Post on 09-Jan-2020
Page 1
Notice à lire et à conserver User Manual, please read and keep at hand Bitte bewahren Sie diese Hinweise auf
Instrucciones a conserver
Istruzioni da conservare
Instruções a conservar
Инструкция по эксплуатации
рекомендуется сохранить
Bewaar deze handleiding
Page 2
www.k l ee f er.co m
Français ....................................................................... 3
English ........................................................................ 5
Deutsch ...................................................................... 7
Spanish ..................................................................... 9
Italian ..................................................................... 11
Português ............................................................... 13
Nederlands ............................................................ 15
Русский ............................................................ 17
Norme/Certification: EN CE 14619
Page 3
Français Conseils d’utilisation et de Maintenance • Interdit aux utilisateurs de plus de 100kg – 220 Lbs
• Adapté aux utilisateurs de 145 cm à 190 cm • ATTENTION ! A utiliser avec équipements de protection (casque,
coudières, genouillères, protèges poignets et gants
• Risque de chute ou de pincement, toujours respecter les instructions de pliage et de dépliage.
•Ne pas utiliser sur la voie publique. Vérifier les limites d’utilisation
conformément aux règlements de la sécurité routière. • Ne pas faire de trottinette la nuit.
• Assurez-vous que votre environnement est propice pour la pratique de la trottinette
• Ne pas utiliser en cas de pluie, sur un sol mouillé mais sur surface
plane, propre, sèche et si possible, à distance des autres usagers de la route • Ne pas pratiquer sans chaussure ou en sandales ouvertes
• Le pliage et le dépliage se font comme indiqué sur le schéma,
toujours actionner la pédale de verrouillage au pied les deux mains sur le guidon.
• Veillez au « clic » qui assure le verrouillage du système.
• Attention les freins et les roues peuvent devenir chauds en usage,
ne pas les toucher après utilisation
• Cette trottinette n’est pas prévue pour un usage acrobatique type
freestyle • Contrôlez à chaque sortie le serrage des éléments vissés, axes de
roues, et vis de verrouillage. Assurez vous que le système de direction
soit correctement réglé et que tous les éléments de raccordement soient bien serrés et pas cassés
• Les écrous auto-serrants ainsi que les autres fixations auto-serrantes
peuvent perdre de leur efficacité. • Ne pas modifier ou transformer la trottinette, notamment la douille
de direction, le système de pliage et le frein arrière
• Les roulements sont étanches et ne nécessite pas d’entretien. Les roues doivent être remplacées tous les 500 kms environ par une pièce d’origine.
Consulter notre site internet (www.kleefer.com) pour connaître la
procédure • Une maintenance régulière est un élément de sécurité
Page 4
Freinage et utilisation : La trottinette « Swing » dispose d’un frein mécanique arrière qui s’actionne en mettant le pied sur le garde-boue
qui va freiner la roue arrière.
Un frein poignée droite (en option) permettant de freiner la roue avant. Lors de l'utilisation, maintenez le guidon de la
trottinette avec les deux mains
Risque de blessure par
pincement !
Ne pas glisser les
doigts dans la zone hachurée
indiquée ci-contre
Dépliage: Tenir la trottinette, une main tient le
guidon, l’autre main tire le garde
boue de la roue arrière vers l’arrière
jusqu’au « clic » de verrouillage,
comme indiqué sur le dessin.
Pliage: Les deux mains sur le guidon, donner un léger coup de pied sur
la pédale de verrouillage, baisser
le guidon vers le sol jusqu’au « clic » comme indiqué sur le dessin.
Service consommateurs et support Technique : contact@kleefer.com
Par courier : Kleefer 555, Chemin du Bois 69140 Rillieux la Pape France
Conception France / Fabriqué en Chine.
Page 5
English Directions for use and maintenance • Prohibited for users over 100 kg / 220 lbs
• Suitable for users between 145 cm and 190 cm • CAUTION! Use with protective equipments (helmet, elbow pads, knee
pads, wrist guards and gloves)
• Risk of falling down or pinching, always respect the folding and unfolding instructions.
