Post on 01-Sep-2019
CAPITULUM SECUNDUM : PANTHEON - PANYEON
Problématique : comment les Grecs et les Romains se représentaient-ils le monde des dieux ?
Quelle était la place de la religion dans le quotidien des Grecs et des Romains ?
Mots-clés : deus, dea, sacerdos, sacer, religio, prodigium, templum, numen ; =o yeéow, =h yeéa, =o daéimvn, tèo téeraw, panyéeon (pµaw)
Objectifs :
- lecture : acquérir de l'aisance à l'oral dans les deux langues
- langue : premiers pas dans les déclinaisons : le système de l'inflexion et la notion de cas (nominatif -
accusatif - génitif) ; les terminaisons de l'infectum, la conjugaison du présent
- lexique : le vocabulaire de la religion et des rites religieux
- civilisation : religion publique et religion privée
- lecture de l'image / HDA : représentations diverses du panthéon grec et romain, l'art de la
statuaire
Séance -
Dominante
Objectif(s) Support(s) Vocabulaire Activité(s) TAF
1. Panyéeon
Poursuivre
l'apprentissage
de la lecture du
grec + réinvestir
les notions sur le
panthéon gréco-
romain
Généalogie en
grec des
titans et des
dieux
Le nom des
dieux Panyéeon Pµaw, pµasa, pµan =o yeéow =h yeéa
Lecture et
déchiffrage
Apprendre le
voc
2. O di
immortales !
Définir le mot
"mythologie",
comprendre la
fonction des
mythes et le
panthéon grec et
romain
Texte en latin
d'Henri
Lantoine,
extrait de
l'Abrégé
d'histoire
grecque pour
identifier les
dieux de
l'Olympe
Deus, dea,
divus, homo
Pater, bellum,
pax, terra,
caelum
Définition du
mot mythologie
Lecture du
texte sur le
panthéon
romain +
observation de
la construction
de la phrase
latine
Travail
d'étymologie
Apprendre les
mots de
vocabulaire
3. Chaos /
Cosmos
Découvrir la
représentation
du monde : Chaos
et cosmos +
figure de Zeus
Texte en grec
d'Henri
Lantoine,
extrait de
l'Abrégé
d'histoire
grecque :
Mots
travaillés en
étymologie
Mots de
liaison : &allèa ... kaéi Méen .... dée
La phrase
grecque
Repérage des
sujets et des
verbes
Repérage du
génitif enclavé
Apprendre la
leçon
"Ouranos et
Zeus"
Exercice de
vocabulaire +
leçon
4. Verba
Faciliter la
lecture du latin
Extraits de
latin for
beginners,
Usborne, et
de Familia
Romana,
Ørberg
Le champ
lexical de la
famille en
latin et en
grec
Dire son nom,
se présenter
Lecture et
exercices
Mise en place
de la boîte à
mots
Apprendre les
mots de
vocabulaire
5. Grammatica
Maîtriser le
principe des
déclinaisons
Corpus de
phrases et
exercices
Vocabulaire de
la séance
précédente en
latin et en
grec
Leçon et
exercices sur
les cas
nominatif,
accusatif et
génitif
Apprendre la
leçon
6. "Rien ne
vaut la
douceur du
foyer"
Découvrir
l'importance de
la religion au sein
du foyer
Plaute,
Aulularia,
prologue (v. 1-
5 et 23-25),
manuel p. 108
Lar, penates,
lararium,
pietas
Lecture
bilingue du
texte latin ;
exercices,
fiche de
civilisation sur
les lares et les
pénates
Apprendre la
leçon et les
mots de
vocabulaire
7. Grammatica
Premiers pas
dans la
conjugaison
Corpus de
phrases
+ Ausone,
Eclogarum
liber, VIII
Sum , e&iméi
Verbes usuels
en grec et en
latin
Conjugaison du
verbe être /
e&iméi + mise au
point sur les
terminaisons
verbales
Exercices
divers de
manipulation
Apprendre
par cœur la
leçon !
8. Un dieu
gréco-romain
Un dieu à la
croisée des
mondes :
Saturne, du dieu
sanguinaire au
dieu civilisateur
Virgile, Enéide,
Chant VIII, v.
