Formidling og informationsarkitektur Christina Mette Thorarinn

Post on 02-Feb-2016

36 views 0 download

description

Formidling og informationsarkitektur Christina Mette Thorarinn. Vores oplæg. Projektet, processen og produktet Thorarinn Brugerundersøgelse Christina Målgrupper og troværdighedsdiskussion Mette Opsummering Thorarinn. - PowerPoint PPT Presentation

Transcript of Formidling og informationsarkitektur Christina Mette Thorarinn

Formidling oginformationsarkitektur

ChristinaMetteThorarinn

Vores oplæg

1. Projektet, processen og produktetThorarinn

2. BrugerundersøgelseChristina

3. Målgrupper og troværdighedsdiskussion

Mette

4. OpsummeringThorarinn

Den store Vores Øl gruppe

● 15 personer delt op i 5 mindre grupper● To fælles produkter:

– 80 liter øl– websitet voresoel.dk

Websitets opdeling

Problemformulering

Hvordan formidles ideen med, at man knytter open source-begrebet til et analogt produkt på bedst mulig vis, så den forstås og indbyder til debat og videreudvikling?

Forslag til websitets fokus

● Et produkt-site som så viser sig at informere om ideen.

● Ideen er præsenteret ved at sætte fokus på øllet.

Vores værdisæt

● Åbenhed● Enkelthed● Troværdighed● Engagement

Vores demo-site

Fire tekstkategorier

● Hvad er Vores Øl?● Nyd Vores Øl● Det frie øl● English info

Kategori: Hvad er Vores Øl?

● Fokus på produktet– smag og farve– energien

● Storytelling-gruppens historie– nysgerrighed

● Næsten ikke noget om Open Source

Kategori: Nyd Vores Øl

● Afslører at øllet ikke bare kan købes● Opskriften● Mulige ændringer til opskriften

– udvikling af opskriften / ideen● Bryg selv, enkel visuel manual● Henvisning til grundigere information andre

steder

Kategori: Det frie øl

● Fokus på open source ideen● Scenarier for at vise de friheder, som øllet

indebærer på en enkel måde ● Forklaring af vore ideer og projektets

baggrund● Tekst fra storytelling-gruppen om ophavsret● Henvisning til grundigere information andre

steder

Kategori: English information

● Tænkt for de (få) udlændinge som kunne komme til at støde på sitet

● Forklaring af nøgleelementer i projektet● Opskriften på engelsk● Enkle ”spørgsmål og svar” tekster

www.voresoel.dk

Brugernes dom

”...vi vil gerne opnå, at de forstår ideen...”

”...hvordan formidles ideen...på bedst mulig vis, så den forstås?”

Formålet er at fastlægge:

● Om de forstår ideen● Hvilke værdier de forbinder med sitet● Om de finder os troværdige● Om teksterne fungerer● Om vores navigation er brugervenlig

Resultaterne

● Positiv respons● Ideen forstås● ”Man forstår jo ret hurtigt...hvad baggrunden

er”

Vores værdier

● Åbenhed● Engagement● Troværdighed● Enkelhed

Kommunikationsstil

● Sjovt● Spændende ● Anderledes

Testdeltagernes egne ord

● Åbent og liberalt● Nytænkende● Moderne● Brugervenligt

”Man skal ikke være nørd i et eller andet for at forstå det”

Troværdighed?

● ”Man får en stærk fornemmelse af, at det har I virkelig prøvet, I har stået og kogt og alt det der.”

● ”Det virker meget oprigtigt, og man får forklaret, hvad der ligger bag.”

● ”Jeg har overhovedet ikke forstand på, hvordan man gør, men hvis man fulgte den [manualen], så ville man kunne finde ud af det.”

Afsløringen

● Må man godt bruge opskriften?● En tredjedel eller en tilfældighed?

Teksterne skulle være:

● Nemme at forstå● Underholdende og informative● Ikke for lange

Talesprog på skrift - et plus eller et minus?

Navigation

Smag og behag...

● Enkelte konkrete forslag til forbedringer● Men ingen redundans...● Bortset fra det manglende forum...

En kort opsummering

● 3 respondenter● Generel forståelse af ideen● Alle synes, vi var troværdige● Positive konnotationer● Tilfredshed med teksterne● Fin navigation

Hvorfor teste?

● Svar på vores spørgsmål● Bekræftelse af vores valg

Holdt hypotesen om målgruppen?

…og hvad med troværdigheden?

Hypotesen

● Brygentusiaster og open source-interesserede

● Fortrinsvis danskere● ITU-studerende

Vurderingsgrundlag

● Mails● Omtaler● Forum på haandbryg.dk

Eksempler på henvendelser

● Tysk ”kopist”● Danske grafisk design-studerende● Svensk hobby-brygger● Australsk radiovært● En ”hurtig” amerikaner● En amerikansk Firefox

Mulige ændringer til bredere målgruppe

● Komplet engelsk oversættelse● Kort information på andre sprog● Sektion til pressen● Forum

● Troværdighed skal fortjenes● Identitet Selvfremstilling⇄● Kritiske bryggere

Konklusion

● Viljen til troværdighed● Kun få stiller spørgsmålstegn● Generelt en glad, kraftigt udvidet, målgruppe

En spændende model af virkeligheden

● Markedsføring af en ny, kompleks ide● Design af et nyt brand; stil, tone

– indtryk af troværdighed● Stor projektgruppe med forskellige ideer og

formål● Krævende tidsramme

Processen begrænses af en kunstig tidsramme

Men hvad hvis...

Forudsigelig videreudvikling

● Brugerundersøgelser● Erfaring af øllet (troværdighed)

– virkelige billeder– smagskommentar

● Feedback fra brugere

Uforudsigelige videreudviklingskrav

● Genovervejelse af målgrupper● Udenlandsk interesse● Oversættelse til andre sprog (engelsk)● Mere fokus på detaljer i overførelsen af en

klassisk opskrift til open source opskrift● ”Pressen skrev...”