• Do not use on public roads. Check usage limits under the rules of road
safety • Do not ride during night
• Make sure your environment is suitable to ride your scooter • Do not use during rain, wet grounds but on flat, clean, dry floors and if
possible, away from other road users
• Do not practice without shoes or with open sandals • The folding and unfolding need to be done as it is shown on the
following drawings, always operate the locking foot pedal with both hands
on the handlebars • Make sure you hear the "click" sound, ensuring that your scooter is
locked
• Caution! Brakes and wheels get hot after using it, do not touch them after
use
• The scooter is not intended to use it as an acrobatic freestyle
• Check the tightening of each screw elements, wheel axes and locking screws before riding. Ensure that the steering system is properly adjusted
and that all connecting elements are tightened and not broken
• The self-locking nuts and other-loaded fasteners can lose their effectiveness
• Do not modify or alter the scooter, including the head tube, the folding
system and the rear brake • The bearings are sealed and maintenance free. The wheels should be
changed every 500 kms with a brand new one. Visit our website
(www.kleefer.com) to proceed • Regular maintenance is a safety element
Page 6
Branking and utilisation : Scooter "Swing" has a rear mechanical brake which is activated by pulling your foot on the mudguard. It will stop
the rear wheel.
A right handle brake (optional) to stop the front wheel. While riding you need to always have
both hands on the handlebar.
Risk of injury by pinching!
Do not insert your
fingers in the hatched area
shown on the following drawing
Unfolding: Hold the scooter, one hand on the
handle bar, the other hand on the
handle bar pulls down the mudguard until you hear a locked « clic » as it is
shown on the drawing.
Folding: Both hands on the handle bar, give a
light kick on the locking pedal, then pull down the handle bar until you
hear a « clic » sound as it is shown on the drawing.
Service consommateurs et support Technique : contact@kleefer.com
By mail: Kleefer 555, Chemin du Bois 69140 Rillieux la Pape France
Designed in France / Manufactured in China
Page 7
Deutsch Hinweise zur Nutzung und Wartung
• Verbot für Anwender über 100 kg / 220 lbs
• Geeignet für den Benutzer zwischen 145 cm und 190 cm • VORSICHT! Mit Schutzausrüstung (Helm, Ellbogenschützer,
Knieschützer, Handgelenkschützer und Handschuhe)
• Sturzgefahr oder Kneifen, respektieren immer die Faltung und Entfaltung Anweisungen.
• Nicht auf öffentlichen Straßen benutzen. Überprüfen
Nutzungsbeschränkungen nach den Regeln der Straßenverkehrssicherheit • Nicht während der Nacht fahren
• Stellen Sie sicher, dass Ihre Umgebung geeignet ist Roller zu fahren
• Nicht während der regen, nassen Boden verwenden, aber auf flachen, sauberen, trockenen Böden und, wenn möglich, weg von anderen
Verkehrsteilnehmern
• Verwenden Sie üben nicht ohne Schuhe oder mit offenen Sandalen • Das Falten und Entfalten Notwendigkeit durchgeführt werden, wie es auf
den folgenden Zeichnungen dargestellt ist, immer mit beiden Händen an
der Lenkstange des Verriegelungs Fußpedal bedienen • Stellen Sie sicher, dass Sie hören den "Klick" zu hören, um
sicherzustellen, dass Ihr Roller ist gesperrt
• Vorsicht! Bremsen und Räder heiß, nachdem es ihn, sie nicht nach dem
Gebrauch berühren
• Der Roller ist nicht beabsichtigt, sie als akrobatischen Freestyle zu
verwenden • Überprüfen Sie die Verschärfung der einzelnen Schneckenelemente,
Radachsen und Verriegelungsschrauben, bevor Sie losfahren. Stellen Sie
sicher, dass das Lenksystem richtig eingestellt ist und dass alle Verbindungselemente festgezogen und nicht gebrochen
• Die selbstsichernden Muttern und andere belasteten Verschlüsse können
ihre Wirksamkeit verlieren • Verwenden Sie nicht ändern oder den Roller zu ändern, einschließlich
der Steuerkopfrohr, das Faltsystem und die Hinterradbremse
• Die Lager sind abgedichtet und wartungsfrei. Die Räder sollten nach 500 km mit einer neuen Marke ein geändert werden. Besuchen Sie unsere
Website (www.kleefer.com), um fortzufahren
• Eine regelmäßige Wartung ist ein Sicherheitselement FormelInformel
Page 8
Brems- und Verwendung: Scooter "Swing" hat eine Rückstrombremse durch einen Fuß auf dem Kotflügel aktiviert wird, dass das Hinterrad
bremsen wird.