319-327
Texte écho : P.
Verlaine, Poèmes
saturniens,
"Chanson
d'automne", 1866.
Ager, agri, m
agricultura
Lecture et
civilisation : les
Saturnales
Apprendre la
leçon
9. Mythologie
et étymologie
L'influence des
dieux gréco-
romains dans le
langage moderne
Fiche de
vocabulaire
Mots grecs et
latins passés
dans le
langage
commun
Exercices de
vocabulaire
Exposé sur les
amazones
Relire tout le
chapitre pour
le contrôle
Pensum
secundum
Vérifier les
acquis de la
séquence
Textes sur le
thème
d'Apollon
Le vocabulaire
de la séance
Lecture,
commentaire
et traduction
Lectio prima : PANTHEON - PANYEON
Objectifs : poursuivre l'apprentissage de la lecture du grec + réinvestir les notions sur le panthéon
gréco-romain
Supports : Généalogie en grec des titans et des dieux
activités : Lecture + recherche collective
1/ Les élèves complètent la généalogie des dieux et le jeu "Qui suis-je" (voir ppt annexe séance 1) :
observation et résolution par îlot, un élève par groupe va compléter à tour de rôle le ppt affiché au
tableau. On en profite pour rappeler, rapidement, à l'oral les particularités de chaque dieu et les liens
de parenté entre eux.
2/ Nouvelle mise au point sur l'esprit rude et l'esprit doux.
3/ Vocabulaire à apprendre :
Le nom des dieux et ...
Panyéeon
Pµaw, pµasa, pµan
=o yeéow, toµu yeoµu
=h yeéa, tµhw yeµaw
Remarque : sources documentaires pour ce chapitre
- Manuel de Latin Vème, Hatier, Les belles lettres, Paris, 2010
- Latin for beginners, Usborne, Londres, 2001 (réedition)
- Lingua latina per se illustrata, Hans H. Ørberg, éditions Vivarium Novum, 2016
(réédition)
- Le grec en jeux, Ellipses, collection "bloc-notes", Paris, 2011.
Lectio secunda : O di immortales ! ô dieux immortels
Le conseil de Jupiter
Pour gouverner le monde, Jupiter préside un véritable conseil (consilium Jovis) de 12
dieux qui siègent avec lui depuis le mont Olympe.
1. Lisez le texte ci-contre et, à l'aide du panthéon représenté ci-dessus, identifiez
chaque dieu.
2. Dans un deuxième temps, rendez à chaque dieu sa fonction et ses attributs (animaux
et/ou objets).
Les hommes de l’Antiquité croyaient à l’existence de nombreux dieux et déesses aux
rôles bien définis. Ils situaient la résidence divine sur le mont Olympe.
Juppiter, Saturni filius, deorum hominumque pater, caelum et terram imperio
regebat. Neptunus mari imperabat, Pluto inferis. Phoebus-Apollo erat auctor
lucis, idemque Musarum magister. Mars bello et armis praesidebat, Bacchus
conviviis et vino. Vulcanus praefectus erat fabricandis Jovis fulminibus.
Mercurius erat interpres Jovis et reliquorum deorum, ac nuntius aliger. Juxta
deos in Olympo sedebant deae. Inter deos et deas regale solium obtinebat Juno,
Jovis conjux. Vesta focis custos aderat. Pallas seu Minerva, belli paruter et
pacis artibus praeerat. Ceres agriculturae, venatui Diana. Venus erat
formosissima dearum.
Lectio secunda : O di immortales ! ô dieux immortels / Fiche-prof
Objectifs : Définir le mot "mythologie", comprendre la fonction des mythes et
le panthéon grec et romain.
support : Texte en latin d'Henri Lantoine, extrait de l'Abrégé d'histoire
grecque pour identifier les dieux de l'Olympe.
activités : lecture cursive + grammaire
1/ Rappel de la familiarité des deux panthéons (statuaire romaine fortement
influencée par la statuaire grecque) + lecture magistrale
2/ Projection du texte de Lantoine au vidéo projecteur > observation de la
phrase latine et traduction à l'oral.
