1, FO-240 Skopun, Tel. 361836info@visitsandoy.fo, www.visitsandoy.foSommer (april-september):(1)-(5) 09.00-12.00 & 13.00-16.00Vinter (september-april): (1)-(5) 13.00-16.00
StreymoyBýarbókasavnið (bibliotek)Niels Finsens gøta 7, FO-100 Tórshavnbbs@bbs.fo, Tel 302030(1)-(4) 09.00-21.00, (5) 09.00-18.00(6) 10.00-16.00, (7) 14.00-17.00
SuðuroyBiblioteket i VágurVágsvegur 57, FO-900 Vágurbyarbokasavn@vagur.fo(1), (3), (5) 09.00 - 18.00, (2), (4) 09.00 - 16.00, (6) 11.00 - 13.00
Bibiloteket i skolen i VágurVágsvegur 32, FO-900 Vágur, Tel. 373991(1) 18.00-20.00, (2),(3),(4) 15.00-18.00
17 MOTORCYKELUDLEJNING
Streymoyriders.foJónas Broncks gøta 33, FO-100 TórshavnTel. 210405, www.riders.fo, info@riders.fo(4),(5) 16.30-18.00
18 MUSEER OG GALLERIER
EysturoyHistorisk, á LátrinumFO-470 Eiði, Tel. 545280juni-august (1) 12.00-15.00Reservation påkrævet
Historisk, Bilmuseet FO-530 Fuglafjørður, Tel. 573030 / 238066Åbent efter aftale
Historisk BådmuseetFO-530 Fuglafjørður, Tel. 238015Åbent efter aftale
Historisk, Fuglafjarðar FornminnisfelagFO-530 Fuglafjørður, Tel. 238015Reservation påkrævet
Historisk, ForniFO-625 Glyvrar, Tel. 226088/448720juni - september:(1),(3),(6) 16.00-18.00 ellers efter aftale
Historisk, BlásastovaGøtu Fornminnissavn, P.O.Box 25FO-512 Norðagøta, Tel. 222717/228768blasastova@blasastova.fo, www.blasastova.fomedio maj - medio september(1)-(2) & (6)-(7) 14.00-16.00ellers efter aftale
Historisk, Gamli PrestagarðurinBygdarsavnið í Nes KommunuFO-655 Nes, Tel. 447696/219214/227096Åbent efter aftale
Kunstgalleri, Gallarí RibarhúsFO-530 Fuglafjørður, Tel. 444427/224427www.ribarhus.com(1)-(5) 15.00-17.30, (6) 11.00-13.00ellers efter aftale
Kunstgalleri, LávusarhúsÁ Bakka 2, FO-520 LeirvíkTel. 743058/213324, heimavirki@mail.com(2) 19.00-21.00 (4) 19.00-21.00(6) 14.00-17.00ellers efter aftale
Historisk og KunstMálninga- og BátasavniðKulibakki 8, FO-520 Leirvík, Tel. 443374/730150www.sjoborg.fo, sjoborg@sjoborg.foReservation påkrævet
NorðoyggjarKunstgalleri, LeikalundKlaksvíksvegur 84, FO-700 KlaksvíkTel. 457151, Fax 455479leikalund@leikalund.com, www.leikalund.com
Historisk, Norðoya FornminnissavnKlaksvíksvegur 86, P.O.Box 145FO-700 Klaksvík, Tel. 456287/456939medio maj - medio september(1)-(7) 13.00-16.00
Galleri, Gamla SeglhúsiðKlaksvíksvegur 48, FO-700 KlaksvíkTel. 457072(1)-(5) 14.00-17.00, (7) 14.00-17.00
SandoyHistorisk, Sands BygdasavnFO-210 Sandur, Tel. 361836/2220781. juni - 31. august: (1)-(7) 14.00-16.00Ellers efter aftale med Turistinformationen tel. 361836
Kunst, ListasavniðFO-210 Sandur, Tel. 211924Sommer: (2)-(7) 14.00-16.00Vinter: (7) 13.00-16.00. Større grupper kan lave aftaler om at besøge galleriet uden for de normale åbningstiderne.
StreymoyAkvarium, Føroya SjósavnRættargøta 1, FO-160 ArgirTel. 505120/505121/505122sjosavn@gmail.com, www.sjosavn.netvinter (6)-(7) 14.00-17.00sommer (2)-(7) 14.00-17.00Ellers efter aftale
Galleri, ListaglugginDr. Jakobsensgøta 15, FO-100 TórshavnTel. 322022
Galleri, Galerie FocusLambagerði 1, FO-100 TórshavnTel. 229876, amarian@olivant.fowww.galeriefocus.com. Åbent når udstilling er:(2)-(5) 15.00-18.00, (6) 16.00-18.00
NorðoyggjarAskham BussarP.O.Box 181, FO-710 Klaksvík, Tel. 226868 Fax 456868, www.askham.fo, info@askham.fo
SandoyBilFO-210 Sandur, Tel. 361099
Steintór FagradalFO-210 Sandur, Tel. 590600
StreymoyGundurs BussarFlatnabrekka 6, FO-416 SignabøurTel. 575757
HK BussarTraðavegur 2, FO-435 StreymnesTel. 233320, hk@hk.fo, www.hk.fo
HZ BussarStreymnesvegur 88, FO-485 StreymnesTel. 212182, hedin@email.fo
JF BussarLandavegur 115, FO-100 TórshavnTel. 219208
Jón ThomasenFrammi í Gerði 14, FO-340 Kvívík, Tel. 234410
KE Bussarv/Kári Enghamar, FO-100 TórshavnTel. 210165
MB Tours P.O.Box 3021, FO-110 Tórshavn, Tel. 322121 Fax 322122, mb@mb.fo, www.mb.fo
Tora Tourist TrafficTjarnarlág 41 , FO-110 Tórshavn, Tel. 315505Fax 315667, tora@tora.fo, www.tora.fo
SuðuroyFámjins Bygdaleið v/Arnbjørn í SmiðjuniHviltarvegur 5, FO-870 Fámjin, Tel. 212324
MP-BussarBrekkulág 57, FO-826 TrongisvágurTel. 226566/371247
Ludvig ÍF PoulsenFO-900 Vágur, Tel. 239550
VágarGiljanes Hostel & CoachesFO-360 Sandavágur, Tel. 333465Fax 332901, giljanes@giljanes.fo
Taxa BussFO-370 Miðvágur, Tel. 265353
11 CAMPINGPLADSER
Eysturoy Camping i ElduvíkFO-478 ElduvíkTel. 444815 / 214815 / 224815Hele året
Camping Eiði CampingFO-470 Eiði, Tel. 517300Åbent: Fra påske - 15. oktober
Camping í FuglafjørðurFO-530 Fuglafjørður, Tel. 238015visit@fuglafjordur.fo
Camping i KambsdalurVed idrætshallen, FO-530 KambsdalurTel. 238015 visit@fuglafjordur.fo1. juni - 15. august
Camping i ÆðuvíkFO-645 Æðuvík, Tel. 221768hdumvaling@kallnet.fo1. maj - 30. september
CampingvogneSelatrað CampingFO-497 Selatrað, Tel. 2327251. maj - 30. september
CampingvogneFlatnagarður við GjógvFO-476 Gjógv, Tel 423171www.campingbygjogv, www.gjaargardur.fo1. maj – 1. september
Telte Skótadepilin á SelatraðFO-497 Selatrað, Tel. 311075/751075www.selatrad.fo, mfo@selatrad.fo
NorðoyggjarTelte og campingvogneKlaksvíkhenv.: Visit NorðoyTingstøðin, P.O.Box 269, FO-700 KlaksvíkTel. 456939/266939, Fax 456586info@klaksvik.fo, www.visitnordoy.foÅbent 1. maj - 1. september
Telte og campingvogneMikladalurhenv.: Visit NorðoyTingstøðin, P.O.Box 269, FO-700 KlaksvíkTel. 456939/266939, Fax 456586info@klaksvik.fo, www.visitnordoy.foHele året
TelteFO-765 Svínoyhenv.: Visit NorðoyTingstøðin, P.O.Box 269, FO-700 KlaksvíkTel. 456939/266939, Fax 456586info@klaksvik.fo, www.visitnordoy.foÅbent 1. maj - 1. september
SandoyCampingvogneSkálavík CampingEiler Jacobsens gøta 1, FO-220 SkálavíkTel. 345900, booking@hotelskalavik.fowww.hotelskalavik.com/camping
Telte og campingvogneDalur CampsiteFO-235 Dalur, Tel. 361164/218901/217901Fax 361902, helga67@olivant.fobodvar@olivant.foÅbent hele året
Telte og campingvogneSandur Campinghenv.: Visit SandoySkopunarvegur 1, FO-240 SkopunTel. 361836/222078, info@visitsandoy.fo
Telte og campingvogneSkopun Campinghenv.: Tunguvegur 39, FO-240 SkopunTel. 288829, halla59@olivant.fo
StreymoyTelte og campingvogneTórshavn CampsiteYviri við Strond, FO-100 Tórshavnhenv.: Visit Tórshavn, Tel. 302425, Fax 316831, torsinfo@torshavn.fo,www.visittorshavn.foÅbent 01. maj - 30. september
Vestmanna CampingFjarðavegur 1, FO-350 Vestmannatel. 212245 vestmanna.camping@gmail.com
TelteNólsoy CampsiteFO-270 Nólsoy, Tel. 327060info@visitnolsoy.fo, 1. juni - 1.oktober
SuðuroyCamping Vágseiðið, FO-900 Vágur, Tel. 239390info@vagur.fo
CampingDen gamle fodboldbane á SevmýruFO-800 Tvøroyri, Tel. 767433
CampingvogneIdrætshallenSmærugøta 7, FO-826 TrongisvágurTel. 611080, info@tvoroyri.fo
Campingvogne og telteKamping Vágseið Kontakt: Visit Suðuroyinfo@vagur.fo, Tel. 239390
CampingvogneSumba CampingÁ Krossinum, FO-970 Sumba, Tel. 370344
CampingvogneTvøroyri CampingSevmýri, FO-800 Tvøroyri, Tel. 767433
TelteHos Eirikur Olsen i FámjinTel. 372046/371446, www.guest-house.dk guesthouse@kallnet.fo
TelteScouthouse FO-800 Tvøroyri, Tel. 611080, info@tvoroyri.fo
TelteScouthouse VágurGeilin 103, FO-900 Vágur, Tel. 211927, henning_holm@email.fo. Hele året
Telte Ved Guesthouse undir Heygnum, Undir Heygnum 32, FO-800 TvøroyriTel. 372046/371446, www.guest-house.dk guesthouse@kallnet.fo
VágarTelte og campingvogneGiljanes, FO-360 Sandavágur, Tel. 333465Fax 332901, www.giljanes.fogiljanes@giljanes.fo. Hele året
TelteList & Gist, MykinesFO-388 Mykines, Tel. 212985Fax 321985, mykines@olivant.foFra 1. maj til 31. august
12 CYKELUDLEJNING
NorðoyggjarVisit NorðoyTingstøðin, P.O.Box 269, FO-700 KlaksvíkTel. 456939, Fax 456586info@klaksvik.fo, www.visitnordoy.fo
StreymoyVisitTórshavnNiels Finsens gøta 17, FO-110 TórshavnTel. 302425, torsinfo@torshavn.fowww.visittorshavn.fo1. maj - 31. august:(1)-(5) 08.00-17.30, (6) 09.00-16.00I juli også: (7) 11.00-15.001. september - 30. april:(1)-(5) 09.00-17.00, (6) 10.00-16.00
(1) Mandag (2) Tirsdag (3) Onsdag (4) Torsdag (5) Fredag (6) Lørdag (7) Søndag (1) Mandag (2) Tirsdag (3) Onsdag (4) Torsdag (5) Fredag (6) Lørdag (7) Søndag
GULE O
PLYSNIN
GERGULE
OPL
YSN
INGE
R
92 93
Kgl. Pub og Café “Pubbin” og Seglloftið Havnarlagið 36, 800 TvøroyriTel. 281856/371856/371040akt@olivant.fo, www.tfthomsen.com
Stóra Pakkhús í VágiOyravegur 7, FO-900 Vágur, Tel. 373438/210438, info@storapakkhus.comwww.storapakkhus.com
Tvøroyar KlubbiMiðbrekka 15, FO-800 Tvøroyri, Tel. 371021niclasentoki@gmail.com
20 OVERNATNING
EysturoyFerieboliger, Privat indkvartering, B&B, Overnatning for grupperKunningarstovurnar í Eysturoy:Runavík, Visit EysturoyHeiðavegur , FO-620 Runavík, Tel. 417060Fax 417001, kunningarstovan@runavik.fowww.visiteysturoy.fo(1)-(4) 09.00-16.00 (5) 09.00-15.00
Guesthouse, GjáargarðurFO-476 Gjógv, Tel. 423171, Fax 423505 info@gjaargardur.fo, www.gjaargardur.fo
Hotel, Hotel RunavíkHeiðavegur 6, FO-620 Runavík, Tel. 663333, www.hotelrunavik.fo, info@hotelrunavik.fo
Overnatning for grupper (25 -64 pax)Spejdercentret i Selatrað, www.skoti.foHeiðavegur , FO-620 Runavík, Tel. 417060Fax 417001, kunningarstovan@runavik.fowww.visiteysturoy.fo, (1)-(4) 09.00-16.00 (5) 09.00-15.00
NorðoyggjarFerieboliger, Privat IndkvarteringNorðoya KunningarstovaTingstøðin, P.O.Box 269, FO-700 KlaksvíkTel. 456939, Fax 456586info@klaksvik.fo, www.visitnordoy.foSommer (juni - august):(1)-(5) 09.00-17.00, (6) 10.00-14.00Vinter ( september - april):(1)-(5) 09.00-16.00
Hotel, Hotel Klaksvík Víkavegur 38, P.O.Box 38, FO-700 KlaksvíkTel. 455333, Fax 457233hotelklaksvik@hotelklaksvik.fo www.hotelklaksvik.fo
SandoyFerieboliger, Privat indkvarteringSandoyar Kunningarstova, FO-210 SandurTel. 361836, Fax 361256, info@visitsandoy.fowww.visitsandoy.fo
Hotel, Hotel SkálavíkEiler Jacobsens gøta 1, FO-220 SkálavíkTel. 345900, booking@hotelskalavik.fowww.hotelskalavik.fo
Overnatning for grupper, EiriksgarðurFO-235 Dalur, Tel. 361402
Overnatning for grupper, KeldanFO-220 Skálavík, Tel. 361167/211167