Eine rechte Bremsgriff (optional) für das Vorderrad gebremst wird. Im Gebrauch halten den Lenker des Rollers
mit beiden Händen
Verletzungsgefahr durch
Einklemmen!
Stecken Sie nicht
Ihre Finger in den
schraffierten Bereich
gezeigt gegen
Entfaltung: Halten Sie den Roller, der einen Hand
den Griff, zieht die andere Hand das
Hinterrad Kotflügel nach hinten "auf" Sperre, wie sie in der Zeichnung
dargestellt.
Faltung: Beide Hände am Lenker, einen leichten Tritt auf das Pedal Sperre
geben, senken Sie den Lenker auf den
Boden zu "klicken", wie in der Zeichnung dargestellt.
Consumer Service und Technischer Support: contact@kleefer.com Per Post:
Kleefer 555, Chemin du Bois 69140 Rillieux la Pape France Design Frankreich / Made in China.
Page 9
Spanish Instrucciones de uso y mantenimiento
• Prohibido para los usuarios de más de 100 kg / 220 lbs
• Adecuado para usuarios 145 cm y 190 cm • PRECAUCIÓN ! El uso con equipos de protección (casco, coderas,
rodilleras, muñequeras y guantes)
• El riesgo de caída o pellizcos, siempre respetar el plegado y desplegado instrucciones.
• No utilizar en la vía pública. Comprobar los límites de uso de acuerdo
con las normas de seguridad vial • No conduzca durante la noche
• Asegúrese de qu’el entorno es adecuado para montar su scooter
• No utilizar en caso de lluvia, terrenos húmedos, pero en un suelo plano, limpio, seco y si es posible, lejos de otros usuarios de la carretera
• No practicar sin zapatos o con sandalias abiertas
• El plegado y desplegado necesidad de hacerse como se muestra en los siguientes dibujos, siempre opere el pedal de bloqueo con ambas manos en
el manillar
• Asegúrese de que escuche un "clic", asegurando que su scooter está bloqueado
• ¡Precaución ! Los frenos y las ruedas se calientan después de usarlo, no
los toque después de su uso
• El scooter no tiene la intención de usarlo como un estilo libre acrobática
• Comprobar el apriete de los tornillos de cada uno de los elementos, los
ejes de las ruedas y tornillos de bloqueo antes de conducir. Asegúrese de qu’el sistema de dirección se ajusta correctamente y que se aprietan todos
los elementos de unión y no fracturado
• Las tuercas de seguridad y otros-cargado sujetadores pueden perder su eficacia
• No modificar o alterar el scooter, incluyendo el tubo de dirección, el
sistema de plegado y el freno trasero • Los rodamientos están sellados y no necesitan mantenimiento. Las ruedas
deben cambiarse cada 500 kms con una marca nueva. Visite nuestro sitio
web (www.kleefer.com) para proceder • El mantenimiento regular es un elemento de seguridad
Page 10
De frenado y el uso : Scooter "oscilación" tiene una potencia de freno trasero se activa poniendo el pie en el guardabarros que frenar la rueda
trasera.
Un mango derecho de freno (opcional) para el frenado de la rueda delantera. En uso, mantenga el manillar de la moto
conne las dos manos
Riesgo de lesiones por
aprisionamiento !
No introduzca los
dedos en el área sombreada
muestra en contra
Despliegue: Mantenga el scooter, una mano que
sostiene el mango, la otra mano tira
del guardabarros de la rueda trasera hacia atrás para hacer "clic" de
bloqueo, como se muestra en el
dibujo.