On repère (voir ppt séance 2):
- la présence régulière du verbe à la fin de la phrase ou de la proposition
(encadré en rouge).
- son élision dans le cas de propositions construites de manière semblable.
- repérage du -t à la 3ème personne du singulier
- repérage du sujet (souligné en rouge)
- dans le cas du verbe être, on rappelle la présence de l'attribut du sujet
(pointillés rouges)
- la deuxième page du powerpoint est laissée vierge : ce sont les élèves qui
viennent faire le repérage à tour de rôle (un ambassadeur par îlot).
3/ Exercice à compléter sur les attributs des dieux
4/ Exercice de traduction de phrases simples (ppt séance 2, page 3) : même
principe, réflexion collective par îlot, un ambassadeur désigné par le groupe ou
le professeur vient rendre compte du travail au tableau.
Faire percevoir la dimension synthétique de la langue latine par rapport au
grec et au français, notamment dans la conjugaison - absence de pronom
personnel sujet (si pas de sujet présent, à chercher dans la terminaison du
verbe qui indique la personne.) L'exercice fait office de trace écrite.
5/ EXERCITATIO
Complétez le tableau suivant en vous aidant du texte latin sur les dieux.
Mot latin et sa traduction Mots français dérivés
1 / pater, patris, m : le père ...............................................
2/ caelum, caeli, n : le ciel ...........................................
3/ mare, maris, n : la mer ...........................................
4 /........................................... belligérant, belliqueux
5/ pax, pacis, f : la paix ............................................
Lectio tertia : Du Xaéow au Kéosmow / Fiche prof
Objectifs : Découvrir la représentation du monde : Chaos et cosmos +
figure de Zeus
supports : Texte en grec d'Henri Lantoine, extrait de l'Abrégé
d'histoire grecque : "Ouranos et Zeus"
activité : lecture + observation des groupes de la phrase grecque.
Fiche-prof
1/ Lecture magistrale du texte + repérage des éléments connus des
élèves à l'aide de la traduction.
> le Chaos, monde inorganisé d'avant la distinction Ciel / Terre, s'oppose
au cosmos, monde organisé. Ce mot désigne l'ordre, le rangement
esthétique, c'est ce qui a donné le mot "cosmétique".
Repérer le génitif de Zeus/Dios à rapprocher de "deus" + rappel sur la
double consonne z [dz], chute du [z].
2/ Travail de vocabulaire gréco-romain + étymologie : bilan sur la
présentation des mots en latin et grec selon leur classe grammaticale
3/ Observation de quelques phrases extraites du texte
- construction du groupe sujet + CDN
- repérage des mots de liaison
- traduction de quelques phrases
- synthèse construite par les élèves sur la construction de la phrase
grecque.
Lectio quarta : Familia / fiche-prof
Objectif : Faciliter la lecture du latin
Support : Extraits de Latin for beginners, Usborne, et de Familia
Romana, Ørberg
activités : Lecture et exercices + Mise en place de la boîte à mots
1/ Lecture d'extraits de Familia Romana : approfondissement de la lecture
cursive en latin.
- repérage de -que, équivalent de "et" et de "ne" interrogatif
- retour sur le masculin singulier et pluriel
- les pronoms interrogatifs masc/fém, sing/pluriel
- voc : multi/pauci/ceteri
2/ A partir d'un extrait de Latin for beginners, rédaction de quelques phrases
en latin pour présenter sa famille en latin.
Exemplum : XXX mea mater est.
3/ Pratique du vocabulaire grec de la famille à partir de phrases à relier à des
représentations divines.
Téiw e&iméi ;
= H tµhw & Ayhnµaw glaéuj e&imi. > B
& Esmen o=i toµu Diéow te kaèi tµhw % Hraw paéidew
E&imi =h tµvn yeµvn méhthr.
= H toµu Diéow yugéathr &esti.
O&uk &estéi =o toµu Diéow u=iéow, &all' =o &adelféow.