Overnatning for grupper, SamljóðFO-240 Skopun, Tel. 361151
Overnatning for grupper, SólarrisFO-230 Húsavík, Tel. 360007/507859
Overnatning for grupper, VirkiðFO-210 Sandur, Tel. 220928/361675
StreymoyB&B, Vestmanna Tourist CentreFjarðavegur 2, FO-350 VestmannaTel. 471500/281500, Fax 471509touristinfo@olivant.fo, www.visit-vestmanna.com
B&B, KrákureiðriðNiðari vegur 34, FO-350 VestmannaTel. 424747/764747, info@krakureidrid.com
Feriebolig, BorgustovaNiðari vegur 15, FO-350 VestmannaTel. 471500 puffin@olivant.fo www.puffin.fo
Ferieboliger, Privat indkvartering62ºN incomingHoydalsvegur 17, P.O.Box 3225FO-110 Tórshavn, Tel. 340000, Fax 340011incoming@62n.fo, www.62n.fo
Ferieboliger, Privat indkvarteringVisit TórshavnNiels Finsens gøta 17, FO-110 Tórshavn,Tel. 302425, Fax 316831torsinfo@torshavn.fo, www.visittorshavn.foSommer (maj-august):(1)-(5) 08.00-17.30, (6) 09.00-16.00Vinter (september-april):(1)-(5) 09.00-17.00, (6) 10.00-16.00
Ferieboliger, Privat indkvarteringTora TouristTjarnarlág 41, P.O.Box 3012FO-110 Tórshavn, Tel. 315505Fax 315667, tora@tora.fo, www.tora.fo
Ferieboliger, Privat indkvarteringGreenGate IncomingJónas Broncks gøta 35, FO-100 TórshavnTel. 350520, Fax 350521info@greengate.fo, www.greengate.fo
Guesthouse, Gistingarhúsið undir FjalliMarknagilsvegur 75, P.O.Box 1213FO-110 Tórshavn, Tel. 605010info@undirfjalli.com, www.undirfjalli.comÅbent 28. juni - 15. august
Hotel, Hotel FøroyarOyggjarvegur 45, P.O.Box 3303FO-110 Tórshavn, Tel. 317500Fax 317501, hf@hotelforoyar.comwww.hotelforoyar.com
Hotel, Hotel HafniaÁarvegur 4-10, P.O.Box 107FO-110 Tórshavn, Tel. 313233, Fax 315250hafnia@hafnia.fo, www.hafnia.fo
Hotel, Hotel HavgrímYviri við Strond 14, FO-100 TórshavnTel. 201400, booking@hotelhavgrim.fowww.havgrim.fo
Hotel, Hotel HavnDr. Jakobsens gøta 16, FO-100 Tórshavnwww.hotelhavn.fo, hotelhavn@hotelhavn.fo
Hotel, Hotel Kerjalon Oyggjarvegur 45, P.O.Box 3303, FO-110 Tórshavn, Tel. 317500, Fax 317501, hf@hotelforoyar.comwww.hotelforoyar.com
Hotel, Hotel StreymYviri við Strond 19, FO-100 TórshavnTel. 355500, Fax 355501booking@hotelstreym.comwww.hotelstreym.com
Hotel, Hotel TórshavnTórsgøta 4, P.O.Box 97, FO-110 TórshavnTel. 350000, Fax 350001ht@hoteltorshavn.fo, www.hoteltorshavn.fo
Overnatning for grupperNesvík Camp and Conference CenterFO-437 Nesvík, Tel. 470000, Fax 422544info@mission.fo, reservation påkrævet
Vandrerhjem og guesthouse, Bládýpi-hostel.foDr. Jakobsens gøta 14-16, FO-100 TórshavnTel. 500600, Fax 319451bladypi@hostel.fo, www.hostel.fo
SuðuroyFerieboliger, Privat indkvarteringVisit Suðuroy:Tvøroyri: Tvørávegur 37, FO-800 Tvøroyri, Tel. 611080 Fax 371814, info@tvoroyri.fo, www.visitsuduroy.fo(1)-(4) 09.00-16.00, (5) 09.00-15.00
Vágur: Miðlatún, Vágsvegur 57, FO-900 VágurTel 2393901. mai-31. august: (1)-(5) 09.00-16.001. sept.-30. apríl: (1),(3) 09.00-16.00, (2),(4) 09.00-13.00, (5)09.00-15.00,info@vagur.fo,www.visitsuduroy.fo
Hotel, Hotel BakkinVágsvegur 69, FO-900 Vágur, Tel. 373961/269961, hotelbakkin@olivant.foFacebook: Hotel Bakkin
Hotel, Hotel TvøroyriMiðbrekka 5, FO-800 Tvøroyri, Tel. 371171/222700, hoteltvoroyri@gmail.com
GuesthouseGistingarhúsið undir HeygnumUndir Heygnum 32, FO-800 TvøroyriTel. 372046, Fax 372446www.guest-house.dk, guesthouse@kallnet.fo
Guesthouse, Guesthouse í MiðbrekkuMiðbrekka 12, FO-800 Tvøroyri, Tel. 506604www.gista.fo, gista@gista.fo
Guesthouse, Lopransdalur Lopransvegur 10-16, FO-926 Lopra Tel. 573831, lopransdalur@gmail.comFacebook: Frítíðarhúsið í Lopra
Guesthouse, við LaksáVisit Suðuroy, Vágsvegur 57, FO-900 VágurTel. 239390, info@visitsuduroy.fowww.visitsuduroy.fo
Overnatning for grupperThe Scouts House in Vágur, Geilin 103, FO-900 Vágur, Tel. 211927henning_holm@email.fo
Overnatning for grupper/private (madrasser)Kvindeforeningens Hus - MatmøðrafelagiðToftavegur 67, FO-900 Vágur, Tel. 239390 www.visitsuduroy.fo, sjovartoftir@gmail.comMax. 30 personer.
Overnatning for grupperJomsborg. Danseforeningens hus.Vágsvegur 21, FO-900 VágurTel. 374088 eller kontakt turistinformationen: Tel. 239390, info@vagur.fowww.visitsuduroy.fo. Max. 30 personer.
Overnatning for grupperVesturhøll, forsamlingshus, Neystarvegur 4, FO-870 Fámjin, Tel. 228379/212423
VágarFerieboliger, Privat indkvarteringVisit Vagar, Vága Floghavn, Tel. 333455, vagar@visitvagar.fo, www.visitvagar.fo
Galleri, Smiðjan í LítluvíkSkálatrøð, FO-100 Tórshavn, Tel 302010Skiftende åbningstider, spørg hos Visit Tórshavn
Historisk, RoykstovanFO-175 Kirkjubøur, Tel. 328089www.patursson.fo, joannes@patursson.com1. juni-31. august:(1)-(6) 09.00-17.30, (7) 14.00-17.30Om vinteren efter aftale
Historisk, Brunn MuseumFO-270 Nólsoy, Tel. 327036/327020Åbent efter aftale, kontakt venligst turisinformationen
Historisk, gomlu DúvugarðarFO-436 Saksun, Tel. 422696/594455www.savn.fo, savn@savn.fo. Medio juni-medio august: (1)-(7) 14.00-17.00. Ellers efter aftale
Historisk, Naturhistorisk, Tjóðsavn - mentan og náttúraKúrdalsvegur 2, FO-188 Hoyvík, Tel. 340500, Fax 312259, www.savn.fo, savn@savn.foUdstilling i Brekkutún 6, tel. 318076og Frilandsmuseet i HoyvíkSommer (15. maj - 15 september):(1)-(5) 10.00-17.00, (6)-(7) 14.00-17.00Vinter (15. september - 15. maj):(4),(7) 14.00-17.00Om vinteren er Frilandsmuseet kunåbent efter aftale
Kunst, Listasavn Føroya (National Art Gallery)Gundadalsvegur 9, P.O.Box 1141FO-110 Tórshavn, Tel. 313579www.art.fo, info@art.foSommer (1. maj - 31. august):(1)-(7) 11.00-17.00juni, juli og august: (3) 19.00-21.00 rundvisningVinter (1. september - 31. apríl):(2)-(7) 13.00-16.00
Kunst, Mentamálaráðið(Kulturministeriet), Hoyvíksvegur 72FO-100 Tórshavn, Tel. 355050, www.mmr.fo(1)-(4) 08.00-16.00, (5) 08.00-15.00
Forskellige udstillingerNorðurlandahúsið, Nordens HusNorðari Ringvegur, FO-100 TórshavnTel. 351351, www.nlh.fo, nlh@nlh.fo(1)-(6) 10.00-17.00, (7) 14.00-17.00
Historisk, Saga MuseumVestmanna Tourist CentreFjarðavegur 2, FO-350 VestmannaTel. 471500/771500, Fax 471509www.puffin.fo, puffin@olivant.fo (1)-(6) 10.00-17.00Sommer (1. maj - 30. september)ellers efter aftale
SuðuroyGalleri, Gallerí OygginSjógøta 184, FO-800 TvøroyriTel. 371669/227938, www.oyggin.folyset@olivant.fo, (2)-(7) 14.00-18.00
Kunstmuseum, Ruth Smith SavniðVágsvegur 101, FO-900 Vágur Tel. 373044/573044/597368www.ruthsmithsavn.comruthsmithsavn@ruthsmithsavn.com Reservation påkrævet
Historisk, Tvøroyrar Bygda- og SjósavnFO-800 Tvøroyri, Tel. 611080/254941Maj-august: (7) 15.00-18.00Ellers efter aftale med Turist-informationen i Tvøroyri
Historisk, Sjósavnið í Stóra PakkhúsMaritimt Museum, Oyravegur 7FO-900 Vágur, Tel. 210438, Fax 373438Åbent efter aftale
Historisk, Porkeris BygdasavnFO-950 Porkeri, Tel. 611080www.porkeris-bygdarsavn.comJuni-august (7) 14.00-17.00 eller efter aftale
Historisk, Húsið uttan ÁnnaFO-860 Sandvík, Tel. 611080, info@tvoroyri.fo(Turistinformationen i Tvøroyri)Reservation påkrævet
Historisk og galleri, Fiskastovan og Savnið á Mýri, Museum, Galleri og KulturhusStapavegur 1, FO-960 Hov, Tel. 370200/224751/373862 www.myri-museum.com, junif@kallnet.fo
Historisk, “Krambúðin – Kgl. Pub og Café”Tel. 281856/371856/371040www.tfthomsen.com, akt@olivant.fo
Historisk, Sejlskibet "Johanna" Johanna TG 326, 900 VágurTel. 217310/374486vagsship@olivant.fo, www.johanna.fo
Historisk, sejlskibet "MS Thorshavn"800 Tvøroyri, Tel. 599800/286554info@thorshavn.net, www.thorshavn.net
Kunstmuseum, Art gallery in MiðlatúnVágsvegur 57, FO-900 VágurTel. 239390/239391
VágarHistorisk, KálvalíðFO-370 Miðvágur, Tel. 333455Reservation påkrævet
Historisk, JansagerðiFO-370 Miðvágur, Tel. 333455, Efter aftale
Historisk, Sørvágs BygdasavnFO-380 Sørvágur, Tel. 253757/333191Reservation påkrævet
Historisk, KrigsmuseumLeitisvegur 58, FO-370 Miðvágur, Tel. 221940www.ww2.fo, reservation påkrævet
19 NATKLUBBER OG DISKOTEKER
EysturoyJohn’sKarvatoftir 3, FO-530 FuglafjørðurTel. 444900, (5) 19.00-03.45(6) 17.00-03.45, (7) 17.00-22.45
Mc Cafe & Bar Heiðavegur 44, FO-600 Saltangará, Tel. 444424
NorðoyggjarÁsgarðKlaksvíksvegur 22, 700 Klaksvík, Tel. 504767
JacqsonKlaksvíksvegur 4, 700 Klaksvík, Tel. 226604
MaverickGerðagøta 6, FO-700 Klaksvík, Tel. 454570
RoykstovanKlaksvíksvegur 41, FO-700 Klaksvík, Tel. 456125
StreymoyBar, JomfrúbakkinVágsbotnur 14, FO-100 Tórshavn,Tel. 538888(5)-(6) 21.00-02.00
Bar, Mikkeller TórshavnGongin 2, FO-100 Tórshavn,Tel. 411500mikkeller@mikkeller.fo(1)-(4) 17.00-00.00, (5)-(6) 17.00-02.00
BasecampTórsgøta, FO-100 TórshavnTel. 501101, (5)-(6) 20.00-04.00
BassaltTórsgøta 11, FO-100 TórshavnTel. 314440, (5)-(6) 23.00-04.00
Café Natúr Áarvegur 7, FO-100 Tórshavn, Tel. 580000(1)-(4) 11.30-23.45, (5) 11.30-03.45(6) 12.30-03.45, (7) 13.30-23.45
Cleopatra Bar & CaféNiels Finsens gøta 11, FO-100 Tórshavn(1)-(4), (7) 17.00-24.00, (5)-(6) 17.00-04.00
GlitnirGr. Kambans gøta 13, FO-100 TórshavnTel. 321345/281345, www.glitnir.org(1)-(4) 11.30-00.00, (5) 11.30-04.00(6) 12.00-04.00, (7) 13.00-00.00
Havnar KlubbiTinghúsvegur, FO-100 TórshavnTel. 311552/312736
hvonn Café & BarTórsgøta 4, FO-100 Tórshavn, Tel 350035(1)-(4) 12.00-00.00, (5)-(6) 12.00-02.30(7) 12.00-00.00
Irish PubGrím Kambansgøta 13, FO-100 TórshavnTel. 319091/737400, irishpub@irishpub.fo(1)-(4) 11.00-23.00, (5) 11.00-03.45(6) 17.00-03.45Køkkenet har åbent: (1)-(6) 11.30-21.00
Kafé 22Sverrisgøta 22, FO-100 Tórshavn, Tel. 311565
Luux Tinghúsvegur 6, FO-100 TórshavnTel. 505557, luuxtorshavn@gmail.com(5)-(6) 22.00-04.00
Café, Maggies CaféFO-270 Nólsoy, Tel. 3271991. maj - 31. august: (1)-(5) 13.00-00.00 (6)-(7)13.00-03.45. Køkkenet: 13.00-20.001. september - 30. april: (1)-(5) 17.00-00.00 (6)-(7)14.00-03.45. Køkkenet: 17.00-20.00maggies@maggies.fo, www.maggies.fo
MimirVarðagøta 2, FO-100 Tórshavn, Tel. 315217
Mojo Club Café & natklubMagnus Heinarsonargøta 15FO-100 Tórshavn, Tel. 501105(1)-(4) 17.00-23.45, (5) 17.00-03.45(6) 12.00-03.45, (7) 12.00-23.45