Plegable: Las dos manos en el manillar, que dan un retroceso leve en el bloqueo del
pedal, baje el manillar a la tierra para
hacer "clic", como se muestra en el dibujo.
Servicio de Soporte Técnico y consumidores : contact@kleefer.com
Por mensajería: Kleefer 555, Chemin du Bois 69140 Rillieux la Pape France
Diseño Francia / Made in China.
Page 11
Italian Istruzioni per l'uso e la manutenzione
• Divieto per gli utenti di oltre 100 kg / 220 lbs
• Adatto per utenti tra 145 cm e 190 cm
• ATTENZIONE! Usare con dispositivi di protezione (casco,
gomitiere, ginocchiere, polsiere e guanti)
• Rischio di caduta o schiacciamento, rispettare sempre la piegatura e
le istruzioni che si svolgevano.
• Non usare su strade pubbliche. Controllare i limiti di utilizzo in base
alle norme di sicurezza stradale
• Non guidare durante la notte
• Assicurarsi che l'ambiente è adatto a guidare il vostro scooter
• Non utilizzare in caso di pioggia, terreno bagnato ma su piani piatti,
pulito, asciutto e, se possibile, lontano da altri utenti della strada
• Non praticare senza scarpe o con sandali aperti
• La chiusura e l'apertura deve essere fatto come è mostrato nei
seguenti disegni, operare sempre il pedale di bloccaggio con entrambe
le mani sul manubrio
• Assicurarsi che si sente il suono "click", assicurando che il vostro
scooter è bloccata
• Attenzione! Freni e le ruote si scaldano dopo l'uso, non li toccare
dopo l'uso
• Lo scooter non è destinato a usarlo come un freestyle acrobatico
• Controllare il serraggio di ogni elemento a vite, gli assi delle ruote e
viti di chiusura prima della guida. Assicurarsi che il sistema di sterzo è
regolata correttamente e che tutti gli elementi di collegamento sono
serrati e non rotto
• I dadi autobloccanti e di altri elementi di fissaggio-caricati possono
perdere la loro efficacia
• Non modificare o alterare lo scooter, compreso il tubo di sterzo, il
sistema di chiusura e il freno posteriore
• I cuscinetti sono sigillati e manutenzione. Le ruote devono essere
cambiati ogni 500 km, con un nuovo marchio uno. Visita il nostro sito
(www.kleefer.com) per procedere
• La manutenzione regolare è un elemento di sicurezza
Page 12
Frenata e l’uso : Scooter "Swing" ha un servofreno posteriore è attivato dal mettere piede sul parafango che frenare la ruota posteriore.
Una maniglia destra freno (opzionale) per la frenatura della
ruota anteriore. Durante l'uso, tenere il manubrio dello scooter con entrambe le mani
Pericolo di lesioni da
schiacciamento!
Non inserire le dita
nella zona tratteggiata
indicata contro
Dispiegarsi: Mantenere lo scooter, una mano la maniglia, l'altra mano tira il parafango
ruota posteriore all'indietro "click" di
blocco, come mostrato nel disegno.
Pieghevole: Entrambe le mani sul manubrio,
dando un leggero calcio sul blocco del pedale, abbassare il manubrio a terra
di "click", come mostrato in figura.
Servizio consumatori e assistenza tecnica: contact@kleefer.com
Per posta :
Kleefer 555, Chemin du Bois 69140 Rillieux la Pape France Design France / Made in China
Page 13
Português Instruções de utilização e manutenção
• Proibido para usuários mais de 100 kg / 220 lbs
• Adequado para usuários entre 145 cm e 190 cm
• CUIDADO! Use com equipamentos de proteção (capacete,
cotoveleiras, joelheiras, protetores de pulso e luvas)
• Risco de queda ou beliscar, respeitar sempre a dobrar e instruções
que se desdobram.
