Post on 15-Aug-2015
Innovative. Reliable. Precise.
www.soloswiss.com
SOLO Swiss 322
SOLO®Conveyor Belt Furnace
Innovative. Reliable. Precise.
www.soloswiss.com
SOLO Swiss 322
SOLO®Four continu à bande
Innovative. Reliable. Precise.
www.soloswiss.com
SOLO Swiss 322
SOLO Durchlaufofen
Basic equipment
FURNACE• Muffle designed to resist high temperatures and to
allow a rapid conditioning of atmosphere.• Several possible heating and/or cooling zones according
to the production.• Electrical heating.• Chimneys for burning gas and environmental protection.• Choice in gas supply (cracker, generator, mixers, bottles, etc…).• Protection against oxidation of the muffle during stops
and after high operational temperatures.• Automatic ignition of the protective gas with flame monitoring.• Flat, mesh or rippled belt, with edges or lipped according
to the type of the parts.• Easy replacement of the heating elements.• AMS 2750E & Standards ATEX (upon request).
PROCESSES• Brazing • Annealing• Brazing of precious • Tempering
metals or stainless steels • Overhardening• Hardening of stainless • Sintering
steel with 13% chromium • Recrystallization
ATMOSPHERES• Nitrogen • Cracked ammonia• Hydrogen • N2+H2 mixture
sag cimrehtodnE •nogrA •• Air
MATERIAL• Stainless steel • Copper • Alloys • Ceramics• Precious metal • Steel • Glass
Equipements de Base
FOUR• Moufle fabriqué pour résister à de très hautes températures
et permettre un changement d’atmosphère rapide.• Possibilité modulaire de plusieurs zones de chauffe
ou de refroidissement.• Chauffage électrique.• Cheminées pour brûler le gaz et protection de l’environnement.• Choix du mode d’approvisionnement de gaz
• Protection du moufle contre l’oxydation après un temps d’arrêtou après un fonctionnement à très haute température.
• Allumage automatique du gaz de protection
• Bande plate, ondulée ou tressée, avec ou sans rebords, selon le type de pièce.
• Changement facile des éléments de chauffe.AMS 2750E & Standards ATEX (sur demande).
PROCESS• Brasage • Recuit• Brasage de métaux précieux • Revenu et inox • Hypertrempe
• Durcissage de l’inox avec 13% de Chrome • Recristallisation
MATÉRIAUX
(craqueur, générateur, mixeurs, bouteilles, etc…).
avec une flamme contrôlée.
•
• Inox • Métaux Précieux • Acier • Verre
• Cuivre • Alliages • Céramique
• Frittage
ATMOSPHÈRES
• Azote • Hydrogène
• Air • Argon
• Gaz endothermique N2 + H2
• Mélange ajustable• Ammoniaque craqué
Basis Modele
OFEN
• Kanal mit hoher Fertigkeit bei hohen Arbeitstemperaturen, ermöglicht rasche Atmosphären Vorbereitung.
• Mehrere Heizungs- und/oder Kühlungszonen, den Produktionsanforderungen angepasst.
• Elektrische Heizung.• Kamin mit Gasabfackelung, zur Gasverbrennung
• Auswahl des Schutzgases (Ammoniakspaltgas-Erzeuger,
• Oxidationsschutz der Muffel bei Betriebsunterbrechung oder nach Betrieb bei hoher Temperatur durch Stickstoffspülung.
• Automatische Zündung des Schutzgases
• Transportband, flach, gewölbt oder geflochten, mit oder ohne Ränder, den behandelten Teilen angepasst.
• Einfacher Austausch der Heizungselemente.• AMS 2750E & ATEX Standards (auf Anfrage).
Gas-generator, Gasmischer, Gasflaschen, usw…).
mit Flammenüberwachung.
und zum Umweltschutz.
MATERIALE
• Edelstahl • Edelmetalle • Stahl • Glas
• Kupfer • Legierungen • Keramik
PROZESS• Löten • Glühen• Löten von Edelmetallen
und Edelstahl • Härten von Edelstahl
mit 13 % Chrom
• Anlassen• Härten• Sintern• Rekristallisieren
ATMOSPHAEREN• Stickstoff • Wasserstoff
• Luft • Argon • Endothermes Gas
• N2 + H2 Gemisch• Gespaltetes Ammoniak
Supervision with PC
Automatic feeder 2 integrated NH3 crackers
Accessories
Integrated water cooler
Water chillerN2+H2 mixer
PROCESS SECURITY• N2 purging, safety and cycle.• Flow control for each gas.• All security for gas injection.• Safety double valves.
MAJOR OPTIONS• Dewpoint analyser.• O2 oxymeter analyser.• H2 analyser.
HARDWARE• Panel 5.7’’ to 12.1’’ with touch screen.• CPU and I/O Siemens.
SOFTWARE• Process regulation and control.• Security management.• Alarms in clear text.• Visualisation and online modification of the
process parameters.• Centralized management of the recipes.• Parameters set-up of regulation and
calibration data.• Weekly calendar.• Conveyor belt speed control• Process value archiving (.csv format) on detachable storage medium
MAJOR OPTIONS• Modem or Internet connection.• PC connection (tracking, scheduling,
performance analysis).