Sirkus FøroyarGrím Kambans gøta 2, FO-100 TórshavnTel. 323136, (1)-(4)17.00-00.00 (5)-(6)17.00-04.00, (7)19.00-00.00
SuðuroyBar, Hotel BakkinVágsvegur 69, FO-900 Vágur, Tel. 373961 hotelbakkin@email.fo
Bar, GrottanMiðbrekkan 1, FO-800 Tvøroyri, Tel. 370171 (5) og (6) 22.00-04.00
(1) Mandag (2) Tirsdag (3) Onsdag (4) Torsdag (5) Fredag (6) Lørdag (7) Søndag (1) Mandag (2) Tirsdag (3) Onsdag (4) Torsdag (5) Fredag (6) Lørdag (7) Søndag
GULE O
PLYSNIN
GERGULE
OPL
YSN
INGE
R
94 95
Fonn FlogSMS shopping center, Húsagøta 2FO-100 Tórshavn, Tel. 476363 www.fonnflog.fo
GreenGate IncomingJónas Broncksgøta 35, FO-100 TórshavnTel. 350520, Fax 350521info@greengate.fo, www.greengate.fo
MB Tours P.O.Box 3021, FO-110 Tórshavn, Tel. 322121Fax 322122, mb@mb.fo, www.mb.fo
WeTravel Niels Winthers gøta 9, FO-100 Tórshavn wetravel@wetravel.fo, Tel. 591700
VágarMake TravelBakkavegur 2, FO-380 Sørvágur, Tel. 232100make@make.fo, www.make.fo
25 SERVICE STATIONER
EysturoyEffo - Fast á SkálafirðiFO-485 Skálafjørður, Tel. 343565(1)-(5) 07.00-23.00, (6) 08.00-23.00 (7) 09.00-23.00
Effo í LeirvíkFO-520 Leirvík, Tel. 443360(1)-(6) 07.30-23.00, (7) 08.00-23.00
Effo - Fast í SaltangaráFO-600 Saltangará, Tel. 449136(1)-(6) 07.45-23.00, (7) 09.00-23.00
Effo á StrondumFO-490 Strendur, Tel. 447859(1)-(6) 07.00-23.00(7) 07.30-10.30 & 14.00-23.00
Magn í GøtudaliFO-512 Norðragøta, Tel. 347448(1)-(6) 07.00-23.00, (7) 09.00-23.00
Magn i SaltangaráHeiðavegur 41, FO-600 SaltangaráTel. 347445(1)-(5) 7.30-23.00 (6) 8.00-23.00 (7) 9.00-23.00
Magn við StreyminFO-450 Oyri, Tel. 422255, Fax 422481(1)-(5) 07.00-22.00, (6) 08.00-22.00(7) 09.00-22.00
NorðoyggjarEffo - Fast í KlaksvíkNólsoyar Páls gøta, FO-700 KlaksvíkTel. 343520(1)-(5) 07.15-23.00, (6) 07.30-23.00(7) 08.00-10.30 & 12.00-23.00
Magn í KlaksvíkStangavegur 1, FO-700 KlaksvíkTel. 347454, Fax 457714(1)-(6) 07.00-23.00, (7) 08.00-23.00
SandoyEffo á SandiFO-210 Sandur, Tel. 361101(1)-(5) 08.00-22.00, (6) 09.00-22.00(7) 14.00-22.00
Magn á SandiFO-210 Sandur, Tel. 361046, Fax 361946(1)-(5) 08.30-22.00, (6)10.00-22.00(7) 08.00-11.00 og 14.00-22.00
StreymoyEffo á ArgjumFO-160 Argir, Tel. 313399(1)-(6) 07.00-23.00, (7) 09.00-23.00
Effo - Fast í GundadaliHoydalsvegur 44, FO-100 Tórshavn,Tel 343550(1)-(6) 07.30-23.00, (7) 09.00-23.00
Effo - Fast í KollafirðiFO-410 Kollafjarðardalur, Tel. 421083(1)-(5) 07.00-23.00, (6) 07.30-23.00(7) 09.00-23.00
Magn á FrælsinumFrælsið 15, FO-100 TórshavnTel. 312112, Fax 315948(1)-(6) 07.30-23.00, (7) 09.00-23.00
Magn við RingveginNorðari Ringvegur, FO-100 TórshavnTel. 318612, Fax 315148(1)-(7) 07.00-23.00
Magn í VestmannaFO-350 Vestmanna, Tel. 424453, Fax 424653(1)-(6) 07.00-23.00, (7) 09.00-23.00
SuðuroyEffo í VágiVágsvegur 65, FO-900 Vágur, Tel. 374073(1)-(7) 9.00-22.00
Effo í HvalbaVið Bakkhús, Skálavegur 6, FO-850 HvalbaTel. 375436(1)-(5) 08.30-17.30 & 19.00-22.00(6) 08.30-12.00 & 19.00-22.00
Effo á TvøroyriFO-800 Tvøroyri, Tel. 372232(1)-(5) 07.30-23.00, (6) 08.00-23.00(7) 09.00-11.00 & 13.00-23.00
Magn í TrongisvágiFO-826 Trongisvágur, Tel. 371466 (1)-(5) 08.00-23.00(6) 09.00-23.00, (7) 13.00-23.00
Magn í Vágiá Bakka, FO-900 Vágur, Tel. 373175(1)-(7) 8.00-23.00
VágarEffo SørvágurFO-380 Sørvágur, Tel. 343580(1)-(6) 07.30-23.00 (7) 08.00-10.30 og 14.00-23.00
Magn i MiðvágurFO-370 Miðvágur, Tel 347444(1)-(6) 07.00-23.00
26 SOUVENIRS
EysturoySouvenirs, BerglonHeiðavegur 9-11, FO-600 Saltangará Tel. 773000, teymavirkid@teymavirkid.fo www.berglon.fo(1)-(4) 09.00-17.30, (5) 09.00-17.30 (6) 10.00-14.00
Souvenirs, NaviaP.O. Box 42, FO-650 Toftir, Tel. 449282/739090navia@navia.fo, www.navia.fo(1)-(5) 10.00-17.30, (6) 10.00-14.00
Souvenirs, Strikvarer, Heimavirkni í SaltangaráHeiðavegur 34, FO-600 Saltangará, Tel. 222775(1)-(5) 13.30-17.30, (6) 10.00-14.00
Strikvarer, SnældanLanganes 6, FO-490 Strendur, Tel. 447154Fax 449021, (1)-(5) 10.00-12.00 & 13.00-17.00
Strikvarer, Fuglafjarðar HeimavirkisfelagNiðri á Støð, FO-530 Fuglafjørður, Tel. 444427(1)-(5) 15.00-17.00, (6) 11.00-13.00
NorðoyggjarGrindeknive, Magni P. Garðalíðá Geil 10, FO-796 Húsar, Tel. 21 42 25grindaknivar@grindaknivar.com
Kunst, musik, souvenirLeikalund, Klaksviksvegur, FO-700 KlaksvíkTel. 457151(1)-(5) 10.00-17.30, (6) 10.00-13.00
Strikvarer, BúninNólsoyar Páls gøta 18, FO-700 KlaksvíkTel. 455210
Strikvarer, TOVA bindistovaKlaksvíksvegur 70, FO-700 Klaksvíktel. 451234 www.tova.fo
Strikvarer og souvenirs, Norðoya HeimavirkiTingstøðin, P.O.Box 146, FO-700 KlaksvíkTel. 456899, (6) 10.00-13.00Sommer: (1)-(7) 10.00-17.30
Strikvarer, Hjá VimuNólsoyar Páls gøta 7, FO-700 KlaksvíkTel. 457712, Fax 457754
StreymoyFugle, Jens Kjeld JensenFO-270 Nólsoy, Tel. 327064, Fax 327054
Keramik, Guðrið PoulsenVarðagøta 1, FO-100 TórshavnTel. 315355, leirlist@olivant.fo(5) 16.00-18.00, (6) 10.00-12.00Ellers efter aftale
Keramik, strik og gaverVisit TórshavnNiels Finsens gøta 17, FO-110 Tórshavn,Tel. 302425, Fax 316831torsinfo@torshavn.fo, www.visittorshavn.foSommer (maj-august):(1)-(5) 08.00-17.30, (6) 09.00-16.00Vinter (september-april):(1)-(5) 09.00-17.00, (6) 10.00-16.00
Kunst, Rammubúðin GlarsmiðjanDr. Jakobsens gøta 7, FO-100 TórshavnTel. 310623, Fax 212023
Musik, Tutl-shoppenNiels Finsens gøta 9, FO-100 TórshavnTel. 314504, Fax 318943info@ tutl.fo, www.tutl.com
Gaver, sølv, Nomi, SMSHúsagøta 2, FO-100 TórshavnTel. 320313, www.nomi.fo
Strikvarer og souvenirAndrias í VágsbotniVágsbotnur, FO-110 TórshavnTel. 312040, Fax 314081
Strikvarer, Navia, SMSHúsagøta 2, FO-100 TórshavnTel. 739092, www.navia.fo
Strikvarer, broderi, TógvhúsiðSverrisgøta 19, FO-100 Tórshavn, Tel. 315264
Strikvarer og gaver, StaðiðÁarvegur 12, FO-100 Tórshavn, Tel. 321706www.stadid.fo
FerieboligRó, Í Geilini 9, FO-380 SørvágurTel. 332036/221830/532036www.ro.fo, ro@ro.fo
Feriebolig, GásadalsgarðurLækjutún 5, FO-387 Gásadalur, Tel. 277013gasadalsgardur@gmail.com
Guesthouse, Hugo Bakkavegur 2, FO-380 Sørvágur, Tel. 232100make@make.fo, www.make.fo
Hotel, Hotel VagarFO-380 Sørvágur, Tel. 309090www.hotelvagar.fo, hv@hotelforoyar.fo
Hotel, MagentaJatnavegur 31, FO-370 MiðvágurTel 332408/217408, info@magenta.fowww.magenta.fo
Vandrerhjem, Guesthouse, List&GistFO-388 Mykines, Tel. 212985Fax 321985, mykines@olivant.fowww.mikines.fo, 01. mai -31. august
Vandrerhjem, Gula húsiðFO-388 Mykines, Tel. 312914/318468/512914leonsson@kallnet.fo, www.gulahusid.com01. mai -31. august
Vandrerhjem, Giljanes Hostel and CampingFO-360 Sandavágur, Tel. 271142hostel@giljanes.fo, www.giljanes.fo
21 POLITI
EysturoyPolitistøðin í RunavíkMýravegur 2, P.O.Box 120, FO-620 Runavík Tel. 471448, Fax 471449, (2)-(5) 10.00-15.00
NorðoyggjarPolitistøðin í Klaksvíká Sandinum, P.O.Box 37, FO-700 KlaksvíkTel. 351448, Fax 457006(1)-(4) 09.00-15.00, (5) 09.00-15.00
SandoyPolitistøðin á SandiEystanvegur 10, FO-210 SandurTel. 356100, Fax 356101(1)-(5) 09.00-12.00 & 14.00-16.00
StreymoyPolitistøðin í TórshavnYviri við Strond 17, Postboks 3018FO-110 Tórshavn, Tel. 351448, Fax 351449www.politi.fo. (1)-(5) 10:00 - 15:00
SuðuroyPolitistøðin á TvøroyriKirkjubrekkan 11, P.O.Boks 13, FO-800 Tvøroyri, Tel. 371448, Fax 372053(1)-(5) 10.00-15.00
VágarPoliti, LufthavnenFO-380 Sørvágur, Tel. 358848
22 POSTKONTORER
Hovedpostkontor, PostaÓðinshædd 2, P.O.Box 3075FO-110 Tórshavn, Tel. 346000, Fax 346011posta@posta.fo www.posta.fo(1)-(5) 09.00-17.00, posthus med stempel
EysturoyPosta, FO-600 SaltangaráTel. 447557, (1)-(5) 10.00-16.00posthus med stempel
NorðoyggjarPosta, FO-767 HattarvíkTel. 451154, (1),(3),(5) 15.00-16.00
Posta, FO-766 KirkjaTel. 451137, (1),(3),(5) 15.00-16.00posthus med stempel
Posta, FO-700 KlaksvíkTel. 455008, (1)-(5) 10.00-16.00posthus med stempel
Posta, FO-765 SvínoyTel. 451218, (1),(3),(5) 15.00-16.00posthus med stempel
SandoyPosta, Heimasandsvegur 58, FO-210 SandurTel. 346121, (1)-(5) 14.00-15.30posthus med stempel
Posta, Tormansvegur 14, FO-240 SkopunTel. 361519, (1)-(5) 09.00-17.00posthus med stempel
Posta, FO-260 SkúvoyTel. 361436, (1),(3),(5) 15.00-16.00posthus med stempel
StreymoyPosta, FO-280 HesturTel. 328034, (1), (3), (5) 15.00-16.00
Posta, FO-270 NólsoyTel. 327150/236040, Fax 327147(1)-(5) 12.30-13.30, posthus med stempel
SuðuroyKeyp VágurOyrarvegur 6, FO-900 Vágur, Tel. 373006
Posta, FO-800 TvøroyriTel. 371018, (1)-(5) 12.00-15.00posthus med stempel
Torgið, kioskenVágsvegur 62, FO-900 Vágur
VágarPosta, FO-388 MykinesTel. 310986, (1),(3),(5) 15.00-16.00posthus med stempel
Posta, Vága FloghavnFO-380 Sørvágur, Tel. 236085(1)-(5) 13.00-14.30
23 REJSEARRANGØRER
Færøerne62°N travelHoydalsvegur 17, P.O.Box 3225FO-110 Tórshavn, Tel. 340000, Fax 340011booking@62n.fo, www.62n.fo
Faroe Incoming Sleipnisgøta 17, FO-100 Tórshavn, tel 510 600 info@faroeincoming.com, faroeincoming.com
Faroe TravelSverrisgøta 20, FO-100 Tórshavnfaroe@travel.fo www.travel.fo
Fonn FlogSMS Shopping Centre, Húsagøta 2 FO-100 Tórshavn, Tel. 476363 www.fonnflog.fo
Fonn FlogBiskupsstøðgøta 10, P.O.Box 109FO-700 Klaksvík, Tel. 476383, Fax 477373fonnflog@fonnflog.fo, www.fonnflog.fo
GreenGate IncomingJónas Broncksgøta 35, FO-100 TórshavnTel. 350520, Fax 350521info@greengate.fo, www.greengate.fo
Heimdal ToursNorðari Ringvegur 11, FO-100 TórshavnTel. 591858, booking@heimdaltours.comwww.heimdaltours.com
Lysets kunstrejserm/Palle Julsgart, FO-800 TvøroyriTel. 371669 lyset@olivant.fo www.lyset.info Make TravelBakkavegur 2, FO-380 Sørvágur, Tel. 232100make@make.fo, www.make.fo
MB ToursP.O.Box 3021, FO-110 Tórshavn, Tel. 322121Fax 322122, mb@mb.fo,www.mb.fo NAX Oyggjarvegur 45, FO-100 TórshavnTel nr. 207676, info@nax.fo, www.nax.fo