Verba discenda (Vocabulaire à apprendre)
=o yeéow, toµu yeoµu > théologie, _________
___________________
___________________
___________________
___________________
le dieu deus, dei, m
> divin, ___________________
_________________________
_________________________
_________________________
=h yeéa, tµhw yeµaw la déesse Dea, dea, f Pµaw, pµasa, pµan > panthéon, ___________
___________________
___________________
___________________
Tout, toute Omnis, omnis, omne
> omnivore, ________________
________________________
________________________
=o basileéuw, toµu basiléevw > basilique ____________
Le roi Rex, regis, m
> régalien, régner ___________
_________________________
_________________________
_________________________ Méegaw, megéalh, méega > mégalomane, ________
___________________
____________________
Grand Magnus, magna, magnum
> magnifique, _______________
_________________________
_________________________
Nikéav
> Nice, vaincre Vinco, is, ere, vici, victum
> victoire, _______________
_______________________
_______________________
Verba discenda (Vocabulaire à apprendre)
=o yeéow, toµu yeoµu > théologie, _________
___________________
___________________
___________________
___________________
le dieu deus, dei, m
> divin, ___________________
_________________________
_________________________
_________________________
=h yeéa, tµhw yeµaw la déesse Dea, dea, f Pµaw, pµasa, pµan > panthéon, ___________
___________________
___________________
___________________
Tout, toute Omnis, omnis, omne
> omnivore, ________________
________________________
________________________
=o basileéuw, toµu basiléevw > basilique ____________
Le roi Rex, regis, m
> régalien, régner ___________
_________________________
_________________________
_________________________ Méegaw, megéalh, méega > mégalomane, ________
___________________
____________________
Grand Magnus, magna, magnum
> magnifique, _______________
_________________________
_________________________
Nikéav
> Nice, vaincre Vinco, is, ere, vici, victum
> victoire, _______________
_______________________
_______________________
Nota Bene : présenter un mot en latin et en grec
................................................................................................ ...........................................
............................................................................................................................. ..............
...........................................................................................................................................
............................................................................................................................. ..............
........................................................................................................................................
Nota Bene : présenter un mot en latin et en grec
...........................................................................................................................................
............................................................................................................................. ..............
...........................................................................................................................................
............................................................................................................................. ..............
............................................................................................................................. ...........
Lectio tertia : Du Xéaow au Kéosmow
Lisez le texte suivant :
Traduction du texte d'Henri Lantoine, Epitomè.
1. Prµvton o&uk =o kéosmow éesti, &allèa tèo Xaéow &esti.
...................................................................................................................................
2. Gaµia pantµvn méhthr éesti.
...................................................................................................................................
3. Zeéuw keraunoWréonthw =o tµvn &ayanéatvn yeµvn kaèi tµvn ynhtµvn &anyrévpvn
basileéuw &esti. .....................................................................................................
................................................................................................................................
4. Zeéuw méen sévzei téaw &adelféaw te kaèi toèuw &adelfoèuw, nikµ°a dèe
toèuw Titµanaw.
................................................................................................................................
Nota bene : ........................................................................................................
...................................................................................................................................
...................................................................................................................................
...................................................................................................................................
...................................................................................................................................
..................................................................................................................................
...................................................................................................................................
...................................................................................................................................
Lectio quarta : Familia
1/ Legite !
2/ Scribite !
1..................................................................................................
2..................................................................................................
3..................................................................................................
4.................................................................................. ..................
3/ Religate !
Reliez les phrases suivantes à l'image qui leur correspond.
Téiw e&iméi ; "Qui suis-je ?"
Exemple : = H tµhw & Ayhnµaw glaéuj e&imi. > B
1. & Esmen o=i toµu Diéow te kaèi tµhw % Hraw paéidew >
2. E&imi =h tµvn yeµvn méhthr. >
3. = H toµu Diéow yugéathr &esti. >
4. O&uk &estéi =o toµu Diéow u=iéow, &all' =o &adelféow. >
Memento :
=h méhthr, tµhw mhtréow = la mère
=o patéhr, toµu patréow = le père
=o u=iéow, toµu u=ioµu = le fils
=h yugéathr, tµhw yugatréow = la fille
=o paµiw, toµu paidéow = l'enfant C'est souvent le génitif
qui donne des héritiers
au mot. Exemple :
paidéow > pédiatre.
