Post on 10-Mar-2021
1
DEBUSSY revisited
2
S O M M A I R E
Page titre 1
Sommaire 2
Description de la proposition 3
Programme musical 5
Notes de Programme 6
Association Bis !! 9
Biographies des intervenants 10
Les textes 12
3
LA PROPOSITION
100 ans après le décès du compositeur Claude Debussy, Nicolas Van Dinh (piano) et Elisabeth
de Merode (flûte, voix) vous proposent un programme en hommage à ce compositeur
français qui a renouvelé le langage musical de son temps.
De la poésie…
Claude Debussy : "Les musiciens qui ne comprennent rien aux vers ne devraient pas mettre en
musique."
L’œuvre de Claude Debussy est fondamentalement tournée vers la littérature et la poésie. Il
nourrit essentiellement son style auprès des poètes symbolistes, comme Stéphane Mallarmé
dans le Prélude à l’après-midi d’un Faune.
Debussy écrit: « La musique de ce Prélude est une illustration très libre du beau poème de
Stéphane Mallarmé. Elle ne prétend nullement à une synthèse de celui-ci. Ce sont plutôt des
décors successifs à travers lesquels se meuvent les désirs et les rêves d’un faune dans la
chaleur de cet après-midi. Puis, las de poursuivre la fuite peureuse des nymphes et des
naïades, il se laisse aller au soleil enivrant, rempli de songes enfin réalisés, de possession
totale dans l’universelle nature. »
Le compositeur n’a donc aucune visée narrative ou descriptive. Il crée une sorte de rêve
orchestral, suite de tableaux aux couleurs sans cesse changeantes. Commentaire musical
infiniment subtil, il illustre le thème de la sensualité.
En effet, Debussy réussit ici un exercice délicat : mettre en avant un poème, le faire scintiller,
lui apporter une intensité qui le pare et lui donne sa plénitude. La beauté du poème n’est pas
transformée : elle est mise en valeur par la musique.
Claude Debussy sera avec Franz Schubert un des compositeurs les plus reconnus pour
l’évocation de poésie. Sa musique transpose le texte. Il ne faudrait pas s’imaginer que
Debussy pratique la musique dite « descriptive » ou « imitative ». Il ne décrit pas l’image, mais
exprime son affect. La force suggestive de la musique tient à elle-même.
4
Une flûte nouvelle…
Grâce à lui, la flûte a pris une importance croissante au courant du vingtième siècle. La flûte
ayant gagné en puissance, tessiture, justesse et virtuosité depuis la révolution industrielle (et
le facteur Theobald Boehm), le compositeur semble apprécier particulièrement ce « nouvel »
instrument. Il lui confie d’ailleurs le rôle principal dans sa première œuvre symphonique
importante, encore le Prélude à l’après-midi d’un faune, proposée ici en version pour flûte
piano.
Pierre Boulez: « C’est avec la flûte du Faune que commence une respiration nouvelle de l’art
musical, non pas tellement l’art du développement musical que sa liberté formelle, son
expression et sa technique. L’emploi des timbres y est essentiellement nouveau, d’une
délicatesse et d’une sûreté de touche tout à fait exceptionnelle ; l’emploi de certains
instruments comme la flûte, le cor ou la harpe, y est caractéristique de la manière dont
Debussy les employa dans ses œuvres les plus tardives ; […] on peut dire que la musique
moderne commence avec L’Après-midi d’un Faune. » (in Encyclopédie de la Musique,
Fasquelle, 1958)
Pour honorer pleinement Claude Debussy, nous avons donc choisi un programme inspiré de
poésie et de littérature, avec de la flûte : le Prélude à l’Après-midi d’un Faune en version flûte
et piano, inspiré du poème de Stéphane Mallarmé ; les Chansons de Bilitis, inspirées des
poèmes de Pierre Louÿs : pour voix & piano et flûte & piano ; un prélude pour piano inspiré
de Baudelaire ; Syrinx pour flûte seule composée pour la pièce de théâtre de Gabriel Mourey
et nous terminons avec la sonate pour violon et piano, arrangée ici pour flûte et piano.
Poésie + musique ?
