Post on 10-Dec-2018
FlinterMagnificent small
Formidablement petite Litet och enkelt
Incrívelmente pequena
Großartig klein
Flinter – großartig klein
Flinter beeindruckt. Vor allem dadurch, wie viel intelligente Technik aufkleinstem Raum untergebracht werden kann. Beispielsweise eineEinrastfunktion bei 0° mit Selbstschließung auf den letztenZentimetern, ein Öffnungswinkel von 180° oder eine einfache Montageinklusive kostengünstiger Glasbearbeitung. Dass das Ganze dann auchnoch sehr gut aussieht und sich an viele Einbausituationen flexibelanpassen lässt, ist ebenfalls typisch Flinter.
Flinter: not big, but clever
Flinter impresses by intelligent technology in the smallest space. Forexample, by fixed latching at 0° with self-closing action in the last fewcentimeters, an opening angle of 180° or a simple installation, includinga cost-saving glass processing. An elegant design and flexible adaptationto different installation situations is also typically Flinter.
Flinter – Formidablement petit
Flinter impressionne, particulièrement du fait que tant de techniquepuisse tenir dans si peu de place, par exemple un blocage en positionfermée, une fermeture automatique sur les derniers centimètres, uneouverture à 180° ainsi qu’un montage facilité et un usinage économiquedu verre. De plus l’esthétique et l’adaptation à de nombreuses mises enoeuvre différentes sont typiques de Flinter.
Flinter - litet och enkelt
Med sitt lilla format och enkla men säkra funktion sätter Flinteravtryck. De sista centimetrarna är självstängande och med en öpp-ningsvinkel på 180°. Finns både utåt- och inåtgående.Enkel och därmed kostnadseffektiv glasbearbetning med bara rundhål iglaset. En komplett serie som klarar de flesta duschlösningar.
Flinter – incrivelmente pequena
A série Flinter impressiona sobretudo pela quantidade de tecnologiainteligente num espaço tão reduzido. Por exemplo, um ponto de paragem a0º com fecho automático no fim de curso, um ângulo de abertura de180 ° ou uma instalação simples, incluindo a preparação do vidro comcustos reduzidos. Um design elegante e uma adaptação flexível àsdiferentes configurações de instalação, também são característicastípicas da série Flinter.
Vorteile, die Sie überzeugen werden:
auf den letzten Zentimetern selbstschließendDichtprofil beschlagseitig im Bandbereich durchlaufendNulllagenstellung (feste Einrastfunktion bei 0°)sehr flache GegenplattenLanglochverstellung in der WandbefestigungGlasstärke: 6, 8 und 10 mm
Advantages at a single glance:automatic closing in the final inchescontinuous sealing profile in the hinge area on the fitting-sidezero point setting (fixed latching function at 0°)very flat counterplateslong-hole adjustment in the wall mountglass thickness: 6, 8 and 10 mm
Les avantages qui vous convaincrons:
fermeture automatique sur les derniers centimètresjoint filant entre penture et mur0° réglé (blocage en position fermée)plaque de fixation murale très mincefixations murales réglables par trous oblongsépaisseur de verre: 6, 8 ou 10mm
Fördelar för dig och dina kunder:
de sista centimetrarna är självstängandemöjlighet att göra vikdörrarobruten tätningslist på gångjärnsidanfast 0-läge i 90°långhål i montageplatta för enkel justeringglastjocklek från 6 till 10 mm
Vantagens que convencem:
fecho automático no fim de cursovedante contínuo na zona da dobradiçaponto de paragem fixo a 0°placas de aperto com espessura reduzidafuros oblongos para fixação à paredepara vidro com uma espessura de 6, 8 ou 10 mm
NischenduschenNiche showersDouche encastréeNisch duschDuches de nicho
EckduschenCorner showersDouche d’angleHörn duschduches de canto
RundduschenCircular showersDouche rondeRund duschduches redondos
5-Eck-Duschen5-corner-showersDouche pentagonaleFemkant duschduches em pentágono
U-DuschenU-showersDouche en UU-duschduches em U
BadewannenlösungenBath tub solutionspare baignoireBadkarskant lösningresguardos de banheira
Einbausituationen:Mehr über Einbausituationen, technische Details und das Zubehörprogrammvon P+S – das u. a. Griffe, Handtuchhalter und Winkelverbinder enthält –erfahren Sie bei Ihrem beratenden Händler oder im Internet unterwww.pauli.de.
built-in situations:More about built-in situations, technical details and accessories from P+S -containing among others handles, towel bars and angle connectors- pleasecontact your retailer or visit www.pauli.de.
Mise en oeuvre:Vous en saurez plus sur la mise en oeuvre, les détails techniques et le catalogued’accessoires, entre autres les poignées, les porte-serviettes et les connecteursd’angle, chez votre distributeur agréé ou sur internet : www.paulifrance.fr
DuschtyperFör ytterligare duschtyper, tekniska detaljer och tillbehör från P+S innehållandehandtag, handdukshängare och vinkelbeslag, vänligen kontakta din återförsäljareeller besök www.pauliscand.se.
Configurações de instalação: Para mais informações sobre configurações de instalação, detalhes técnicos eacessórios da P+S – incluindo, entre outros, puxadores, toalheiros e fixaçõesvidro-parede - por favor contacte-nos ou visite o nosso sítio na internet emwww.pauli.pt.
Fordern Sie weitere Informationen an | Contact us for further information | Contactez-nous pour de plus amples informations |Vänligen kontakta oss för ytterligare information | Peça mais informações
Art.-
Nr. 10
-20-
1011
/2011
Die An
gabe
n ba
sieren au
f dem
derzeitige
m Stand
der Tec
hnik. Ä
nderun
gen sin
d un
s vorbe
halte
n | T
he in
form
atio
n is
base
d on
the pr
esen
t sta
te-o
f-ar
t;su
bjec
t to
tech
nica
l mod
ifica
tions
. | Les in
form
ations
sont basée
s sur le
s présentes rè
gles de l'a
rt et s
ont s
usce
ptibles d
e mod
ifica
tions
tech
niqu
es |
Vi fö
rbeh
åller o
ss rä
tten
till te
knisk
a fö
ränd
ringa
r | To
das a
s ind
icaç
ões e
stão
basea
das n
a tecn
olog
ia actua
l. Re
servam
o- nos o dire
ito de
proc
eder a alte
raçõ
es