Lectio quinta : Grammatica / Fiche-prof
Objectif : maîtriser le principe de la flexion (cas du nominatif, accusatif et génitif)
support : corpus de phrases et exercices divers en latin et en grec ; extraits de Familia
Romana de Ørberg et de Ermaion (Ophrys)
activités : observation, application et leçon
1/ Exercices sur le nominatif (voir ci-dessous)
Repérage des désinences du masc/fém/neutre sing et pl
2/ Exercices sur le génitif
1. Iulius Marci pater est. Jules est le père de Marc.
2. Iulius Iuliae pater quoque est. Jules est aussi le père de Julia.
3. Iulius servi dominus est. Jules est le maître de l'esclave.
4. Iulius servorum domini est. Jules est le maître des esclaves.
5. Titulus capituli est "Pantheon". Le titre du chapitre est "Panthéon".
6. Numerus capitulorum est magnus. Le nombre des chapitres est grand.
> observation du changement de désinence par rapport à l'exercice précédent.
La terminaison permet d'indiquer en l'absence de préposition le lien entre les
deux groupes de mots. Ici, relation de dépendance et d'origine = Cas du Génitif
(CDN en Français).
3/ L'accusatif
Même exercice à partir d'un court extrait de Familia Romana.
Repérage du complément du verbe (COD) : accusatif à l'aide des verbes
d'action.
Memento : Le groupe sujet et l'attribut du sujet s'appellent le "Nominatif"
en latin et en grec. On les repère grâce à leurs terminaisons.
En latin : vir Romanus, viri Romani
femina Romana, feminae Romanae
Templum Romanum, templa Romana
En grec (on peut s'aider du déterminant qui ne change jamais) : =o yeéow , o=i yeoéi
=h yeéa , a=i yeaéi
tèo dµvron, tèa dµvra
Memento : Le groupe complément du nom (CDN) s'appelle "le génitif" en
latin et en grec. On le repère grâce à ses terminaisons.
En latin : viri Romani, virorum Romanorum
feminae Romanae, feminarum Romanarum
Templi Romani, templorum Romanorum
En grec (on peut s'aider du déterminant qui ne change jamais) : toµu yeoµu , tµvn yeoéuw tµhw yeéaw , tµvn yeµvn toµu dévrou, tµvn dévrvn
Memento : Le groupe complément du verbe (COD) s'appelle "l'accusatif"
en latin. On le repère grâce à ses terminaisons.
En latin : virum Romanum, viros Romanos
feminam Romana, feminas Romanae
Templum Romanum, templa Romana
En grec (on peut s'aider du déterminant qui ne change jamais) : tèon yeoéi , toèuw yeoéuw tèhn yeéan , tèaw yeéaw tèo dµvron, tèa dµvra
Lectio quinta : Grammatica
1/ Repérer et exprimer le groupe sujet et l'attribut du sujet
En grec ...
= O karp-éow &esti kal-éow. O=i karp-oéi e&isi kal-oéi.
Le fruit est beau. Les fruits sont beaux
= H ye-éa &esti &arxaéi-a. A=i ye-aéi e&isin &arxaµi-ai.
La déesse est ancienne. Les déesses sont anciennes.
Tèo dµvr-on &esti kal-éon. Tèa dµvr-a &esti kal-éa.
Le cadeau est beau. Les cadeaux sont beaux.
2/ Repérer et exprimer le complément du nom.
En latin ...
1. Iulius Marci pater est. Jules est le père de Marc.
2. Iulius Iuliae pater quoque est. Jules est aussi le père de Julia.
3. Iulius servi dominus est. Jules est le maître de l'esclave.
4. Iulius servorum domini est. Jules est le maître des esclaves.
5. Titulus capituli est "Pantheon". Le titre du chapitre est "Panthéon".
6. Numerus capitulorum est magnus. Le nombre des chapitres est grand.
3/ Repérer et exprimer le complément du verbe (COD)
Lectio sexta : rien ne vaut la douceur du foyer ! Fiche-prof
Objectif : découvrir l'importance de la religion privée des
Romains
Supports : fresque du lararium de la maison des Vetii à Pompéi,
statuette du lare dansant au musée du Louvre, extrait de
l'Aulularia de Plaute (v. 1 - 5 et v. 23-25), manuel p. 108 (Hatier,
les Belles Lettres)
activité : lecture bilingue du texte latin
Appel + Boîte à mots
1/ Lecture de l'image
PPT : Observation et comparaison de deux artefacts : la fresque de
l'autel des Lares de la maison des Vetii et la statuette du Lare dansant.