La rencontre entre un texte et une musique est le fruit d’une collaboration dans la chanson
ou dans l’opéra : le texte a éclos en fonction d’une mise en musique à laquelle il est destiné, il
naît chanté, ou à chanter. Mais tel n’est pas le cas du poème : celui-ci est écrit pour lui-même,
par le poète.
D’ailleurs le poème gagne, pour être savouré, à être parlé, serait-ce en un murmure
intérieur : son énonciation fait partie du plaisir qu’il dispense, comme d’une nécessaire mise
en bouche.
Pour « revisiter » la musique de Claude Debussy, comme indique le nom du projet, nous
voulons ici partir du texte et énoncer les poèmes, en extraits diffusés, amplifiés. Comme si
nous prenions en bouche les poèmes avec Claude Debussy, comme pour tenter de
s’approprier avec le public l’inspiration première du compositeur.
Les extraits des poèmes récités par Elisabeth de Merode sur bande son seront mélangés à des
souffles et des bruitages inspirés des thèmes représentés : la sensualité, mythologie,
mélancolie. Le tout transformé en sound scape constituera le fil rouge liant les différentes
pièces de musique.
5
PROGRAMME MUSICAL
- Prélude à l’après-midi d’un faune pour flûte et piano - Trois chansons de Bilitis :
I, la flûte de Pan II, la Chevelure III, le tombeau des Naïades
- Bilitis pour flûte et piano I, Pour invoquer Pan, dieu du vent d’été II, Pour un tombeau sans nom III, Pour que la nuit soit propice IV, Pour la danseuse aux crotales V, Pour l’Egyptienne VI, Pour remercier la pluie au matin
- Prélude pour piano : les sons et les parfums tournent dans l’air du soir - Syrinx pour flûte seule - Sonate pour flûte et piano :
I, Allegro vivo II, Intermède III, Finale
6
NOTES de PROGRAMME :
Prélude à l’après-midi d’un faune
Le Prélude à l’après-midi d’un faune, composé entre 1892 et 1894, est sous-titré « Églogue
pour orchestre d’après Stéphane Mallarmé ». Lors de la création, le poète est enthousiaste.
Pour remercier le compositeur, il écrit le quatrain suivant sur une partition :
Sylvain d’haleine première
Si la flûte a réussi
Ouïs toute la lumière
Qu’y soufflera Debussy.
C’est la première œuvre symphonique majeure de Claude Debussy. Elle remporte d’emblée
un vif succès et assure la réputation du compositeur. En 1912, elle sera chorégraphiée
par Nijinski, avec les Ballets russes de Diaghilev.
Chansons de Bilitis
Les plus belles leçons de Debussy n’ont pas été fournies par les musiciens mais par les poètes
et les peintres, estimait Pierre Louÿs, son premier biographe.
Debussy s’intéresse très tôt au recueil de poèmes teintés d’érotisme de Pierre Louÿs publié
en 1894 : les Chansons de Bilitis. L’auteur présente son ouvrage comme une traduction de
l’œuvre d’une poétesse antique dont il invente la biographie. En 1897-99, le compositeur en
tire trois mélodies rêveuses, ici présentées : La Flûte de Pan, La Chevelure et Le Tombeau des
Naïades, qui sont de vrais chefs d’œuvres, plus particulièrement Le Tombeau des Naïades.
Dans l’interprétation musicale de la mélodie, c’est le poème qui doit demeurer en avant : sa
version chantée semble non seulement belle mais naturelle et n’est possible qu’à une voix de
femme chaude et sensuelle, mais aussi adolescente et presque virginale, sans trop d’enflure
sonore.
7
En 1900, il est sollicité par Pierre Louÿs qui projette une récitation publique de douze de ses
poèmes : 1/ Chant pastoral ; 2/ Les Comparaisons ; 3/ Les Contes ; 4/ Chanson ; 5/ La Partie
d’osselets; 6/ Bilitis ; 7/ Le Tombeau sans nom ; 8/ Les Courtisanes égyptiennes ; 9/ L’Eau pure
du bassin ; 10/ La Danseuse aux crotales ; 11/ Le Souvenir de Mnasidica ; 12/ La Pluie du
matin.