Tora Tourist TrafficTjarnarlág 41, FO-100 Tórshavn, Tel 315505Fax 315667, tora@tora.fo, www.tora.fo Cruise Agents, Baldur Spfv. Johan Mortensen, P.O.Box 49FO-110 Tórshavn, Tel. 213510/315372Fax 311318, johan_m@olivant.fo Cruise Agents, Faroe AgencyYviri við Strond 4, P.O.Box 270FO-100 Tórshavn, Tel. 351990, Fax 351991faroeagency@faroeagency.fowww.faroeagency.fo Cruise Agents, Faroe ShipEystara Bryggja, P.O.Box 47, FO-110 Tórshavn,Tel. 349080, Fax 349081, info@faroeship.fowww.faroeship.fo Cruise Agents, Tor ShippingMarknagilsvegur 28, P.O.Box 1252FO-110 Tórshavn, Tel. 358531, Fax 358530 torship@torship.fo, www.tor-shipping.fo 24 REJSEBUREAUER
NorðoyggjarFonn FlogBiskupsstøðgøta 10, P.O.Box 109FO-700 Klaksvík, Tel. 476363Fax 477373, fonnflog@fonnflog.fowww.fonnflog.fo, (1)-(5) 09.00-17.00
Streymoy62°N travel, Hoydalsvegur 17P.O.Box 3225, FO-110 TórshavnTel. 340000, Fax 340011booking@62n.fo, www.62n.fo(1)-(5) 08.00-17.00, (6) 09.00-13.00
Alpha TravelEystara Bryggja, FO-100 TórshavnTel. 352900, Fax 352901alpha@alphatravel.fo
Faroe TravelSverrisgøta 20, P.O.Box 1199FO-110 Tórshavn, Tel. 342600, Fax 319200faroe@travel.fo, www.travel.fo(1)-(5) 08.00-17.00, (6) 09.00-12.00
(1) Mandag (2) Tirsdag (3) Onsdag (4) Torsdag (5) Fredag (6) Lørdag (7) Søndag (1) Mandag (2) Tirsdag (3) Onsdag (4) Torsdag (5) Fredag (6) Lørdag (7) Søndag
GULE O
PLYSNIN
GERGULE
OPL
YSN
INGE
R
96 97
Café SMAKKA, Nordens HusNorðari Ringvegur 10, P.O.Box 3303FO-110 Tórshavn, Tel. 535455, Fax 351350bordkrokur@hotelforoyar.fo, www.nlh.fo(1)-(6) 10.00-17.00, (7) 14.00-17.00
Café, Tórs CaféNiels Finsens gøta 7, FO-100 TórshavnTel. 221158 / 228068(1)-(4) 09.00-21.00, (5) 09.00-18.00, (6) 10.00-16.00, (7) 14.00-17.00
Cafeteria, Matstovan í HoyvíkBrekkutún 9, P.O.Box 349, FO-188 HoyvíkTel. 314149, Fax 310811, www.fk.fo(1)-(4) 09.00-17.00(5) 09.00-18.00, (6) 09.00-13.30
Fast Food, Burger King, SMSHúsagøta 2, FO-100 Tórshavn(1)-(6) 10.30-20.00, (7) 14.00-20.00
Fast Food, City BurgerTórsgøta 17, FO-100 Tórsahvn, Tel. 317080
Fast Food, Sunset Boulevard, SMSHúsagøta 2, FO-100 Tórshavn(1)-(6) 10.30-20.00, (7) 14.00-20.00
Fish & ChipsVaglið 5, FO-100 Tórshavn, Tel. 317405(1)-(3) 11.30-21.00, (4)-(5) 11.30-23.00(6) 17.00-23.00, (7) 17.00-21.00
Pizza 67Tinghúsvegur 8, FO-100 TórshavnTel. 356767, pizza@pizza67.fowww.pizza67.fo, (1)-(7) 12.00-23.30
Pub, Irish PubGrím Kambans gøta 13, FO-100 Tórshavnirishpub@irishpub.fo, www.irishpub.foTel. 319091(1)-(4) 11.30-00.00, (5) 11.30-04.00(6) 17.00-04.00, (7) 17.00-00.00
Restaurant, 11Tórsgøta 11, FO-100 Tórshavn, Tel. 311611 www.11.fo, 11@11.fo
Restaurant, Áarstova LambhouseGongin 1, FO-100 Tórshavn, Tel. 333000, aarstova@aarstova.fo, www.aarstova.fo(1)-(7) 18.00-22.00
Restaurant, Angus SteakhouseEystara Bryggja, FO-100 TórshavnTel. 717777, angus@angus.fo(1)-(4) 11.30-21.30, (5)-(6) 11.30-22.00(7) 11.30-21.30
Restaurant Barbara FishhouseGongin 4-6, FO-100 Tórshavn, Tel. 331010 www.barbara.fo, barbara@barbara.fo(1)-(6) 18.00-22.00
Restaurant, FjørukrógvinFjarðavegur 2, FO-350 Vestmanna,Tel. 471500maj og september (1)-(7) 09.00-17.00juni, juli og august (1)-(7) 09.00-18.00
Restaurant, Fútastova Gongin 5, FO-100 Tórshavn, Tel. 411300 futastova@futastova.fo www.futastova.fo(1)–(7) 18.00–22.00
Restaurant Gras Breakfast, Lunch and Dinner. Oyggjarvegur 45, FO-100 TórshavnTel. 317500, hf@hotelforoyar.com www.hotelforoyar.fo, (1)–(7) 07.00–21.30
Restaurant, Hat-TrickHeykavegur 1, FO-100 TórshavnTel. 358182/238182 (1) 11.30-21.00, (2)-(6) 11.30-22.00(7) 13.00-21.00
Restaurant, Hotel HafniaÁarvegur 4-10, P.O.Box 107, FO-110 Tórshavn Tel. 313233, Fax 315250hafnia@hafnia.fo, www.hafnia.foRestaurant: (1)-(5) 07.00-10.00 & 11.30-14.00, (6) 07.00-10.00 & 18.00-21.30(7) 07.30-10.30 & 12.00-17.00 & 18.00-21.30
Restaurant hvonn - BrasserieTórsgøta 4, FO-100 Tórshavn, Tel. 350035hvonn@hvonn.fo, www.hvonn.fo (1)-(7) 07.00-22.00
Restaurant, KOKSTel. 333999, koks@koks.fo, www.koks. fo
Restaurant, Marco PoloSverrisgøta 12, P.O.Box 1140FO-110 Tórshavn, Tel. 313430, Fax 313220www. marcopolo.fo(1)-(4) 11.30-23.00, (5) 11.30-24.00 (6) 17.00-24.00, (7) 17.00-23.00
Restaurant, Ræst Fermented & TraditionalGongin 8, FO-100 Tórshavn, Tel. 411430 raest@raest.fo www.raest.fo (2)–(6) 18.00–22.00
Restaurant SevenYviri við Strond 21, FO-100 TórshavnTel. 323565(1)-(5) 11.30-21.00, (6) 14.00-21.00
Restaurant, The Tarv Grill house, Steak&SeafoodUndir Bryggjubakki 3-5, FO-100 TórshavnTel. 411400, tarv@tarv.fo, www.tarv.fo
Restaurant ToscanaN. Pálsgøta 13, FO-100 TórshavnTel. 311109/211109(1)-(4), (7) 17.00-23.00(5)-(6) 17.00-24.00
Pizza, Kebab, Takeaway ,CentrumSverrisgøta 9, Tel. 321103
Smørrebrød, SmyrjibreyðsbúðinNiels Finsens gøta 12, FO-100 TórshavnTel. 321618
Sushi-restaurant etikaÁarvegur 3, FO-100 Tórshavn, Tel. 319319etika@etika.fo, www.etika.fo(1)-(6) 11.30-22.00 og (7) 17.00-22.00
Take Away eta, take away, Tórsgøta 1, FO-100 TórshavnPizza, sandwiches sushi and coffee to goTel. 350035, eta@eta.fo, www.eta.fo(1)-(6) 11.30-22.00, (7) 13.00-22.00
Take Away/Terminal Niels Finsens gøta 21, FO- 100 Tórshavn (1)-(4) 16.30-00.30, (5), (6) 16.30-06.00(7) 16.30-00.30
SuðuroyCafé, Kaffistovan EffoTvørávegur 8, FO-800 Tvøroyri, Tel. 372232
Café, Kaffistovan í Famjinm/Eirikur Olsen, Tel. 372044/225201
Café & Pub, KrambúðiinHavnalagið 36, FO-800 Tvøroyri
Grillbar BáranVágsvegur 109, FO-900 Vágur
Grillbar, Grillvognurin á TvøroyriFO-800 Tvøroyri, Tel. 371652(1)-(5) 12.00-23.00(6) 11.00-13.00 & 16.00-23.00
Grillbar SkýliðVágsvegur 40, FO-900 Vágur, Tel. 373736
PizzakøkurinVágsvegur 15, FO-900 Vágur, Tel. 373722
Restaurant & pizzaria, Hotel BakkinVágsvegur 69, FO-900 Vágur, Tel. 373961Fax 373962 www.hotelbakkin.com
Restaurant & pizzaria, Hotel TvøroyriMiðbrekkan 5, FO-800 Tvøroyri, Tel. 371171 www.hoteltvoroyri.com, Fax 372171Åbent hele året.
Sandwich og kaffe/theTorgið – Mini Shopping Center i VágurVágsvegur 62, 900 Vágur, Tel. 612096
VágarCafé FjørðoyBakkavegur 2, FO-380 Sørvágur, Tel. 232100make@make.fo, www.make.foÅbent: 1. maj - 31. august efter anmodningKun for grupper
Café FlogkaffiVága Lufthavn, FO-380 Sørvágur, Tel. 217555(1)-(7) 07.00 - 21.30
Café, GásadalsgarðurLækjutún 5, FO-387 Gásadalur, Tel. 271013gasadalsgardur@gmail.com(1) 12.00-18.00, (2)-(6) 10.00-18.00(7) 13.00-18.00
Café MannaLeitisvegur 58, FO-370 Miðvágur(1)-(6) 10.00 - 18.00
Café, MykinesstovaGarstgøta 11, FO-388 Mykines, Tel. 787515mykinesstova@gmail.comÅbent: 1. maj - 31. august
NestFO-370 Miðvágur, Tel. 308888/353353www.pizzakjallarin.fo
Restaurant, Hotel VágarFO-380 Sørvágur, Tel. 309090hv@hotelforoyar.fo hv@hotelvagar.fo(1)–(7) 11.30–21.30
28 SVØMMEHALLER
EysturoySvømmehal i FuglafjørðurFO-530 Fuglafjørður, Tel. 444243(1) 19.00-21.00, (4) 18.00-22.00(6) 14.00-19.00
Svømmehal i LeirvíkFO-512 Leirvík(2) 17.00-21.00, (5) 17.00-20.00(6) 14.00-18.00
Svømmehal i ToftirHeygsvegur 28, FO-650 Toftir, Tel. 448213(1) 18.00-20.00, (3) 16.00-18.00(4) 17.00-20.00, (6) 12.00-17.00
Svømmehal i Strendur(1) 17.00-21.00, (3) 17.00-21.00
Strikvarer, SnældanNiels Finsens gøta 25, FO-100 TórshavnTel. 357154
Strikvarer og souvenir Vestmanna Tourist CentreFjarðavegur 2, FO-350 VestmannaTel. 471500/771500, Fax 471509touristinfo@olivant.fowww.visit-vestmanna.com
Kunsthåndværk, strikvarer, smykker, kunst, keramik, glaskunst, gaver ÖströmSkálatrøð 18, 100 Tórshavn, Tel 260560(1)-(5) 10.00 – 17.30, (6) 10.00 – 14.00
Træ, Ole Jakob NielsenFO-335 Leynar, Tel. 421077
Sølv, Niels L. ArgeKongabrúgvin, FO-100 Tórshavn, Tel. 311731Fax 315610, niels-la@olivant.fo
Sølv, Nomi Smykkur og Ur Hoyvíksvegur 67, Miðlon, 100 TórshavnTel 320315, Faks 320475, www.nomi.fo
SuðuroyStrikvarer, GestabúðinMiðtún 6, FO-800 Tvøroyri, Tel. 371404
Strikvarer, smykker m.m. Suðuroyar HeimavirkiVágsvegur 47, P.O.Box 77, FO-900 VágurTel. 373960, Fax 373960(1)-(5) 09.00-17.30, (6) 09.00-12.00
Souvenir, TangabúðinSjógøta 115, FO-800 Tvøroyri, Tel. 371976
Souvenir, TorgiðVágsvegur 62, FO-900 Vágur, Tel. 612096 ullvirki@olivant.fo
VágarStrikvarer og gaver, DUTYFREE FAEVágar Lufthavn, FO-380 Sørvágur, Tel. 331324 dutyfree@dutyfreefae.fo, www.dutyfree.foÅben ved flyankomst og -afrejse
27 SPISESTEDER
EysturoyCafé CiboHeiðavegur 51, FO-600 SaltangaráTel. 447400/234000(1)-(5) 11.30-21.00, (6)-(7) 12.00-21.00
Cafeteria, Bygdarhúsið á StrondumFO-490 Strendur, Tel. 232727
Cafeteria Effo - FastFO-485 Skálafjørður(1)-(6) 07.30-23.00, (7) 09.00-23.00
GjáargarðurFO-476 Gjógv, Tel. 423171/211590Fax 423505, info@gjaargardur.fowww.gjaargardur.fo
Farhat'sa PizzaHeiðavegur, FO-600 Saltangará, Tel. 448237
Hjá RafikGlyvravegur 6, FO-625 Glyvrar, Tel. 445959(1)-(4) 17.00-00.00, (5)-(6) 17.00-01.00, (7) 17.00-00.00
Restaurant, Bowlinghøllin í LeirvíkHøvdavegur 3, FO-520 Leirvík(1)-(4) 12.00-14.00 og 17.00-21.00(5) 12.00-14.00 og 17.00-22.00(6) 16.00-22.00, (7) 16.00-21.00
Restaurant, Hotel RunavíkHeiðavegur 6, FO-620 Runavík, Tel. 663330www.matstovan.fo(1)-(4) 17.00-22.00. (5)-(6) 17.00-23.00(7) 17.00-22.00
Restaurant MuntraToftagøta 1A, FO-530 FuglafjørðurTel. 444081, Fax 444954
Somwang ThaifoodStrandatún 3, FO-490 Strendur, Tel. 764017(2)-(5) 17.30-22.00 (6)-(7) 16.00-22.00
Steakhouse café & restaurantHeiðavegur 3, FO-620 Runavík, Tel. 442223(1)-(4) 11.30-00.00 (5)-(6) 11.30-01.00 (7) 13.00-00.00
NorðoyggjarBakaríið hjá JórunKlingrugarður 6, FO-700 KlaksvíkTel. 455314, jorun@jorun.fo
Big StanKlaksvíksvegur 45, FO-700 KlaksvíkTel. 445544(1)-(4) 12.00-14.00 og 16.30-24.00(5) 12.00-14.00 og 16.30-05.00(6) 16.30-05.00, (7) 16.30-24.00
Café Fríða Nólsoyar Páls gøta 7, FO-700 KlaksvíkTel. 333344
Carthage SteakStoksoyravegur 5, FO-700 KlaksvíkTel. 422222
Restaurant Gepetto v/Árna MüllerKráargøta 37, FO-700 Klaksvík, Tel. 265904Åbent efter aftale
Hjá FrankBøgøta 12, FO-700 Klaksvík, Tel. 456767(1)-(4) 16.30-00.00, (5)-(6) 16.30-05.00, (7) 16.30-00.00
Hotel KlaksvíkVíkarvegur 38, FO-700 Klaksvík, Tel. 455333 Fax 457233, www.hotelklaksvik.fo
JacqsonKlaksvíksvegur 4, FO-700 Klaksvík, Tel. 226604
LaFiesta PizzeriaKlaksvíksvegur 39, FO-700 KlaksvíkTel. 459045
Matstovan hjá ElisabethFO-750 Viðareiði, Tel. 451275/451093/222450, jeny@olivant.fo15. maj - 31. august: (1)-(7) 12.00-21.00Ellers efter aftale