> repérage des personnages qui encadrent le maître de maison
> déduction sur l'activité de chaque personnage
> précisions par le professeur des rites liés au lare et aux génies de la
famille, place du lararium dans la demeure traditionnelle.
2/ Vocabulaire à apprendre : lar ; lararium ; penates ; religio ; do ut des
3/ Manuel p. 108 (Belles Lettres, 2008) : lecture du texte de Plaute
> repérage de la situation d'énonciation à l'aide du Français
> le contexte familial : repérage du voc de la famille
> Do ut des : l'échange de bienfaits entre le Lare et la jeune fille,
principe que l'on retrouvera dans l'étude des sacrifices en 4ème.
Bilan écrit : Qu'avons-nous appris de plus sur la religion des Romains?
Lectio septima : Grammatica - Premiers pas dans la conjugaison
Sum puella Je suis une jeune fille
Puellae magnae sunt Les jeunes filles sont grandes
Adsum Je suis présent
Puellam spectare possum Je peux regarder la jeune fille
Puellae absunt Les jeunes filles sont absentes
1. En vous aidant de la traduction, encadrez le verbe dans chaque phrase latine.
2. Comment sont formés les verbes des trois dernières phrases ? .....................
...................................................................................................... .................................
Observons maintenant la conjugaison du verbe "être" en latin à
l'indicatif présent :
Infinitif esse
1ère personne du singulier sum
Je suis
2ème personne du singulier Es
Tu es
3ème personne du singulier Est
Il/elle est
1ère personne du pluriel Sumus
Nous sommes
2ème personne du pluriel Estis
Vous êtes
3ème personne du pluriel Sunt
Ils sont
1. Combien de mots faut-il en latin pour dire "je suis" ? ..........................
2. Combien en faut-il en Français ? .................................
3. Où faut-il regarder le verbe latin dans ce cas pour connaître la
personne à laquelle il est conjugué ? ..........................................................
4. Quelles sont les lettres qui signifient je, tu, il/elle, nous, vous,
ils/elles dans le verbe latin ?
....................................................................................................................................
C'est ce que l'on appelle les terminaisons personnelles en latin.
Regardons du côté du grec pour ce même verbe et complétons le
tableau :
Eçinai
Etre
Zeéuw e&imi.
.............................
Zeéuw eçi.
..........................
Zeéuw ................
Il est Zeus.
Yeéoi &esmen.
............................................
Yeéoi &este.
Vous êtes des dieux.
Yeéoi e&isi(n).
....................................
Exercitatio - translate !
1. Puellae sumus = .......................................................................................................... .......
2. Spectare possunt = ........................................................................................ ................
3. Currere amat = ........................................................................................................... ....
4. E&imi méegaw yeéow = ...........................................................................................................
5. yeoèi &ayanéatoi &esmen. = ..................................................................................................
6. O=i = éippoi bléepousi toèuw taéurouw. = ...........................................................................
Conjuguons un peu des verbes réguliers en latin et en grec
Soient les modèles suivants ...
$exein (avoir) en GREC Amare (aimer) en LATIN
$exv (j'ai)
$ exeiw (tu as)
$ exei (i l a)
$ exomen (nous avons)
$ exete (vous avez)
$ exousi (v) (i ls ont)
(v) devant un mot qui commence
par une voyelle
Amo (j'aime)
Amas (tu aimes)
Amat (i l aime)
Amamus (nous aimons)
Amatis (vous aimez)
Amant (i ls aiment)
1. Entourez les terminaisons personnelles de ces verbes en latin et en
grec, en vous aidant de la leçon précédente. Que constatez-vous ?
2. Où faut-il regarder en latin comme en grec pour identifier la personne
à laquelle le verbe est conjugué ?
3. Complétez le tableau des terminaisons personnelles en latin et en
grec.