Pour illustrer cette récitation, Debussy choisit des instruments dont la sonorité lui évoque
l’antiquité grecque, ce qui donne une formation insolite : deux flûtes, deux harpes, un célesta
et des crotales. La musique est composée de brefs préludes ou intermèdes qui s’intercalent
entre les poèmes dont ils sont des ponctuations poétiques. Comme pour le Prélude à L’Après-
midi d’un Faune, il ne faut y voir aucune intention descriptive mais un libre commentaire
musical qui accompagne le climat tour à tour bucolique, sensuel, nostalgique ou espiègle de
chaque poésie.
Claude Debussy réutilisa sa musique début 1914 dans les Six épigraphes antiques, composées
pour piano à quatre mains, que nous présentons en version flûte et piano.
Prélude pour piano : « les sons et les parfums tournent dans l’air du soir ».
Composés entre 1909 et 1913, les préludes de Debussy représentent l'aboutissement de sa
pensée pianistique.
Chaque prélude est une œuvre à part entière. Elles nous invitent au voyage et à la rêverie.
« Quand on n'a pas les moyens de se payer des voyages, il faut suppléer par l'imagination. »
(Debussy)
Feuillage, étoffe, personnages féeriques, parfums, poésie, rivières, tempêtes, humour,
histoire(s), contrées lointaines ; la musique nous plonge dans un univers et nos sens
s’éveillent, hors du temps et de la barre de mesure. Le ton est noyé, les accords flottants.
Les sons au clavier deviennent alors autant de pigments rares et les pinceaux de Debussy
chantent, s’évadant de tous cadres.
Syrinx pour flûte
Syrinx (à l’origine La Flûte de Pan) est une courte pièce pour flûte seule en un mouvement
composée en 1913. Encore une fois, c’est la flûte que Debussy a choisie pour évoquer
l’Antiquité grecque.
L’œuvre est l’unique fragment d’une musique de scène qu’il projetait de composer
pour Psyché, une pièce de son ami Gabriel Mourey. Bien que le mouvement descendant de la
phrase initiale suggère une certaine mélancolie, ces trois minutes de lyrisme intense
n’illustrent pas, comme on l’a longtemps cru, la dernière mélodie que le dieu Pan joue avant
de mourir. Elle s’insère en fait dans une scène à l’atmosphère pleine de sensualité où l’on
assiste au dialogue entre deux nymphes : l’une, qui n’a jamais rencontré le dieu Pan, est
8
effrayée et veut lui échapper ; l’autre s’efforce de la rassurer. C’est alors que retentit la
musique du dieu, qui engendre l’amour chez tous ceux qui l’entendent.
Ces quelques notes suffisent à changer complètement l’attitude de la nymphe qui, enivrée
comme ses comparses par l’amour divin, exprime ainsi son trouble : « Mais voici que Pan de
sa flûte recommence à jouer. Il semble que la Nuit ait dénoué sa ceinture et qu’en écartant
ses voiles elle ait laissé, pour se jouer, sur la terre tomber toutes les étoiles […] Danser, oui je
voudrais, comme tes sœurs, danser […] Par la chair d’elles toutes coule un feu divin et de
l’amour de Pan toutes sont embrasées. Et moi, la même ardeur s’insinue en mes veines ; O
Pan, les sons de ta syrinx, ainsi qu’un vin trop odorant et trop doux, m’ont grisée ; O Pan, je
n’ai plus peur de toi, je t’appartiens ! »
Syrinx est le premier solo composé pour la flûte moderne Boehm et la première pièce solo
d’importance depuis la Sonate en la mineur de Carl Philipp Emanuel Bach, 150 ans auparavant
(1763).
Sonate pour flûte et piano
Les dernières années de Debussy sont assombries par la maladie et la 1ère guerre mondiale
qui renforce encore ses sentiments nationalistes.
Il aura encore la force d’écrire la sonate pour violon et piano (arrangé ici pour flûte et piano).
Il s’éteint le 25 mars 1918 sans avoir vu la fin de la guerre.
9
Association Bis !! Adresse : Rue de Carouge 91 1205 Genève Portable : +41774826220 Mail : elisabeth_demerode@yahoo.com
L’Association Bis !!
Fondée en 2017 par Elisabeth de Merode, l’association Bis !! met en valeur la
création et veut susciter l’interaction entre diverses formes d’arts vivants et
contemporains pour produire des concerts ou des spectacles musicaux.