Angus Steakhouse KlaksvíkKlaksvíksvegur 45, FO-700 KlaksvíkTel. 457777(1)-(4) 11.30-15.00 og 17.00-21.30(5) 11.30-15.00 og 17.00-22.00(6) 11.30-16.00 og 17.30-22.00(7) 11.30-16.00 og 17.30-21.30
RoykstovanKlaksvíksvegur 41, FO-700 KlaksvíkTel. 456125(1)-(6) 11.00-23.00, (7) 14.00-23.00
SandoyRestaurant Gallan, Hotel SkálavíkEiler Jacobsensgøta 1, FO-220 SkálavíkTel. 530530, booking@hotelskalavik.fowww.hotelskalavik.fo
StreymoyCafé, Blákrosskafein Kongagøta 8, FO-100 Tórshavn, Tel. 321044
Café Brell Vaglið, FO-100 Tórshavn, Tel. 220800(1)-(6) 10.00-20.00, (7) 14.00-18.00
Café, Disvoy Café Bakkavegur 6, FO-350 VestmannaTal. 790599, disvoy@disvoy.fo (1)-(4) 17.00-22.00, (5), (6) 17.00-02.00(7) 17.00-22.00. Køkkenet åbent (1)-(7) 17.00-21.00
Café, GómagottNiels Finsens Gøta 17, FO-100 Tórshavninfo@gomagott.fo, www.gomagott.fo (1)-(5) 10.00-17.30, (6) 10.00-17.00
Café, hvonn Tórsgøta 4, FO-100 Tórshavn, Tel. 350035hvonn@hvonn.fo, www.hvonn.fo(1)-(7) 07.00-22.00
Café, hvonn, SMSHúsagøta 2, FO-100 Tórshavn(1-4) 10.00-18.00, (5) 10.00-19.00(6) 10.00-16.00
Café, Juice bar & Sports Café, No12Gundadalur, FO-100 Tórshavn, Tel. 331020no12@no12.fo(1)-(6) 10.00-20.00, (7) 13.00-20.00
Café, Juicebar & Café, Burn juicebar & caféNiels Finsens gøta 8, FO-100 TórshavnTel. 299900, burn@burn.fo(1)-(4) 09.00-21.00, (5), (6) 09.00-19.00(7) 13.00 - 19.00
Café, Kafe KasparÁarvegur 4-10, P.O.Box 107, FO-110 Tórshavn Tel 308010, Fax 315250kaspar@kaspar.fo, www.hafnia.fo(1)-(4) 11.30-23.00, (5)-(6) 11.30-03.00(7) 17.00-23.00
Café, Kafe UmamiUndir Bryggjubakka 19, 100 TórshavnTel. 284747, (1)-(6) 10.00-18.00(7) 12.00-18.00
Café, KaffihúsiðVágsbotnur, FO-100 Tórshavn, Tel. 358787(1)-(6) 10.00-18.00, (7) 12.00-18.00
Café, Maggies CaféFO-270 Nólsoy, Tel. 3271991. maj - 31. august: (1)-(5) 13.00-00.00 (6)-(7)13.00-03.45. Køkkenet: 13.00-20.001. september - 30. april: (1)-(5) 17.00-00.00 (6)-(7)14.00-03.45. Køkkenet: 17.00-20.00maggies@maggies.fo, www.maggies.fo
Café NatúrÁarvegur 7, FO-100 TórshavnTel. 312625, Fax 319470(1)-(4) 11.00-23.45, (5)-(6) 11.00-02.00(7) 11.00-23.45
Café, Paname Vaglið 4, FO-100 Tórshavn, Tel. 788288 www.paname.fo (1)-(4) 09.00-21.00, (5),(6) 09.00-23.00(7) 12.00-18.00
Café SandwichNiels Finsens gøta 16, FO-100 TórshavnTel. 323200 (1)-(3) 11.30-00.30, (4) 10.30-01.00(5) 11.30-06.00, (6) 17.00-01.00(7) 17.00-01.00
(1) Mandag (2) Tirsdag (3) Onsdag (4) Torsdag (5) Fredag (6) Lørdag (7) Søndag (1) Mandag (2) Tirsdag (3) Onsdag (4) Torsdag (5) Fredag (6) Lørdag (7) Søndag
GULE O
PLYSNIN
GERGULE
OPL
YSN
INGE
R
98 99
Vestmanna Tourist CentreFjarðavegur 2, FO-350 VestmannaTel. 471500/771500, Fax 471509touristinfo@olivant.fowww.visit-vestmanna.com
SuðuroyVisit Suðuroy:Tvøroyri: Tvørávegur 37, FO-800 Tvøroyri, Tel. 611080 Fax 371814, info@tvoroyri.fo, www.visitsuduroy.fo(1)-(4) 09.00-16.00, (5) 09.00-15.00
Vágur: Miðlatún, Vágsvegur 57, FO-900 VágurTel 2393901. mai-31. august: (1)-(5) 09.00-16.001. sept.-30. april: (1),(3) 09.00-16.00, (2),(4) 09.00-13.00, (5)09.00-15.00,info@vagur.fo,www.visitsuduroy.fo
VágarVisit VágarVagar lufthavn, FO-380 Sørvágur, Tel. 333455 www.visitvagar.fo, vagar@visitvagar.fo
34 TURISTRÅD
VisitFaroeIslands, í Gongini 9P.O.Box 118, FO-110 Tórshavn, Tel. 206100www.visitfaroeislands.com, info@visitfaroeislands.com
35 UDFLUGTER
EysturoyVandreture Visit Eysturoy:Runavík: Heiðavegur , FO-620 RunavíkTel. 417060, Fax 417001kunningarstovan@runavik.fowww.visiteysturoy.fo(1)-(4) 09.00-16.00, (5) 09.00-16.00
Fuglafjørður: á Bug, P.O.Box 100FO-530 Fuglafjørður, Tel. 238015/238017 visit@fuglafjordur.fo, www.visiteysturoy.fo(1)-(5) 09.00-17.00, (6) 09.00-12.00
NorðoyggjarSejlskib, DraginTel. 456939, FO-700 Klaksvík, www.dragin.fo
Vandreture, bådture, fisketure, snorkling og dykningVisit NorðoyTingstøðin, P.O.Box 269FO-700 Klaksvík, Tel. 456939, Fax 456586 info@klaksvik.fo, www.visitnordoy.foSommer (maj-august):(1)-(5) 08.00-17.00, (6) 10.00-12.00Vinter (september-april):(1)-(5) 09.00-16.00
SandoyVandreture Sagalands, Visit SandoySkopunarvegur 1, FO-240 Skopun, Tel. 361836info@visitsandoy.fo, www.visitsandoy.foSommer (april-september):(1)-(5) 09.00-12.00 & 13.00-16.00Vinter (september-april):(1)-(5) 13.00-16.000
Vandreture, bådtureJóan Petur ClementsenFO-210 Sandur, Tel. 361019/286119
StreymoyBusture, Tora TouristTjarnarlág 41, P.O.Box 3012FO-110 Tórshavn, Tel. 315505Fax 315667, tora@tora.fo, www.tora.fo
Bådture, Norðlýsið, FO-110 Tórshavn, Tel. 218520info@nordlysid.com, www.nordlysid.com
Bådture, Sightseeing RIB 62, Tel. 566262, info@rib.comwww.rib62.fo
BådtureVestmanna Birdcliffs - SkúvadalFO-350 Vestmanna, Tel. 471500Fax 471509, puffin@olivant.fowww.puffin.fo
Diverse udflugter på øen NólsoyVisit NólsoyFO-270 Nólsoy, Tel. 527060info@visitnolsoy.fo, www.visitnolsoy.fo1. juni - 30. september. Ellers efter aftale
Fiskeri, vandreture, ridetureFisking & Frítíð, 350 Vestmanna,Tel. 289001/424001, fiskogfritid@email.fo
Fugleture, Jens-Kjeld JensenÍ Geilini 37, FO-270 Nólsoyjkjensen@olivant.fo, nolsoy@gmail.com www.jenskjeld.info
Havfiskeri, 62ºN incomingHoydalsvegur 17, FO-100 TórshavnTel. 340000, Fax 340011incoming@62n.fo, www.62n.fo
Havfiskeri, GreenGateJónas Broncksgøta 35, FO-100 TórshavnTel. 320520, Fax 320522info@greengate.fo, www.greengate.fo
Havfiskeri, m/b BlásteinFO-350 Vestmanna, Tel. 581582magniblastein@kallnet.fowww.fishingwithblastein.com
Kajak, Havnar KajakforeningÁlaker, FO-100 Tórshavn, Tel. 223592
Naturoplevelser, teambuilding, firmatureNAX Oyggjarvegur 45, FO-100 TórshavnTel nr. 207676, info@nax.fo, www.nax.fo
Rideture, Berg Hestarvið Oyggjarvegin, FO-100 TórshavnTel. 316896/216896, www.berghestar.com
Vandreture, byture, Visit TórshavnVaglið, Niels Finsens gøta 17FO-110 Tórshavn, Tel. 302425, Fax 316831torsinfo@torshavn.fo, www.visittorshavn.foEfter aftaleSommer (maj-august):(1)-(5) 08.00-17.30, (6) 09.00-16.00Vinter (september-april):(1)-(5) 09.00-17.00, (6) 10.00-16.00
Vandreture, bådture m.m.Heimdal Tours Granagøta 30, FO-100 Torshavn, Tel. 591858 booking@heimdaltours.comwww.heimdaltours.com
SuðuroyGåtureAktiv spf. m/Arni NielsenFamjinsvegur 2, FO-870 FamjinTel. 572929/372929, aktiv@aktiv.fo
Sightseeing med båd, rappelling.Actionboat FøroyarSigurd Gudmundsson, Á Nesi 5, FO-925 Nes-Vágur, Tel. 213359/252749sigurd@actionboat.fo
Ture til Færøernes mindste og eneste ubeboede ø arrangeresLítla Dímun m/Rói Schrøter, Nesvegur 54 FO-850 Hvalba, Tel. 227309/548170ldimun@ldimun.com, www.ldimun.com
Fisketure samt sejlture til Hvannhagi og Stóru DímunSejlskibet, MS ThorshavnFO-800 Tvøroyri, Tel. 599800/286554, thorshavn@mail.fo, www.thorshavn.net
Sejlture med sejlskib, Johanna TG 326FO-900 Vágur, Tel. 217310/374486,vagsship@olivant.fo, www.johanna.fo
Vandreture, besøg kulminer, diverse udflugterVisit Suðuroy:Tvøroyri: Tvørávegur 37, FO-800 TvøroyriTel. 611080 Fax 371814, info@tvoroyri.fo, www.visitsuduroy.fo(1)-(4) 09.00-16.00, (5) 09.00-15.00
Vágur: Miðlatún, Vágsvegur 57, FO-900 VágurTel 2393901. mai-31. august: (1)-(5) 09.00-16.001. sept.-30. april: (1),(3) 09.00-16.00, (2),(4) 09.00-13.00, (5)09.00-15.00,info@vagur.fo,www.visitsuduroy.fo
VágarBådture, Lakeside SightseeingTorvgøta, FO-385 VatnsoyrarTel. 333123/213582, www.lakeside.folakeside@lakeside.fo
Reika AdventuresTraðarvegur 29FO-360 Sandávágur, Tel. 267900reika@reika.fo, www.reika.fo
Rideture, Davidsen HestarJoan Hendrik Davidsen, FO-370 MiðvágurTel. 210737/332737, henge@kallnet.fo
Vandreture, bådture, Visit VágarVága Floghavn, FO-380 Sørvágur, Tel. 333455 vagar@vagar.fo, www.visitvagar.fo
36 VASKERIER
EysturoyTvátturSkálavegur 143, FO-480 SkáliTel. 441840/281840/227785
NorðoyggjarReinsaríið Skygd sp/fNólsoyar Páls gøta 9, FO-700 Klaksvíkskygd@olivant.fo
StreymoyBátafelagiðBryggjubakki 20, FO-100 Tórshavnbatur@olivant.fo
Tváttur Á Hjalla 24, FO-188 Hoyvík, Tel. 441840Fax 441844, tvattur@tvattur.fo(1)-(5) 09.00-17.00, (6)kl. 10.00-14.00
SuðuroySuðuroyar HeimavirkiVágsvegur, FO-900 Vágur
HavnekontoretHavnarlagið 24, FO-800 TvøroyriTel. 371055
NorðoyggjarSvømmehal - badelandJ. Waagsteinsgøta 1 FO-700 Klaksvík, Tel. 456037svimjihollin@klaksvik.fo, www.svim.fo
StreymoySvømmehal í GundadalurHoydalsvegur 21, FO-100 TórshavnTel. 302072, www.svimjihollin.fo(1), (2), (4), (5) 06.45-20.00(3) 06.45-09.00, (6) 09.00-17.00(7) 08.00-10.00 & 14.00-17.00
Svømmehal i HesturFO-280 Hestur, Tel. 302010
SuðuroySvømmehall og Wellness Páls Høll – Faroe Islands Aquatic CentreÁ Oyrunum 17, FO-900 VágurTel. 781000/781001, info@palsholl.com, www.palsholl.com(1), (3) and (5) 06.45-08.45 and 16.00-20.00 (4) 16.00-20.00 and baby swimming 10.00-11.00 (6) 09.45-17.00 (7) 08.45-10.45 and 14.00-17.00 (1) for elderly only 08.45-09.45
Svømmehal i VágurVágsvegur 32, FO-900 VágurTel. 373002/373614(1),(3)-(5) 16.00-20.00, (6) 13.00-17.00
Svømmehal i TvøroyriFO-800 Tvøroyri, Tel. 372266/611080(2),(4) 16.00-19.00, (6) 14.00-17.30
29 TAXA
EysturoyAloma TaxaFO-600 Saltangará, Tel. 748393/448393
Charles Jacobsen, FO-600 SaltangaráTel. 215400
Eysturbil Taxa, FO-512 NorðragøtaTel. 252525
Eysturoyar Taxa, FO 625 Glyvrar, Tel. 717171
EysturrutanNýggivegur 7, FO-620 Runavík, Tel. 732000www.eysturrutan.fo
Joma Taxa, FO-480 Skáli, Tel. 250793
OC Taxa, FO-600 Saltangará, Tel. 213444
Snar Taxa, FO-480 Skáli, Tel. 586058
Taxa bus, Johann Clementsen, Tel. 226413
Taxa OC, FO-620 Runavík, Tel. 213444
NorðoyggjarBig Taxi,FO-700 Klaksvík, Tel. 777776/213600
GarðataxiGarðavegur 58, FO-700 Klaksvík, Tel. 660606
K-Taxi, FO-700 Klaksvík, tel. 251000
Norðtaxi, FO-700 Klaksvík, tlf. 272770
Taxi 4U, FO-700 Klaksvík, Tel. 554444
Taxastøðin Bil, FO-700 Klaksvík, Tel. 755555
Taxi-Klaksvík, FO-700 Klaksvík, Tel. 590000
SandoyBilstøðin Auto, FO-210 Sandur, Tel. 361046
Streymoy10'arin, Tel. 282800
AutoNiels Finsens gøta 28FO-100 Tórshavn, Tel. 363636
Bil, Eystara BryggjaFO-100 Tórshavn, Tel. 323232