Personnes Grec Latin
Je
Tu
Il/Elle
Nous
Vous
Ils/elles
Exercice : conjuguez les verbes suivants en grec sur votre cahier
bléepv, je regarde ; $agv, je conduis
Exercice : conjuguez les verbes suivants en latin sur votre cahier
impero, je commande ; laboro, je travaille
Exercice : traduisez les verbes suivants en grec ci-dessous
gréafv = ................................... ; méenei = ............................. ;
tréexete = .................................. ; paideéuousi = .............................................
Exercice : traduisez les verbes suivants en latin ci-dessous
laboras : .................. ; interrogat : ..........................
oramus : ................... ; pugnatis : ...........................
Lectio septima : Grammatica - Premiers pas dans la
conjugaison (suite) / Fiche-prof
Objectifs : poursuivre l'apprentissage des désinences verbales en
latin et en grec ; lire un texte latin à partir du repérage du GV
activités : Exercices d'approfondissement pour manipuler les
désinences verbales et apprendre la leçon à l'écrit et à l'oral ;
lecture
[Sources : exercices inspirés du Grec en jeu, chez Ellipses, Bloc-Notes
et Usborne, Latin for beginners.]
Appel et boîte à mots
I. Exercice en grec > écriture : révision des désinences
personnelles sur des verbes en -v
> composer des formes verbales en grec à l'infectum actif
II. Exercice en latin > oral, préparation d'un jeu de questions
réponses autour de l'emploi du temps.
A partir d'un modèle, les élèves préparent 3 réponses à des
questions du type "Quid facis Lunae die ?" pour être ensuite
interrogés par des camarades d'un îlot voisin.
En parallèle, vérification des exercices à finir à la maison par
le professeur
III. Texte écho - lecture du poème d'Ausone en latin par le
professeur pour conclure la séance.
1
5
Primum supremumque diem radiatus habet Sol.
Proxima fraternae succedit Luna coronae.
Tertius adsequitur Titania lumina Mars.
Mercurius quarti sibi vindicat astra diei.
Illustrant quintam Jovis aurea sidera zonam.
Sexta salutigerum sequitur Venus alma parentem.
Cuncta supergrediens Saturni septima lux est.
Octavum restaurat revolubilis orbita Solem.
Ausone, Eclogarum liber, VIII
a. repérage des verbes dans chaque vers > apparition de nouvelles
formes verbales
b. un verbe au singulier, un sujet : faire repérer les sujets et les
adjectifs cardinaux > régularité du poème // régularité du cycle
temporel.
c. S'agit-il de planètes ou de divinités ? Ce sont des astres,
inspirés eux-mêmes des dénominations des dieux.
d. Comparaison entre vers 1 et 8
- quel mot clôt chaque vers : Sol/Solem. Expliquez la
variation ? > les élèves repère le changement de fonction dans la
phrase
- pourquoi ce retour au même thème du vers 1 au 8 ? > faire
émerger la notion de cycle régulier.
Remarque étymologique : cycle / orbis / =o kéuklow
e. Comment la semaine est-elle représentée dans ce poème
latin ? Rédaction d'une phrase de synthèse par les élèves.
II. Agenda ...
Vos camarades vont vous interroger sur vos activités de la semaine. Imaginez sur l'agenda les
réponses à leurs questions à l'aide du réservoir de verbes latins et d'activités proposé ci-
dessous.
Attention ! vous devez préparer des réponses pour vous-mêmes (à la première personne du
singulier ou du pluriel) et pour votre voisin (à la 3ème personne du singulier).
quaestiones ... responsiones ...
Quid facitis Lunae die ? ......................................
Quid facis Mercurii die ? .......................................
Quid facit Jovis die ? .......................................
Exemplum Quid facitis die Martis ? Die Martis natamus.
Réservoir de verbes ...
natare : nager ; saltare : danser ; avo meo salutem dare : saluer mon grand-père ; teniludii
ludum spectare : regarder un match de tennis ; plassare : faire des maquettes ; laborare :
travailler ; cantare : chanter.