Grâce à cette nouvelle compagnie établie à Genève, elle souhaite créer un lien
avec la vie culturelle particulièrement riche de Genève et tisser des liens avec
des institutions sociales et scolaires afin d’amener la musique en des lieux qui la
fréquentent peu. L’objet de sa recherche partira donc tout d’abord d’un
échange établi avec des artistes de Genève.
10
BIOGRAPHIES DES INTERVENANTS
ÉLISABETH DE MERODE, flûte et voix
Élisabeth étudie la flûte au Koninklijk Conservatorium Brussel avec Carlos Bruneel (flûte-solo
de la Monnaie). Durant ses études, elle gagne la bourse Erasmus pour intégrer la classe de
Hansgeorg Schmeiser à l’Universität für Musik und Darstellende Kunst à Vienne. Elle se
spécialise dans le Théâtre Musical et obtient un master à la Haute Ecole des Arts de Berne
(avec une bourse ESKAS en 2009-2010), ainsi qu’un Master in Performance avec Verena
Bosshart, avec mention ‘très bien’. Elle a joué dans l’Orchestre Philharmonique de Liège, le
Symfonieorkest van Vlaanderen, le Brussels Philharmonic, Cascophil et Collegium Frascati.
Parallèlement à ses activités pédagogiques (animatrice au Musée des Instruments de
Musique à Bruxelles et professeure dans plusieurs académies de Belgique et de Suisse), elle a
différents projets de musique de chambre (concerts à Rome, Addis Abeba, Strasbourg,
Washington, Chicago…) et de théâtre musical, comme le projet Whaletracking MD (Berlin,
Luxembourg, Athènes), Der Wunsch, Indianer zu werden à l’opéra de Berne, avec la
compagnie BIN°OCULAIRE (www.binooculaire.ch), XiViX op.1515 de Klangbox (Milan,
Monthey, Zurich, Berne), comme soliste dans des festivals tels qu’Usinesonore en Suisse, les
fêtes de Gand, le Feniks Festival et TAT en Flandres. En septembre 2017 elle sera finaliste du
concours Nicati dans la catégorie soliste.
Grâce à son association Bis !!, elle organise également ses propres projets. Sa dernière
production est ancrée sur Genève : la création du spectacle Redwoods avec 8 dates sur 7 lieux
est subventionnée par la Ville de Genève, la Loterie Romande, Pro Helvetia entre autres.
11
NICOLAS VAN DINH, piano
Né à Marseille, Nicolas débuta le piano auprès du pianiste et chef d'orchestre Serge Paloyan. Il
poursuivit ensuite sa formation de musicien au conservatoire de sa ville natale où il obtiendra
trois 1er prix : piano, formation musicale et musique de chambre.
A 16 ans, il est lauréat du concours jeune talent "Enfant du Monde".
Son exécution du concerto en do mineur de Beethoven va changer sa vision de la musique.
Elle deviendra alors pour lui une vocation qui va le conduire à se produire de nombreuses fois
en France et en Suisse. Après s'être perfectionné auprès de Bernard D'Ascoli, il intègre la
Haute Ecole de Musique de Genève où il obtient brillamment un Bachelor et un Master of
Arts en interprétation musicale ainsi qu’un Master of Pedagogy dans la classe de Sylviane
Deferne.
En parallèle, il a pu s'imprégner du jeu pianistique de nombreux grands maîtres lors de
masterclass ( M. Pressler, R. Brautigam, B. Rigutto, J-M Luisada, P. Roger...).
De plus, une deuxième passion l’anime : transmettre son amour de la musique. De 2014 à
2017, il enseigna au Conservatoire de Musique de Genève puis depuis septembre 2017, à
l’Institut Jaques Dalcroze de Genève.
12
LES TEXTES
Stéphane Mallarmé/Prélude à l’après-midi d’un Faune
« Ces nymphes, je les veux perpétuer. Si clair, Leur incarnat léger, qu’il voltige dans l’air Assoupi de sommeils touffus. Aimai-je un rêve ? Mon doute, amas de nuit ancienne, s’achève En maint rameau subtil, qui, demeuré les vrais Bois mêmes, prouve, hélas ! que bien seul je m’offrais Pour triomphe la faute idéale de roses.