Havnar Taxi, Tel. 281300
Mini Bus Taxa, Tel. 212121
SuðuroyAH Taxa, Annie HentzeFO-826 Trongisvágur, Tel. 227228/226228
Taxa, Hilmar í LágabøFO-900 Vágur, Tel. 573660
Taxa, Poul KjærbeckFO-800 Tvøroyri, Tel 282931/250350
Taxa, Hjørleif HolmFO-900 Vágur, Tel. 213380/373380
Taxa, Jákup LindenskovFO-900 Vágur, Tel. 222918
Taxa & minibuss,Kartni Fornagarð, FO-850 HvalbaTel. 506888, www.kartnif.dk
Taxabusser, Ludvig ÍF PoulsenFO-970 Sumba, 239550
Taxabusser, Mikkjal Pauli JohansenFO-826 Trongisvágur, Tel. 226566
VágarBenni HaraldsenFO-370 Miðvágur, Tel. 332990/267990/220547
Eivind Johannesen FO-360 Sandavágur, Tel 216468
Frank DavidsenFO-380 Sørvágur, Tel 221866
Kaj Egon FagrabergFO-370 Miðvági, Tel. 333078/265353
30 TAX FREE
Faroese Tax-Free SystemP.O.Box 1391, FO-110 Tórshavn, Tel. 211025 Fax 314967, mail@taxfree.fo
31 TEATRE/KULTURHUSE
EysturoyMentanarhúsið í Fuglafirði – Kulturhus FO-530 Fuglafjørður, Tel. 238070mh@fuglafjordur.fo, www.mh.fo
Mentanarhúsið Løkshøll - kulturhusRókavegur 1, FO-620 Runavík, Tel. 222401 www.loksholl.fo
NorðoyggjarMentanarhúsið Atlantis - kulturhusBøgøta 5, FO-700 KlaksvíkTel. 456900, Fax 458301, www.atlantis.fo
StreymoyNorðurlandahúsið, Nordens HusNorðari Ringvegur, FO-100 TórshavnTel. 351351, www.nlh.fo, nlh@nlh.fo(1)-(6) 10.00-17.00, (7) 14.00-17.00
Tjóðpallur Føroya, MeiaríiðTórsgøta 9, Box 212, FO-110 Tórshavn, Tel. 318617, Fax 310422, info@tjodpallur.fo www.tjodpallur.fo
Sjónleikarhúsið (teatret)Niels Finsens gøta 34, FO-100 TórshavnTel. 311132hsjonleik@olivant.fo, www.hsjonleik.fo
SuðuroyStóra PakkhúsOyravegur 7, FO-900 VágurTel. 373438/210438, www.storapakkhus.com
Seglloftið og Kgl. Pub og Café “Pubbin”Havnarlagið 36, FO-800 TvøroyriTel. 281856/371856/371040akt@olivant.fo, www.tfthomsen.com
32 TENNISBANER
NorðoyggjarBaneleje, Tekniski SkúlinBorðoyavík, FO-700 Klaksvík, Tel. 456311
StreymoyTórshavnar TennisvøllurGundadalur, FO-100 TórshavnBaneleje: Visit TórshavnVaglið, FO-100 Tórshavn, Tel. 302425Fax 316831, torsinfo@torshavn.fo
33 TURISTINFORMATIONER
EysturoyVisit Eysturoy:RunavíkHeiðavegur , FO-620 Runavík, Tel. 417060Fax 417001, kunningarstovan@runavik.fowww.visiteysturoy.fo, (1)-(4) 09.00-16.00, (5) 09.00-15.00
Fuglafjørðurá Bug, P.O.Box 100, FO-530 FuglafjørðurTel. 238015/238017 visit@fuglafjordur.fowww.visiteysturoy.fo(1)-(5) 09.00-17.00, (6) 09.00-12.00
NorðoyggjarVisit NorðoyTingstøðin, P.O.Box 269FO-700 Klaksvík, Tel. 456939Fax 456586, info@klaksvik.fowww.visitnordoy.foSommer (maj- august):(1)-(5) 09.00-17.00 (6) 10.00-14.00Vinter (sept.-april): (1)-(5) 09.00-16.00
SandoyVisit SandoySkopunarvegur 1, FO-240 Skopun, Tel. 361836info@visitsandoy.fo. www.visitsandoy.foSommer (1. april - 31. sept.): (1)-(5) 09.00-12.00 & 13.00-16.00Vinter (1.sept. - 31. marts):(1)-(5) 10.30-13.30
StreymoyVisit NólsoyFO-270 Nólsoy, Tel. 527060info@visitnolsoy.fo, www.visitnolsoy.fo1. juni - 30. september. Ellers efter aftale
Visit TórshavnNiels Finsens gøta 17FO-110 Tórshavn, Tel. 302425, Fax 316831torsinfo@torshavn.fo, www.visittorshavn.foSommer (maj-august):(1)-(5) 08.00-17.30, (6) 09.00-16.00Vinter (september-april):(1)-(5) 09.00-17.00, (6) 10.00-16.00
100 101Download FAROE ISLANDS TOURIST GUIDE som app gratis på iTunes og Google Play
PRA
KTISK IN
FOR
MA
TION
PRA
KTI
SK IN
FOR
MA
TIO
N
1. AlkoholLoven foreskriver, at man skal være 18 år for at kunne købe alkohol på Færøerne. I bu tikker, restauranter og café er, der ikke har spiritus bevil ling, kan man købe lyst øl. Stærkere øl og spiri tus kan kun købes i de offentlige mono polhandler (se side 88), og på restauranter, caféer, natklub ber etc., der har spiritus be villing.
2. AviserDe fleste skandinaviske aviser kan lånes i det hyg gelige læse område ved informations disken i Nordens Hus (se side 98). Et udvalg af internationale aviser og magasiner er også at finde på bibliotekerne.
3. BagageopbevaringBegrænset skabsplads er til rådighed. Farstøðin (bus ter mi -nal en) i Tórshavn har ca. 20 møntskabe. Kontakt det lokale turistkontor om alternative opbevaringsmuligheder.
4. Beklædning Da man på Færøerne kan opleve det fantastiske og specielle ved flere årstider på kort tid, er det for nuftigt at være forberedt på det uventede. Det anbefales, at man medbringer en regntæt vindjakke. En varm hue og sweater er uund værlig, hvis man skal ud at op leve Færøerne fra havsiden. En uldtrøje er dejlig, når man skal på oplevelse i fjeldene. Gummistøvler eller vandtætte vandrestøvler er nødvendige ved fjeldvandring. Det kan anbefales at medbringe solcreme med høj faktor, solbriller og kikkert. Solbriller til at skærme mod det stærke sollys, som vælder frem igennem skyerne, og en kikkert for at nyde den enestående udsigt og det rige fugleliv.
5. BilismePå Færøerne er der højre kørsel, og de fleste vejskilte følger de internationale for ordninger. Brug af sikkerheds sele er påkrævet. Fartgrænsen er 50 km/t i tættere bebygget område og 80 km/t udenfor tættere be bygget område. For biler med påhængsvogn er fartgrænsen 50 km/t,
mens grænsen er 70 km/t for campingvogne. Straffen for ov er trædelse af fart græn sen er hård. Park e ring i Tórs havn, Runa vík, Klaksvík og i lufthavnen er regu leret. Par kerings skiver skal pla ceres lavt i højre side af forruden, og skiverne skal stilles, så de viser, hvornår man parkerede bilen. Parke ring s skiv er fås gratis på turistkon torerne. Parke rings bøderne er på 200 DKK. Brug af nærlys er påbudt. Vær op mærk som på, at fårene kan springe ud foran bilen. Hvis man kører et får over, skal man kontakte politi stationen i Tórshavn på tel. +298 351448.
6. CampingDer findes ingen offentlig ud mark eller friarealer på Færø erne. Derfor er det kun tilladt at campere på camping pladser (se side 90). Det er ikke tilladt at overnatte i cam pingvogn i ud marken, ved vejkanten, på hav neområder, park erings pladser, raste plad ser, vige pladser eller udsigts pladser. Vær op mærk som på, at det på nogle camping pladser kun er muligt at cam pere med telt. Cam pister bør tage hensyn til naturen og rydde op efter sig, ikke mindst ved af rejse. På grund af det om skiftelige vejr, også om som meren, er det hensigts-mæssigt at camping udstyret er robust, vand- og vindtæt. Sprit og gas til cam pingblus kan købes på apoteker, på nogle tank stationer og i nogle isenkram forretninger.
7. CyklingDer er ikke offentlig udmark på Færøerne, og det er for budt at cykle andre steder end på de offentlige veje. Al jord er privat, og adgang er begræn set. Det er meget vig tigt at beskytte det tynde og skrø belige jordlag, spe cielt på fjeldstierne. Vejene kan være stejle, og gode bremser er en ab so lut nødvendighed. Det fra rådes at cykle i de lange tunneller, hvor ventilationen er dårlig. Det kan være farligt at cykle i de ældre tunnel ler, de er mørke og smal le med få vigepladser. Kon takt turistkon torerne for at høre om de lokale forhold, og hvor du finder de flotteste ruter at cykle. Cy kel udlejning, se side 90.
PRAKTISK INFORMATIONPå de følgende sider får du infor mation om:
1. Alkohol s. 1002. Aviser s. 1003. Bagageopbevaring s. 1004. Beklædning s. 1005. Bilisme s. 1006. Camping s. 1007. Cykling s. 1008. Drikkepenge9. Droneflyvning s. 10110. Dyr s. 10111. Elektricitet s. 10112. Færøsk dans s. 10113. Havfiskeri s. 10114. Hittegods s. 101
15. Indrejsereglementer s. 10116. Kirker s. 1011617. Kommunikation s. 10118. Konsulater s. 10119. Lokal radio s. 101 20. Lokal tid s. 10121. Nødhjælp s. 10122. Officielle fridage s. 10223. Penge, kreditkort og fremmed valuta s. 10224. Pengeinstitutternes
åbningstider s. 10225. Posthuse s. 102
26. Rejser på Færøerne s. 10227. Rejser til Færøerne s. 10228. Service til handicappede s. 10229. Shopping/souvenir s. 10230. Sportsfiskeri s. 10231. Sygesikring s. 10332. Tax Free s. 10333. Toldfrie varer s. 10334. Vandreture s. 10335. Åbningstider s. 103
Tunneller på Færøerne, s. 103
8. DrikkepengeDer har ikke været tradition for drikkepenge på Færøerne, men de senere år er det dog blevet mere og mere udbredt, f.eks. på finere restauranter, på barer, caféer og når man kører i taxi. Det er dog ikke påkrævet.
9. Droneflyvning Det er vigtigt, at du kender lovgivningen for droner og de gældende afstandsmæssige restriktioner. Læs venligst og følg retningslinjerne på www.visitfaroeislands.com under Plan Your Stay.
10. DyrDet er strengt forbudt at ind føre dyr til Færøerne uden særlig til lad el se. Yderligere information fås på tel. +298 556400, www.hfs.fo
11. Elektricitet Standarden er 220 volt vek sel strøm, 50 hertz. Runde stik, som er almindelige i de fleste euro pæiske lande, pas ser i kontakterne. Standarden er den samme, som i Dan mark.
12. Færøsk dansDansen er en vigtig del af færøsk kultur. Den vesteuro pæ-iske ring dans er bevaret på Færøerne i mere end 500 år sammen med den store fær øske kvadtradition. Læs også side 30. Danse foreningerne er aktive, og besøgende kan glæde sig til at se eller deltage i færøsk dans, gen nem de arrange menter, som turistkontorerne fore slår. Danse for en-ing erne mod tager ofte ind bydelser til at deltage i festi val er i udlandet. Kontakt turist kon torerne eller danse for ening-erne. Fælles organi sationen hedder „Sláið Ring“, www.sr.fo
13. HavfiskeriDer er flere, der tilbyder hav fiskeri. Spørg hos de lokale turist informa tioner. Vil man fiske på Fær øerne med eget fartøj, må man undersøge mulighederne for at få tilladelse hertil.
14. HittegodsKontakt det lokale politi om hjælp (se side 94). Lokale turistkontorer kan også give rejsende råd om, hvor man skal henvende sig, hvis man har tabt noget. Hvis ens bagage er sendt et forkert sted hen eller ikke dukker op i luft havnen, når man ankom mer, kon takt straks in for ma-tionen i lufthavnen, tel. +298 353300. Normalt vil man hur tigt spore bagagen, og en aftale vil blive indgået om aflevering.