• Não utilizar na via pública. Verifique os limites de uso sob as regras
de segurança rodoviária
• Não montar durante a noite
• Certifique-se de seu ambiente é adequado para montar a sua scooter
• Não utilizar durante a chuva, terreno molhado, mas em piso liso,
limpo e seco e, se possível, longe de outros utentes da estrada
• Não praticar sem sapatos ou com sandálias abertas
• O desdobramento e necessidade de ser feito como é mostrado nos
seguintes desenhos, sempre operar o pedal de bloqueio com ambas as
mãos no guiador
• Certifique-se de ouvir o "click" de som, garantindo que a sua scooter
está bloqueado
• Cuidado! Freios e rodas ficar quente após usá-lo, não tocá-los após o
uso
• A scooter não tem a intenção de usá-lo como um estilo livre
acrobático
• Controlar o aperto de cada elementos de rosca, eixos de rodas e
parafusos de fixação antes de andar. Certifique-se de que o sistema de
direcção está devidamente ajustado e que todos os elementos de
ligação estão apertados e não quebrado
• As porcas de travamento automático e outros carregado fixadores
pode perder a sua eficácia
• Não modifique ou altere o scooter, incluindo o tubo de cabeça, o
sistema de dobragem e o freio traseiro
• Os rolamentos são selados e livre de manutenção. As rodas devem
ser trocados a cada 500 kms com uma nova marca. Visite o nosso
website (www.kleefer.com) para prosseguir
• A manutenção regular é um elemento de segurança
Page 14
Travagem e uso : Scooter "Swing" tem um freio de poder traseira é ativado por colocar o pé no pára-choque que irá travar a roda
traseira.
Um punho direito de freio (opcional) para a travagem da roda dianteira. Em uso, segure o guidão da scooter com
ambas as mãos
Risco de ferimentos por
beliscar!
Não coloque os
dedos na área chocado
mostrado contra
Desdobrando: Mantenha a scooter, uma mão
segurando a alça, o outro lado puxa o
pára-choque da roda traseira para trás para "clique" de bloqueio, como
mostrado no desenho.
Dobrável: Ambas as mãos no guidão, dando um leve chute no fechamento pedal,
diminuir o guidão para o chão para
"clicar", como mostrado no desenho.
Atendimento ao Consumidor e Suporte Técnico: contact@kleefer.com
Por correio: Kleefer 555, Chemin du Bois 69140 Rillieux la Pape France
Design France / Made in China.
Page 15
Nederlands Aanwijzingen voor gebruik en onderhoud
• Verboden voor gebruikers die meer dan 100 kg / 220 lbs
• Geschikt voor gebruikers tussen 145 cm en 190 cm • LET OP! Gebruik in combinatie met beschermingsmiddelen (helm,
elleboogbeschermers, kniebeschermers, polsbeschermers en
handschoenen) • Risico van vallen of knijpen, altijd respecteren de in- en uitklappen
instructies.
• Niet gebruiken op de openbare weg. Controleer gebruik van grenzen volgens de regels van de verkeersveiligheid
• Rijd niet 's nachts
• Zorg ervoor dat uw omgeving is geschikt om uw scooter rijden • Niet gebruiken bij regen, natte gronden maar op een vlakke, schone,
droge vloeren en zo mogelijk uit de buurt van andere weggebruikers
• Niet oefenen zonder schoenen of met open sandalen • het vouwen en ontvouwen moeten worden uitgevoerd zoals wordt
weergegeven in de volgende tekeningen, werken altijd de vergrendeling
voetpedaal met beide handen aan het stuur • Zorg ervoor dat je hoort de "klik" geluid, zodat uw scooter is vergrendeld
• Let op! Remmen en wielen heet na het gebruik ervan, niet aanraken na
gebruik
• De scooter is niet bedoeld om te gebruiken als een acrobatische vrije slag
• Controleer de aanscherping van elke schroef elementen, wiel assen en
vergrendelen schroeven alvorens te gaan rijden. Zorg ervoor dat het stuursysteem goed is afgesteld en dat alle verbindingselementen zijn
vastgezet en niet gebroken
• De zelfborgende moeren en andere bevestigingsmiddelen geladen kunnen hun effectiviteit verliezen
• Niet wijzigen of de scooter te wijzigen, waaronder het hoofd buis, het
vouwsysteem en de achterrem • De lagers zijn verzegeld en onderhoudsvrij. De wielen moet worden
veranderd elke 500 kilometer met een gloednieuwe. Bezoek onze website
(www.kleefer.com) om door te gaan • Regelmatig onderhoud is een veiligheids-element
Page 16
Remmen en gebruik : Scooter "Swing" Heeft Een Achterste macht rem Wordt deur Het geactiveerd INSTELLEN van voet Op het Zal
spatbord DAT Het achterwiel beteugelen.