Réfléchissons.. ou si les femmes dont tu gloses Figurent un souhait de tes sens fabuleux ! Faune, l’illusion s’échappe des yeux bleus Et froids, comme une source en pleurs, de la plus chaste : Mais, l’autre tout soupirs, dis-tu qu’elle contraste Comme brise du jour chaude dans ta toison ! Que non ! par l’immobile et lasse pâmoison Suffoquant de chaleurs le matin frais s’il lutte, Ne murmure point d’eau que ne verse ma flûte Au bosquet arrosé d’accords ; et le seul vent Hors des deux tuyaux prompt à s’exhaler avant Qu’il disperse le son dans une pluie aride, C’est, à l’horizon pas remué d’une ride, Le visible et serein souffle artificiel De l’inspiration, qui regagne le ciel. Ô bords siciliens d’un calme marécage Qu’à l’envi des soleils ma vanité saccage,
13
Tacite sous les fleurs d’étincelles, CONTEZ » Que je coupais ici les creux roseaux domptés » Par le talent ; quand, sur l’or glauque de lointaines » Verdures dédiant leur vigne à des fontaines, » Ondoie une blancheur animale au repos : » Et qu’au prélude lent où naissent les pipeaux, » Ce vol de cygnes, non ! de naïades se sauve » Ou plonge.. » Inerte, tout brûle dans l’heure fauve Sans marquer par quel art ensemble détala Trop d’hymen souhaité de qui cherche le la : Alors m’éveillerai-je à la ferveur première, Droit et seul, sous un flot antique de lumière, Lys ! et l’un de vous tous pour l’ingénuité. Autre que ce doux rien par leur lèvre ébruité, Le baiser, qui tout bas des perfides assure, Mon sein, vierge de preuve, atteste une morsure Mystérieuse, due à quelque auguste dent ;
Mais, bast ! arcane tel élut pour confident Le jonc vaste et jumeau dont sous l’azur on joue : Qui, détournant à soi le trouble de la joue Rêve, dans un solo long que nous amusions La beauté d’alentour par des confusions Fausses entre elle-même et notre chant crédule ; Et de faire aussi haut que l’amour se module Évanouir du songe ordinaire de dos Ou de flanc pur suivis avec mes regards clos, Une sonore, vaine et monotone ligne. Tâche donc, instrument des fuites, ô maligne Syrinx, de refleurir aux lacs où tu m’attends ! Moi, de ma rumeur fier, je vais parler longtemps Des déesses ; et, par d’idolâtres peintures, A leur ombre enlever encore des ceintures : Ainsi, quand des raisins j’ai sucé la clarté, Pour bannir un regret par ma feinte écarté,
Rieur, j’élève au ciel d’été la grappe vide Et, soufflant dans ses peaux lumineuses, avide D’ivresse, jusqu’au soir je regarde au travers. O nymphes, regonflons des SOUVENIRS divers. » Mon œil, trouant les joncs, dardait chaque encolure » Immortelle, qui noie en l’onde sa brûlure
14
» Avec un cri de rage au ciel de la forêt ; » Et le splendide bain de cheveux disparaît » Dans les clartés et les frissons, ô pierreries ! » J’accours ; quand, à mes pieds, s’entrejoignent (meurtries » De la langueur goûtée à ce mal d’être deux) » Des dormeuses parmi leurs seuls bras hasardeux ; » Je les ravis, sans les désenlacer, et vole » A ce massif, haï par l’ombrage frivole, » De roses tarissant tout parfum au soleil, » Où notre ébat au jour consumé soit pareil. Je t’adore, courroux des vierges, ô délice Farouche du sacré fardeau nu qui se glisse,
Pour fuir ma lèvre en feu buvant, comme un éclair Tressaille ! la frayeur secrète de la chair : Des pieds de l’inhumaine au cœur de la timide Que délaisse à la fois une innocence, humide De larmes folles ou de moins tristes vapeurs. » Mon crime, c’est d’avoir, gai de vaincre ces peurs » Traîtresses, divisé la touffe échevelée » De baisers que les dieux gardaient si bien mêlée ; » Car, à peine j’allais cacher un rire ardent » Sous les replis heureux d’une seule (gardant » Par un doigt simple, afin que sa candeur de plume » Se teignît à l’émoi de sa sœur qui s’allume, » La petite, naïve et ne rougissant pas :) » Que de mes bras, défaits par de vagues trépas, » Cette proie, à jamais ingrate, se délivre » Sans pitié du sanglot dont j’étais encore ivre. Tant pis ! vers le bonheur d’autres m’entraîneront