15. IndrejsereglementerDe nordiske lande: Pas og/eller indrejsevisum er ikke påkrævet for borgere i de nor diske lande. Dog skal identi tetspapirer kunne fremvises. EUlande, SCHENGENlande og andre lande: Pas er påkrævet for de fleste lande, se mere på visitfaroeislands.com. For de fleste nationaliteter er indrejsevisum ikke påkrævet, medmindre op holdet på Færøerne overstiger tre måneder. Kontakt den danske ambassade eller et danskkonsulat for yderlige informatio-ner.
16. KirkerMange bygder har en kirke. De gamle sorttjærede træ kir ker er karakteristiske og absolut et be søg værd. De nyere kirker er im po ne rende, ikke mindst på grund af de mange kunstværker. Hver søndag kl. 11:00 eller 12:00 afholdes guds tjenester. Enk elte af kirkerne har faste åbnings tider om sommeren eller holder åbent efter aftale. Kontakt den lokale turist infor mation for nærmere op lys nin ger.
17. KommunikationVed opkald fra udlandet til Fær øerne er lan de koden +298. Ringer du fra Fær øerne til ud landet skal du ringe 00 efterfulgt af landekode og telefonnummer. Yder ligere op lys ninger fås ved at ringe til nummer oplysnin gen tlf. 118.
Mobiltelefoner På Færøerne er GSM-systemet det mest udbredte mo bil tele fonsystem, og kan bruges overalt i landet. Føroya Tele (Faroese Telecom) og Vodafone har ganske mange sam arbejds aftaler med udenland ske tele selskaber, så kaldte roaming af taler, således at uden landske gæster på Fær øerne kan få glæde af deres egen mobil tele fon, mens de er her i landet, og at den fær øske mo bil tele fon lige ledes kan bruges i store dele af ver den. Føroya Tele og Vodafone tilbyder også taletidskort. Det te er en service, hvor man på forhånd ind betaler et beløb på en GSM-konto, som man si den kan bruge af til sit forbrug. Taletids kort kan købes i Tele butikkerne, kios ker, tank sta tioner, posthuse, hoteller og turistinformationer. Det er muligt at sende MMS og bruge GPRS data på Færøerne. Om dette er muligt med din telefon, kommer an på om din operatør har GPRS roaming aftale med de færøske teleselskaber.
Internet og WiFiInternetcaféer findes på turistkontorene i Sandoy og Runavík og på samtlige biblioteker. Caféer og indkøbscen-tre tilbyder gratis WiFi.
18. KonsulaterDe følgende lande har kon su later i Tórshavn: Danmark, England, Frankrig, Græ ken land, Holland, Island, Italien, Norge, Portugal, Rusland, Sverige og Tyskland.
19. Lokal radioKringvarp Føroya: FM 89,9. Den landsdækkende færøske radio sender hele døgnet. Desuden er der lokalradioerne: Rás 2: FM 88,7 / 95,9 / 98,7 der sender et blan det program, Lindin: FM 101,0 / 98,0, der er en kristelig station, VoxPOP: 104,1, der sender hitmusik og R7: FM 102,0 der sender et blandet program.
20. Lokal tidDen lokale tid er Greenwich Mean Time. Sommertiden, der er GMT +1 time, strækker sig fra marts til oktober.
21. NødhjælpRing 112 i enhver nødsituation uanset, hvor du er i landet. Førstehjælp fås på hospitalerne i Tórshavn, Klaks vík og Tvøroyri (se side 91). Kom munelægerne yder også
102 103Download FAROE ISLANDS TOURIST GUIDE som app gratis på iTunes og Google Play
PRA
KTISK IN
FOR
MA
TION
PRA
KTI
SK IN
FOR
MA
TIO
N
førstehjælp og er desuden til rådighed ved te lefonerne til ikke-akutte kon sul tationer, som regel mellem kl. 8:00 og 9:00 om mor genen. Akut læge hjælp i tiden 16.00 - 08.00 fås i Tórshavn ved at ringe til lægevagten tel. 1870. Akut tandlægehjælp kan fås i Tórshavn på tel. +298 314544. Den akutte tand læge klinik har åbent lørdage, søndage og helligdage mellem kl. 10:00 og 11:00.
22. Officielle fridageMandag 1. januar nytårsdagTorsdag 29. marts skærtorsdagFredag 30. marts langfredagSøndag 1. april påskedagMandag 2. april 2. påskedagOnsdag 25. apríl national flagdag (1/2 fridag)Fredag 27. april store bededagTorsdag 10. maj Kristi HimmelfartsdagSøndag 20. maj pinsedagMandag 21. maj 2. pinsedagTirsdag 5. juni grundlovsdag (1/2 fridag)Lørdag 28. juli Olaj-aften (1/2 fridag)Søndag 29. juli Olaj-dag (nationaldag)Mandag 24. december juleaftenTirsdag 25. december 1. juledagOnsdag 26. december 2. juledagMandag 31. december nytårsaften
23. Penge, kreditkort og fremmed valutaSom en selvstyrende region i det danske kongerige, har Færøerne sine egne penge sedler, króna, selv om danske mønter bliver brugt. Pengene har samme værdi som den danske krone, og der betales ikke gebyr ved omvekslin-gen, fordi danske sedler accepteres på lige fod med króna overalt på Fær øerne. Pengeinstitutter og Visittorshavn veksler fremmed valuta. Pen ge automater til Master Card/ EuroCard, Visa og Dan kort findes rundt omkring, bl.a. ved penge institutterne på gågaden i Tórs havns centrum. I de fleste pengeinstitutter kan man hæve penge på kre dit kort. Nogle bygder, som ikke har en bank, har dog en hæve auto mat. Selv om de fleste butikker på Færøerne accep terer Dankort, Visa og MasterCard, så er kontanter bedst, hvis man skal ud på de små bygder.
24. Pengeinstitutternes åbningstiderPengeinstitutterne i byerne og de større bygder har åbent fra kl. 09:30 til kl. 16:00 på hver dage. Alle penge insti tut-ter har lukket lørdage og søndage (se side 88). Pen ge-automater har åbent fra 06:00 til kl. 02:00 hver dag.
25. PosthuseHovedpostkontoret i Tórshavn har åbent mandag-fredag 09.00-17.00. Post husene i bygderne har kortere åbningstider. Læg mær ke til at alle posthusene har lukket lørdag og søndag (se side 94). ”Posta her” er en service med frimærker, postkort, konvolutter m.m. som står opstillet i butikskæden Samkeyp - ved disse steder er også postkasser. Postkasserne er blå og står rundt omkring på øerne.
26. Rejser på FærøerneBusser og færger
Et moderne landsdækkende net af busser og færger for binder de fleste byer og byg der på Færøerne. Nettet hører under Strandfaraskip Landsins (se side 91). Bus serne, der kører mellem byg derne (Bygdaleiðir), kører dagligt til næsten alle om råder. Bus ser ne er blå. Se bus- og færgeplan på www.ssl.fo. Børn, pensionister og studeren-de kan (mod forevis ning af pension ist- eller stu diekort) få rabat på billet terne. De lokale bybusser i Tórshavn, er effektive med sine ruter, der dækker de fleste om råder i byen. Disse røde busser kører to til tre gange i timen om dagen og en gang i timen om aftenen samt lørdag for middag. By busruter kører også til Kirkjubø, Velba-staður, Argir, Hvítanes, Kaldbak og Kolla fjørður. Kort over ruter ne og køreplaner ses på www.torshavn.fo samt ved busstoppesteder.
HelikopterserviceAtlantic Airways flyver ruteflyvning med heli kopter til enkelte byer og bygder på Færøerne. Kontakt Atlantic Airways i god tid direkte på: station@atlantic.fo eller på tel. +298 341060 (se side 91).
27. Rejser til FærøerneMed skibDet færøske rederi Smyril Line ope re rer hele året med en regelmæssig cruise- og bil færge forbindelse til Fær øerne, fra Island og Dan mark. Kontakt hoved kontoret (se side 91) for nærmere op lysning om sejl planer, bro churer og salgs agenter i udlandet eller se www.smyril-line.fo.
Med flyDet færøske flyselskab Atlantic Airways (se side 91) flyver til Fær ø erne flere gange dagligt. Kontakt fly sel skabet di rekte eller din lokale rejse agent for at høre om af gangs tider. Se også www.atlantic.fo og annoncen på side 3. Udover Atlantic Airways flyver SAS også til Færøerne. Se sas.dk. Der er busfor bindelse mellem luft hav nen og Tórs havn i for bindelse me d flyankomster og -af gang e.
28. Service til handicappedeAdgang med kørestol er ikke mulig på alle destinationer. Planlæg rejsen grundigt for at undgå be kym rin ger og skuf felser. Der findes en folder med alle op lysninger om, hvor der er adgang for kørestole. Folderen og mere detaljeret infor mation fås ved at kon takte Færøernes Handi cap for ening, MBF, Íslandsvegur 10c, FO-100 Tórshavn, tel. +298 317373 /280203. mbf@mbf.fo – www.mbf.fo eller dit lokale turistkontor.
29. Shopping/SouvenirsSærlige færøske souvenirs er de mange forskellige uld varer, des uden udstoppede fugle, kera mik, udskårne og drejede trævarer, smykker, musik, fri mærker og plakater (se side 95).
30. SportsfiskeriFiskekort er påkrævet til fiskeri i visse søer. De gældende reg ler for fiskeri i søerne er trykt på bag siden af kortet. Fiskeri i åer og vandløb er kun tilladt fra 1. maj til 31. august. Det er tilladt at fiske fra kysten stort set overalt, men undersøg venligst, om der er lo kale und tagelser fra
reglen. Fiske kort kan købes på de fleste lokale turistkonto-rer (se side 98). Ved indrejse til Færøerne stilles der ikke længere krav om veterinærattest for gen nemført vask og desinfektion af brugt sports fiskeudstyr, der med tages til brug på Fær øerne. Det påhviler i stedet den en kelte bruger at sørge for at udstyret ved ankomst til Færøerne er grundig rengjørt, tørt og smit tefrit. Ligeledes påhviler det den enkelte bruger under fiskeri på Færøerne at sikre, at smitte ikke føres fra salt vands lokaliteter til ferskvands-loka liteter og mellem ferskvands lokaliteter.
31. SygesikringBorgere fra de nordiske lande og Storbritannien er dækket af deres respektive offentlige sygesikringer, mens de be finder sig på Færøerne. Borgere fra andre lande må tegne en rejse forsikring, der dækker sygdom.
32. Tax FreeAlle tilrejsende, der ikke er bosiddende på Færøerne, kan få den færøske moms (MVG) re funderet ved køb for mere end 300 DKK. Hold øje med de blå-hvide skilte i forretnings vind uerne, hvor på der står “Tax Free”. Over 100 butikker rundt om på Færøerne er medlem af “Faroese TaxFree System”, og organisationen vil med glæde hjælpe dig med at få din moms refund eret. Bed eks pedi ent en om en “Tax Refund Cheque”, når du køber. Udfyld formularen og sørg for, at eks pe di enten har stemp let check en. Ved afrejse skal du kontakte tolderne inden check-in. Tolderne kan kræve at se dine varer, inden de stempler checken. Kon takt “Tax Refund” agen ten enten i lufthavnen eller ombord på færgen for at få momsen refunderet. Hvis du glemmer at indløse checken inden afrejsen, kan den stemplede check sendes til ”Tax Refund”, der sender dig pengene eller overfører dem til din konto.
TaxFree i lufthavnenDer er en TaxFree butik i Vagar lufthavn. Butikken har åbent ved flyafgange og ankomster.
33. Toldfrie varerRejsende til Færøerne har lov til at indføre følgende varer toldfrit: Over 18 år:Spiritus 22-60% alkohol: Max 1 liter.OGVin og alkoholholdige drikke varer til og med 22% alkohol: 1 liter hedvin eller 2 liter bordvin. OGØl, som indeholder højst 5,8% alkohol: 2 liter.OG100 stk. cigaretter eller 100 stk. cigarillos eller 50 stk. cigarer eller 250 gr. tobak.Det er også tilladt at indføre:Parfume op til 50 gr, Barbersprit 25 cl., Chokolade/konfekt 3 kg, Sodavand 10 L
34. VandretureVandreture i fjeldene er en af de mange oplevelser, der venter den, der besøger Fær øerne. Her er nogle gode råd, så dine ture bliver behagelige og ufarlige: Tag altid en
vind jakke på, og klæd dig lag på lag, så du kan tilpasse dig efter vejret, mens du går. En rygsæk til dit ekstra tøj og til forsyninger, såsom chokolade eller lignende, der giver hurtig energi, samt til en termokande med en varm drik, er ikke til at komme udenom. Få fat på et detaljeret kort før du tager afsted, og fortæl andre om din rute, dit mål, og hvornår du forventer at komme tilbage. Husk også at fortælle, at du er kommet tilbage, så de ikke tager ud for at lede efter dig. Følg stierne og undgå græsset på den dyrkede indmark. Pas på ikke at klatre de steder, hvor jorden er løst siddende og husk på, at det stenede terræn langs vandet og højt oppe i bjergene kan være glat og farligt. Vær opmærksom på fuglereder, der ligger gemt i græsset og undgå at forstyrre rugende fugle. Som regel vil de advare dig med deres skrigen, hvis du kommer for tæt på deres rede, eller de forsvarer sig ved at dykke ned i hovedet på dig. Hvis tågen pludselig omringer dig, skal du sætte dig ned og vente på opklaring, eller at der kommer hjælp. At vandre i ukendte områder under så danne forhold kan være meget farligt, så lyt til disse råd og få en fornøjelig oplevelse.
35. ÅbningstiderDe fleste forretninger har åbent fra kl. 10.00 til kl. 17.30. Torsdage og fredage har flere for retninger åbent til kl. 18.00. Om lørdagen lukker for retningerne kl. 15.00. SMS shoppingcentret i Tórshavn har dog åbent til kl. 18.00. Om søn dagen har de fleste butikker lukket. Kiosker, tanksta tioner og de fleste bagerier lukker sent om aftenen, som regel kl. 23.00, også om søndagen.