Een rechter Remhendel (optioneel) for Het afremmen Van het voorwiel. In
gebruik, Houdt Van het stuur scooter zet
Beide handen
Gevaar voor letsel door
knijpen!
Steek uw vingers in het
gearceerde gebied getoond
tegen
Ontvouwen: Houd de scooter, een hand die het handvat, de andere kant trekt het
achterwiel spatbord naar achteren om
"klik" lock, zoals op de tekening.
Vouwen: Beide handen aan het stuur, waardoor
enige vaart na op het pedaal slot, laat het stuur aan de grond te "klikken"
zoals weergegeven in de tekening.
Consumenten en Technische Ondersteuning : contact@kleefer.com
Per mail: Kleefer 555, Chemin du Bois 69140 Rillieux la Pape France
Ontwerp Frankrijk / Made in China
Page 17
Русский Инструкция по эксплуатации и техническому обслуживанию • Запрещено для пользователей более 100 кг / 220 фунтов
• Подходит для пользователей между 145 см и 190 см
• ВНИМАНИЕ! Используйте защитные оборудования (шлем, налокотники,
наколенники, запястья и перчатки)
• Риск падения или щипать, всегда соблюдать складывания и раскладывания
инструкции.
• Не используйте на дорогах общего пользования. Проверьте ограничения на
использование в соответствии с правилами безопасности дорожного движения
• Не ездить в ночное время
• Убедитесь, что ваша среда подходит ездить на скутере
• Не используйте во время дождя, влажных основаниях, но на ровной, чистой, сухой
пол и, если это возможно, от других участников дорожного движения
• Не занимайтесь без обуви или сандалии с открытыми
• Складывание и раскладывание нужно сделать, как это показано на следующих
рисунках, всегда работают на педаль блокировки ног обеими руками на руле
• Убедитесь, что вы слышите "щелчок" звук, гарантируя, что ваш скутер
заблокирован
• Внимание! Тормоза и колеса становятся горячими после его использования, не
прикасайтесь к ним после использования
• Скутер не предназначен для использования его в качестве акробатическом
фристайле
• Проверьте затяжку каждого винта элементов, осей колес и блокирующих винтов
перед поездкой. Убедитесь в том, что система рулевого управления правильно
отрегулирован и что все соединительные элементы затянуты и не сломано
• самоконтрящуюся гайки и другие загруженным застежки могут потерять свою
эффективность
• Не изменяйте самокат, включая головной трубки, система складывания и заднего
тормоза
• Подшипники уплотнены и не требует обслуживания. Колеса необходимо менять
каждые 500 км с совершенно новым. Посетите наш веб-сайт (www.kleefer.com),
чтобы продолжить
• Регулярное техническое обслуживание является элементом безопасности
Page 18
Торможение и использование : Скутер "Swing" имеет задний тормоз силы активируется путем установки ногой на крыло, что будет сдерживать
заднее колесо.
Правый тормозной (опция) для торможения переднего колеса. При
использовании держать руль скутера
с обеими руками
Опасность получения
травм от защемления !
Не вставляйте
пальцы в заштрихованной
области, показанной на
Разворачивание: Держите скутер, одной рукой держа
ее за ручку, другой рукой тянет заднее колесо крыло назад, чтобы
"нажать" замок, как показано на
рисунке.
Cкладной: Обе руки на руле, что дает небольшой удар на замок педали,
опустите руль на землю, чтобы
"нажать", как показано на рисунке.
Потребителей и Служба технической
поддержки: contact@kleefer.com
По почте: Kleefer 555, Chemin du Bois 69140 Rillieux la Pape France
Дизайн Франция / Сделано в Китае.
Page 19
w w w. k l e e f er.com