Par leur tresse nouée aux cornes de mon front : Tu sais, ma passion, que, pourpre et déjà mûre, Chaque grenade éclate et d’abeilles murmure ; Et notre sang, épris de qui le va saisir, Coule pour tout l’essaim éternel du désir. À l’heure où ce bois d’or et de cendres se teinte Une fête s’exalte en la feuillée éteinte : Etna ! c’est parmi toi visité de Vénus Sur ta lave posant ses talons ingénus, Quand tonne un somme triste ou s’épuise la flamme. Je tiens la reine ! Ô sûr châtiment.. Non, mais l’âme
15
De paroles vacante et ce corps alourdi Tard succombent au fier silence de midi : Sans plus il faut dormir en l’oubli du blasphème,
Sur le sable altéré gisant et comme j’aime Ouvrir ma bouche à l’astre efficace des vins ! Couple, adieu ; je vais voir l’ombre que tu devins. »
Pierre Louÿs/Chansons de Bilitis
La flûte de Pan « Pour le jour des Hyacinthies, il m’a donné une syrinx faite de roseaux bien taillés, unis avec de la blanche cire qui est douce à mes lèvres comme du miel.
Il m’apprend à jouer, assise sur ses genoux ; mais je suis un peu tremblante. Il en joue après moi, si doucement que je l’entends à peine.
Nous n’avons rien à nous dire, tant nous sommes près l’un de l’autre ; mais nos chansons veulent se répondre, et tour à tour nos bouches s’unissent sur la flûte.
Il est tard, voici le chant des grenouilles vertes qui commence avec la nuit. Ma mère ne croira jamais que je suis restée si longtemps à chercher ma ceinture perdue. »
La chevelure « Il m’a dit : « Cette nuit, j’ai rêvé. J’avais ta chevelure autour de mon cou. J’avais tes cheveux comme un collier noir autour de ma nuque et sur ma poitrine.
« Je les caressais, et c’étaient les miens ; et nous étions liés pour toujours ainsi, par la même chevelure la bouche sur la bouche, ainsi que deux lauriers n’ont souvent qu’une racine.
« Et peu à peu, il m’a semblé, tant nos membres étaient confondus, que je devenais toi-même ou que tu entrais en moi comme mon songe. »
Quand il eut achevé, il mit doucement ses mains sur mes épaules, et il me regarda d’un regard si tendre, que je baissai les yeux avec un frisson. »
Le tombeau des naïades Le long du bois couvert de givre, je marchais ; mes cheveux devant ma bouche se fleurissaient de petits glaçons, et mes sandales étaient lourdes de neige fangeuse et tassée.
Il me dit : « Que cherches-tu ? — Je suis la trace du satyre. Ses petits pas fourchus alternent comme des trous dans un manteau blanc. » Il me dit : « Les satyres sont morts.
« Les satyres et les nymphes aussi. Depuis trente ans il n’a pas fait un hiver aussi terrible. La trace que tu vois est celle d’un bouc. Mais restons ici, où est leur tombeau. »
16
Pour invoquer Pan, dieu du vent d’été
« Il faut chanter un chant pastoral, invoquer Pan, dieu du vent d’été. Je garde mon troupeau et Sélénis
le sien, à l’ombre ronde d’un olivier qui tremble.
Sélénis est couchée sur le pré. Elle se lève et court, ou cherche des cigales, ou cueille des fleurs avec des herbes, ou lave son visage dans l’eau fraîche du ruisseau.
Moi, j’arrache la laine au dos blond des moutons pour en garnir ma quenouille, et je file. Les heures sont lentes. Un aigle passe dans le ciel.