TUNNELER PÅ FÆRØERNEBygd Byggeår Højde Længde Lys SporStreymoyLeynar 1977 4,5 m 760 m ja 2Kollafjørður 1992 4,6 m 2816 m ja 2EysturoyNorðskála 1976 4,5 m 2520 m ja 2Leirvíkar 1985 4,6 m 2238 m ja 2BorðoyÁrnafjørður 1965 3,1 m 1680 m nej 1Hvannasund 1967 3,1 m 2120 m nej 1KalsoyVillingardalur 1979 3,4 m 1193 m nej 1Ritudalur 1980 3,8 m 683 m nej 1Mikladalur 1980 3,7 m 1082 m nej 1Teymur í Djúpadal 1985 3,5 m 220 m nej 1Trøllanes 1985 3,5 m 2248 m nej 1Kunoy Kunoy 1988 4,6 m 3031 m nej 1ViðoyViðareiði 2016 4,6 m 1.940 m ja 2VágarGásadalur 2006 4,5 m 1410 m ja 1SuðuroyHvalba 1963 3,2 m 1450 m nej 1Sandvík 1969 3,2 m 1500 m nej 1Sumba 1997 4,6 m 3240 m nej 2Hov 2007 4,6 m 2435 m ja 2Streymoy-Vágar Undersøisk tunnel 2002 4,6 m 4940 m ja 2Eysturoy - Borðoy Undersøisk tunnel 2006 4,6 m 6300 m ja 2
104 105
OVER
NA
TNIN
GOVER
NA
TNIN
G
NAVNEOGADRESSER
Andre informationer
KreditkortÅbentKlassifikation1. Eurocard2. VISA3. Dankort4. JCB5. Master 6. Am. Express7. Diners8. Alle kort
Parkerings-pladser
: Værelse med flere end 2 senge: Gæste køkken: Adgang til køkken
: Cafeteria: Måltider på bestilling : A la carte restaurant: Automat m.vand, sandwich o.a.
Antal senge/ værelser
Egnet for handi-cappede
Mødelokale - antal deltagere
L: TelefonM: RadioN: TVO: KøleskabP: MinibarQ: Internet
A: Suite B: ElevatorC: SaunaD: SolariumE: TV-rumF: BilliardG: Bordtennis
H: Lounge I: InternetJ: VaskeriK: FitnessL: Hot tubM: Indendørs legeplads
På værelserneH: Hotel / konferenceVH: Vandrehjem, værelser, 2-8 sengeGH: GuesthouseB&B: Bed & breakfast
(+298)
T: TelefonF: Fax
FACILITETER 1/1- 31/12 Grupper på bestilling hele året
Vinter på bestilling
Der tages forbehold for eventuelle fejl og ændringer. Opdateret juli 2017Klassifiseret af HORESTA. For yderligere oplysninger om klassifikationssystemet: www.hotel.dk
Streymoy og Nólsoy Vágar og MykinesEysturoy Norðoyggjar Sandoy og Skúvoy Suðuroy
Bládýpi - hostel.fo T: 500600 VH 50 / 25 ABEHIJ NQ 50 8 Off.park. Dr. Jacobsens gøta 14-16, FO-100 Tórshavn F: 319451 www.hostel.fo, hotelhavn@hotelhavn.fo B&B 15 / 5 EIJ Q 50 8 Off.park.
Guesthouse undir Fjalli, Janusargøta 1, FO-100 T: 605010 GH 27/6-15/8 70 / 5 EFGIJ 10-70 2345 35 Tórshavn, www.undirfjalli.com, info@undirfjalli.com F: 605011
Hotel Føroyar T: 317500 212 / 106 ABEFHIJK LMNOQ 3-340 X 8 100 Oyggjarvegur 45, P.O.Box 3303, FO-100 Tórshavn F: 317501 www.hotelforoyar.com, hf@hotelforoyar.com
Hotel Hafnia, Áarvegur 4-10, P.O.Box 107 T: 313233 2/1-23/12 127 / 74 ABCHI LNPQ 140 8 3 FO-100 Tórshavn, www.hafnia.fo, hafnia@hafnia.fo +Off. park.
Hotel Havn, Dr. Jacobsens gøta 16, FO-100 Tórshavn T: 500600 H 40 / 19 ABEFHIJ NQ 50 8 Offentlig www.hotelhavn.fo, hotelhavn@hotelhavn.fo F: 319451 parkering
Hotel Streym, Yviri við Strond 19, FO-100 Tórshavn T: 355500 54 / 30 EIK LMNOQ 5-10 8 16 www.hotelstreym.fo, booking@hotelstreym.com F: 355501
Hotel Havgrím - seaside hotel T: 201400 2/1-23/12 28 / 14 BHIL LMNPQ 2-60 X 8 10 Yviri við Strond 14, FO-100 Tórshavn F: 355501 www.hotelhavgrim.fo, booking@hotelhavgrim.fo
Hotel Tórshavn, Tórsgøta 4, P.O.Box 97, FO-100 Tórshavn T: 350000 78 / 43 ABEHIJ LMNQ 8-60 8 Offentlig www.hoteltorshavn.fo, ht@hoteltorshavn.fo F: 350001 parkering
Hotel Kerjalon T: 317500 H 46 / 23 I NQ 8 100 Oyggjarvegur 45, P.O.Box 3303, FO-110 Tórshavn F: 317501 www.hotelforoyar.com, hf@hotelforoyar.com
Guesthouse Gjáargarður FO-476 Gjógv, T: 423171 1/3-1/11 63 / 23 EGI NQ 10-80 X 123456 20 www.gjaargardur.fo, info@gjaargardur.fo
Hotel Runavík, Heiðavegur 6, FO-620 Runavík / 19 ABIJ NQ X 8 10 www.hotelrunavik.fo, info@hotelrunavik.fo T: 663333
Hotel Klaksvík, Víkarvegur 38, FO-700 Klaksvík T: 455333 H 54 / 25 AEIJ NQ 150 X 12345 30 www.hotelklaksvik.fo, hotelklaksvik@hotelklaksvik.fo F: 457233
Giljanes, FO-360 Sandavágur T: 333465/271142 VH 38 / 10 EIJ Q 2345 15 www.giljanes.fo, hostel@giljanes.fo
Gásadalsgarður, FO-387 Gásadalur T: 277013 GH 8 / 4 EIJ Q 8 3 gasadalsgardur@gmail.com +Off. park.
Magenta - Gamla Hotellið, Jatnavegur 31 T: 220885/286408 H 13 / 7 AHIJ Q 8-22 2 Offentlig FO-370 Miðvágur, www.magenta.fo, info@magenta.fo parkering
Guesthouse Hugo, Bakkavegur 2, FO-380 Sørvágur T: 232100 GH 7 / 4 I NQ 50 8 Offentlig www.make.fo, make@make.fo parkering
Hotel Vagar, FO-380 Sørvágur T: 309090 50 / 25 AEIJLM LMNQ 12-150 X 8 90 www.hotelvagar.fo, hv@hotelvagar.fo F: 309091
Gula Húsið, FO-388 Mykines T: 312914/512914/ GH 1/5-31/8 25 www.gulahusid.com, FO-380 Sørvágur, 318468
Guesthouse List og Gist, FO-388 Mykines T: 212985 GH 1/5-31/8 30 / 9 30 2 www.mikines.fo, mykines@olivant.fo F: 321985
Hotel Skálavík, FO-220 Skálavík T: 345900/235932 / 100 / 25 EGIJLM LMNQ 200 X 8 100 www.hotelskalavik.fo, booking@hotelskalavik.fo
Guesthouse undir Heygnum, FO-800 Tvøroyri T: 371446/223925 GH 18 / 9 EIJ NQ 12 X 23 4 www.guest-house.dk, guesthouse@kallnet.fo F: 372446 +Off. park.
Guesthouse í Miðbrekku, FO-800 Tvøroyri T: 506604 GH 9 / 6 EIJ Q 6 www.gista.fo, gista@gista.fo
Hotel Bakkin, FO-900 Vágur T: 373961 H 16 / 10 I NQ 12345 4 www.hotelbakkin.com, hotelbakkin@olivant.fo
Hotel Tvøroyri T: 371171 28 / 14 EI MNQ 25 8 FO-800 Tvøroyri
106 107Download FAROE ISLANDS TOURIST GUIDE som app gratis på iTunes og Google Play
BEGIVEN
HED
ER 2018
BEGI
VEN
HED
ER 2
018
SOMMERSTÆVNER
Primo juni - ultimo august, hver tirsdag: Concerto Grotto med skiftende musikere og sejlads med skonnerten Norðlýsið - www.nordlysid.com
Medio juni - medio august: Gratis livekoncerter - med en kop kaffe til - med spændende færøske navne, på hverdage i musikbutikken "Tutl" i gågaden i Tórshavn - www.tutl.com
Juni-august: Summartónar - www.composers.fo
Hele året: Dagligstuekoncerter - www.facebook.com/hoyma og www.facebook.com/F'ljóð stovukonsertir og kvøldsetur
■ www.visitfaroeislands.com ■ www.kunning.fo ■ www.visittorshavn.fo ■ www.visitnordoy.fo ■ www.visiteysturoy.fo■ www.visitsandoy.fo ■ www.visitnolsoy.fo ■ www.visit-vestmanna.com■ www.visitsuduroy.fo ■ www.visitvagar.fo
Andre relevante hjemmesiderHer kan du holde dig ajour med aktuelle begivenheder i 2018:
KaproningÓlav
ur F
rede
rikse
n
Nordens HusNordens Hus er et nordisk kulturhus, som byder på mange spændende begivenheder året rundt. F.eks. koncerter, udstillinger, teater fore-stillinger og meget andet. Se programmet for Nordens Hus på: www.nlh.fo
Listasavn FøroyaFærøernes Kunstmuseum i Tórshavn tilbyder mange spændene udstillinger med kunstnere fra hele verden. Derudover er der en permanent udstilling med yngre og ældre færøsk billedkunst. Bl.a. mange værker af Færøernes mest kendte kunstner Sámal Joensen-Mykines (1906-79). Se programmet på: www.art.fo
Musikfestivaler og udendørs koncerterOm sommeren har du på Færøerne rig mulighed for at få musikalske oplevelser, som du nok ikke havde forestillet dig. Den lokale musik er på det nærmeste eksploderet de seneste år, og du kan på de forskellige festivaler og koncerter opleve et fantastisk udvalg af lokal musik i alle genrer - samt spændende udenlandske navne og grupper.
25. april:Flagdagsløb i Tórshavn: 7 km/2 km
www.athletics.fo
5. maj:Á grynnuni - gratis familiebegivenhed med
fokus på havets ressourcer. Smagsprøver på alt godt fra havet
www.facebook.com/Ein dagur á grynnuni
5. maj: Bådefestival i Toftir
25.-26. maj:Bådestævne i Vestmanna
27. maj:
Løb i Klaksvík (ved stævnet "Norðoyastevna"):
www.renn.fo
Ultimo maj:Djóradagar i Havnardalur, Tórshavn.
Familiehygge med dyr og dyrebørn samt diverse aktiviteter for børn
www.ross.fo
1. juni: Kulturnat i Tórshavn - www.visittorshavn.fo
3. juni: Tórshavn Marathon:
Helt og halvt Marathon og 5 km www.torshavnmarathon.com
16. juni: Kvinnurenningin: Kvindeløb i Tórshavn: 5
km/2,5 km www.kvinna.fo
7.-9. juni:Country- og Bluesfestival i Sørvágur
www.country.fo
30. juni:Voxbotn - Endagsfestival i Tórshavn
www.facebook.com/voxbotn
7.-9. juliFøroya Regatta - Regatta sejllads med
færøske, historiske træskibe
12.-14. juli: G! Festival, Musikfestival i Gøta
www.gfestival.com
15. juli:Løb i Miðvágur (ved stævnet
"Vestanstevna"): - www.renn.fo
Medio juli:Markedsdag i Runavík. F.eks. er laks til salg
www.visiteysturoy.fo
22. juli:Tórsfest - Stor udendørs koncert i Tórshavn
til Olaj
Juli: Dans på bryggen, Vesthavnen i Tórshavn
www.visittorshavn.fo
27. juli: Faroe Pride er den årlige Gay Pride, der bliver
afholdt i Tórshavnwww.lgbt.fo, Facebook: lgbtforoyar
27. juli:Tórshavn, Olaj-løb - www.renn.fo
9.-11. aug.: Sommerfestival, Musikfestival i Klaksvík
www.summarfestivalur.fo
12. august:TopRun, 10 km - www.renn.fo
19. august:Sjómannadagur (sømandsdag) i Klaksvík. Masser af spændende aktiviteter for alle
- www.klaksvik.fo
SeptemberSlaktið - der sættes fokus på de dyrebare ressourcer, som kommer fra den færøske
natur - både dyr og grøntsager- www.facebook.com/slaktid
APRIL MAJ JUNI JULI AUGUST SEPTEMBER
BEGIVENHEDER 2018- der tages forbehold for ændringer i programmet Højdepunkterne om sommeren er de forskellige
sommerstævner (byfester), som får lokalområderne i feststemning. Til alle stævner er der dans, sportskampe og tivoli. Kaproning i de traditionelle færøske både afholdes ved stævner, der deltager i FM (Det færøske mesterskab i kaproning). Det er stævnernes absolutte højdepunkt. Følgende stævner er med i FM i kaproning i 2018:
02. juni 2018 Norðoyarstevna i Klaksvík09. juni 2018 Sundalagsstevna i Kollafjørður16. juni 2018 Eystanstevna i Runavík30. juni 2017 Jóansøka i Vágur 07. juli 2017 Fjarðastevna i Vestmanna14. juli 2017 Vestanstevna i Sandavágur 28. juli 2017 Ólavsøka i Tórshavn
Andre stævner:Juli Eystanstevna i RunavíkAugust Ovastevna i NólsoyAugust Sandoyarstevna på Sandoy
Tel. +298 333999 Tel. +298 317500 Tel. +298 350000 Tel. +298 309090 Tel. +298 318900 koks@koks.fo hf@hotelforoyar.fo ht@hoteltorshavn.fo hv@hotelvagar.fo kerjalon@hosteltorshavn.fo koks.fo hotelforoyar.fo hoteltorshavn.fo hotelvagar.fo hotelforoyar.fo
Tel. +298 333000 Tel. +298 411300 Tel. +298 331010 Tel. +298 411430 Tel. +298 411500 aarstova@aarstova.fo futastova@futastova.fo barbara@barbara.fo raest@raest.fo mikkeller@mikkeller.fo aarstova.fo futastova.fo barbara.fo raest.fo mikkeller.fo
Tel. +298 319319 Tel. +298 350000 Tel. +298 411400 Tel. +298 331020 Tel. +298 350035 etika@etika.fo hvonn@hvonn.fo tarv@tarv.fo no12@no12.fo eta@etat.fo etika.fo hvonn.fo tarv.fo no12.fo eta.fo
KOKS Hotel Føroyar
RæstBarbara Hotel TórshavnÁarstova
Sleeping & Eatingin the Faroe Islands