Powered by
Supervision par PC
Chargement automatique 2 craqueurs d’ammoniaque NH3 intégrés
Accessoires
Refroidisseur à eau intégré
Système de refroidissement d’eauMixeur N2+H2
SÉCURITÉ DU PROCESS• Purge N2, sécurité et cycle.• Contrôle du flux pour chaque gaz.• Injection de gaz sécurisé.• Double vannes de sécurité.
PRINCIPALES OPTIONS• Analyseur de point de rosée.• Analyseur oxymètre O2.• Analyseur H2.
EQUIPEMENT• Panneau 5.7″ à 12.1″ avec écran tactile.• CPU et I/O Siemens.
LOGICIELS• Régulation et contrôle du Process.• Gestion des sécurités.• Alertes en texte clair.• Visualisation et modification online
des paramètres de process.• Gestion centralisée des recettes.• Configuration des paramètres de régulation
et des données de calibrage.• Calendrier hebdomadaire.• Contrôle de la vitesse de la bande.• Enregistrement des données de valeur du process sur media détachable (format .csv)
PRINCIPALES OPTIONS• Connection internet.• Connection PC (traçabilité, planification,
analyse des performances).
Powered by
PC Überwachung
Automatisches Beschickungssystem
2 integrierte NH3 Ammoniakspaltgas-Erzeuger
Zubehör
Integriertes Wasserrückkühlungssystem
WasserkühlaggregatN2+H2 Mischer
SICHERHEITSVORRICHTUNGEN• N2 Ablasssystem, Sicherheit und Arbeit/Zyklus.• Durchflusskontrolle für jedes Gas.• Gesicherte Gaseinspritzung.• Sicherheitsdoppelventile.
HAUPT OPTIONEN• Taupunktmessgerät.• Sauerstoffmessgerät.• H2 Analyse.
STEUERUNG• Touchscreen-Systemsteuerung 5.7″ bis 12.1″.• Siemens S7 SPS und I/O‘s.
SOFTWARE• Prozess Steuerung und Kontrolle.• Verwaltung der Sicherheiten.• Alarmanzeige in klarem Text.• Online Visualisierung und Änderung
der Prozessparameter.• Zentralisierte Rezeptverwaltung.• Parameter Konfiguration für Regulierung
und Kalibrierdaten.• Wöchentlicher Schaltuhr.• Regelbare Geschwindigkeit des Transportbandes.• Speicherung der Prozessdaten auf separatem Speicherungsmedia (format .cvs).
HAUPT OPTIONEN• Internetverbindung.• PC Verbindung (Rückverfolgbarkeit, Planung,
Teile und Rezept Bibliothek).
Powered by
Furnace size 10 / 80 C Furnace size 80 / 600
Furnace size 20 / 200 C
Furnace size 50 / 300
Furnace size 30 / 300
MODELS
Different Sizes
10/80C 20/160C up to 8000
Maximum temperature (°C) 1150 1150 1150Useful width of the belt (mm) 100 200 Up to 800
Height (mm) 45 70 Up to 200
Length of the heated zone (mm) 800 1600 Up to 8000
Section of the channel (mm) 120 x 50 220 x 75
SOLO Swiss SA Grandes-Vies 25, CH-2900 Porrentruy – Switzerland
TEL +41 32 465 96 00FAX +41 32 465 96 05
mail@soloswiss.comwww.soloswiss.com
E.16.06.2015
SOLO Swiss 322
Four dim. 10/80 C Four dim. 80/600
Four dim. 20/200 C
Four dim. 50/300
Four dim. 30/300
MODÈLES
Différentes tailles
10/80C 20/160C Jusqu'à 8000
Température maxi (°C) 1150 1150 1150Dimensions utiles de la bande (mm) 100 200 Jusqu'à 800
Hauteur (mm) 45 70 Jusqu'à 200
Longueur des zones de chauffe (mm) 800 1600 Jusqu'à 8000
Section du canal (mm) 120 x 50 220 x 75
SOLO Swiss SA Grandes-Vies 25, CH-2900 Porrentruy – Switzerland
TEL +41 32 465 96 00FAX +41 32 465 96 05
mail@soloswiss.comwww.soloswiss.com
E.16.06.2015
SOLO Swiss 322
Ofen Typ 10/80 C Ofen Typ 80/600
Ofen Typ 20/200 C
Ofen Typ 50/300
Ofen Typ 30/300
MODELLE
Verschiedene Grössen
10/80C 20/160C bis zu 8000
Max. Temp. (°C) 1150 1150 1150Nutzbreite des Transportbandes (mm) 100 200 Bis zu 800
Höhe (mm) 45 70 Bis zu 200
Länge der Heizzonen (mm) 800 1600 Bis zu 8000
Kanalquerschnitt (mm) 120 x 50 220 x 75
SOLO Swiss SA Grandes-Vies 25, CH-2900 Porrentruy – Switzerland
TEL +41 32 465 96 00FAX +41 32 465 96 05
mail@soloswiss.comwww.soloswiss.com
E.16.06.2015
SOLO Swiss 322