L’ombre tourne : changeons de place la corbeille de figues et la jarre de lait. Il faut chanter un chant pastoral, invoquer Pan, dieu du vent d’été. »
Pour un tombeau sans nom
« Mnasidika m’ayant prise par la main me mena hors des portes de la ville, jusqu’à un petit champ inculte où il y avait une stèle de marbre. Et elle me dit : « Celle-ci fut l’amie de ma mère. »
Alors je sentis un grand frisson, et sans cesser de lui tenir la main, je me penchai sur son épaule, afin de lire les quatre vers entre la coupe creuse et le serpent :
« Ce n’est pas la mort qui m’a enlevée, mais les Nymphes des fontaines. Je repose ici sous une terre légère avec la chevelure coupée de Xantho. Qu’elle seule me pleure. Je ne dis pas mon nom, »
Longtemps nous sommes restées debout, et nous n’avons pas versé la libation. Car comment appeler une âme inconnue d’entre les foules de l’Hadès ? »
Pour la danseuse aux crotales
« Tu attaches à tes mains légères tes crotales retentissants, Myrrhinidion ma chérie, et à peine nue hors de la robe, tu étires tes membres nerveux. Que tu es jolie, les bras en l’air, les reins arqués et les seins rouges !
Tu commences : tes pieds l’un devant l’autre se posent, hésitent, et glissent mollement. Ton corps se plie comme une écharpe, tu caresses ta peau qui frissonne, et la volupté inonde tes longs yeux évanouis.
Tout à coup, tu claques des crotales ! Cambre-toi sur tes pieds dressés, secoue les reins, lance les jambes et que tes mains pleines de fracas appellent tous les désirs en bande autour de ton corps tournoyant !
Nous, applaudissons à grands cris, soit que, souriant sur l’épaule, tu agites d’un frémissement ta croupe convulsive et musclée, soit que tu ondules presque étendue, au rythme de tes souvenirs. »
Pour l’Egyptienne
« Je suis allée avec Plango chez les courtisanes égyptiennes, tout en haut de la vieille ville. Elles ont des amphores de terre, des plateaux de cuivre et des nattes jaunes où elles s’accroupissent sans effort.
Leurs chambres sont silencieuses, sans angles et sans encoignures, tant les couches successives de chaux bleue ont émoussé les chapiteaux et arrondi le pied des murs.
17
Elles se tiennent immobiles, les mains posées sur les genoux. Quand elles offrent la bouillie elles murmurent : « Bonheur. » Et quand on les remercie, elles disent : « Grâce à toi. »
Elles comprennent le hellène et feignent de le parler mal pour se rire de nous dans leur langue ; mais nous, dent pour dent, nous parlons lydien et elles s’inquiètent tout à coup. »
Pour remercier la pluie au matin
« La nuit s’efface. Les étoiles s’éloignent. Voici que les dernières courtisanes sont rentrées avec les amants. Et moi, dans la pluie du matin, j’écris ces vers sur le sable.
Les feuilles sont chargées d’eau brillante. Des ruisseaux à travers les sentiers entraînent la terre et les feuilles mortes. La pluie, goutte à goutte, fait des trous dans ma chanson.
Oh ! Que je suis triste et seule ici ! Les plus jeunes ne me regardent pas ; les plus âgés m’ont oubliée. C’est bien. Ils apprendront mes vers, et les enfants de leurs enfants.
Voilà ce que ni Myrtalê, ni Thaïs, ni Glykéra ne se diront, le jour où leurs belles joues seront creuses. Ceux qui aimeront après moi chanteront mes strophes ensemble. »
Baudelaire/Prélude pour piano
Harmonie du soir
Voici venir les temps où vibrant sur sa tige Chaque fleur s'évapore ainsi qu'un encensoir ; Les sons et les parfums tournent dans l'air du soir ; Valse mélancolique et langoureux vertige ! Chaque fleur s'évapore ainsi qu'un encensoir ; Le violon frémit comme un cœur qu'on afflige ; Valse mélancolique et langoureux vertige ! Le ciel est triste et beau comme un grand reposoir. Le violon frémit comme un cœur qu'on afflige, Un cœur tendre, qui hait le néant vaste et noir ! Le ciel est triste et beau comme un grand reposoir ; Le soleil s'est noyé dans son sang qui se fige. Un cœur tendre, qui hait le néant vaste et noir, Du passé lumineux recueille tout vestige ! Le soleil s'est noyé dans son sang qui se fige... Ton souvenir en moi luit comme un ostensoir !