III. Septimana
Les dieux gréco-romains sont aussi présents dans notre quotidien comme l'explique le poète
bordelais Ausone au IVème siècle après Jésus-Christ. Voici l'évocation poétique de la
septimana, la semaine.
1
5
Primum supremumque diem radiatus habet Sol.
Proxima fraternae succedit Luna coronae.
Tertius adsequitur Titania lumina Mars.
Mercurius quarti sibi vindicat astra diei.
Illustrant quintam Jovis aurea sidera zonam.
Sexta salutigerum sequitur Venus alma parentem.
Cuncta supergrediens Saturni septima lux est.
Octavum restaurat revolubilis orbita Solem.
Ausone, Eclogarum liber, VIII
Le Soleil rayonnant possède le premier et le
dernier jour.
La Lune succède immédiatement après, à la
couronne de son frère.
En troisième, Mars suit les lueurs de Titan.
Mercure revendique pour lui l'astre du quatrième
jour.
La planète dorée de Jupiter éclaire la cinquième
période.
En sixième, Vénus la nourricière suit son père
bienfaisant.
Dominant tout cela, la lumière de Saturne est la
septième.
En huitième, le cercle se refermant sur lui-même,
rétablit le Soleil.
Verba
adsequitur/sequitur = il/elle suit
lumen, luminis, n : la lumière, la lueur
alma : nourricière
salutiger, a, um : bienfaisant
illustro, as, are, avi, atum : illuminer
supergrediens : dominant
Guido Reni, Le Char d´Hélios accompagné des Heures et de l´Aurore, fresque, Rome, 1614.
Comment la semaine est-elle représentée dans ce poème latin ?
.......................................................................................................................................................................
........................................................................................................................................................................
I. Téi poioµusin ; Que font-ils ?
Rappelons-nous le modèle suivant :
$exein (avoir) en GREC
$exv (j'ai)
$exeiw (tu as)
$exei (il a)
$exomen (nous avons)
$exete (vous avez)
$exousi(v) (ils ont)
(v) devant un mot qui commence par une
voyelle
Feuille de route de l'exercice d'écriture :
En groupe, complétez les bulles et vignettes en grec pour dire ce que font les
personnages dans les images suivantes.
Dans les bulles, le ou les personnages s'expriment eux-mêmes, vous utilisez
donc la 1ère personne du singulier ou du pluriel.
Dans les vignettes, vous devez décrire ce que fait ou font le ou les personnages
à la 3ème personne du singulier ou du pluriel.
......................
............................................
.........................................
....................................
1. .............
2..................
3.................
1. .........................................
2.............................................
3............................................
$agv : je conduis
tréexv : je cours
bléepv : je regarde
yerapeéuv : je soigne
klaéiv : je pleure
Lectio octava : Un dieu à la croisée des mondes grec et romain
Pour les Romains, "tout est plein de dieux", à commencer par les origines
du monde et des temps. Intéressons-nous au mythe de l'âge d'or !
1 Primus ab aetherio uenit Saturnus Olympo,
arma Iouis fugiens et regnis exsul ademptis.
Is genus indocile ac dispersum montibus altis
composuit legesque dedit Latiumque uocari
5 maluit, his quoniam latuisset tutis in oris.
Aurea quae perhibent illo sub rege fuere
saecula : sic placida populos in pace regebat,
deterior donec paulatim ac decolor aetas
et belli rabies et amor successit habendi.
Saturne fut le premier à venir de
l'Olympe céleste :
il fuyait les armes de Jupiter, exilé, privé
de son trône.
Il rassembla ce peuple ignorant et
dispersée en haut des collines,
et lui imposa des lois. Il choisit d'appeler
ce lieu Latium,
puisqu'il s'était caché, bien à l'abri, en
ces parages.
Les temps qui s'écoulèrent sous ce roi,
furent les siècles dorés :
tant ce roi maintenait ces peuples dans
une paix profonde,
jusqu'au moment où progressivement lui
succède un âge moins bon,
sans éclat, dominé par la rage de la
guerre et la soif de richesses.
Virgile, Enéide, Chant VIII, v. 319-327
1. Que connaissez-vous du dieu Saturne ?
Observons le tableau de Francisco Goya (1822,
Musée du Prado, Madrid).
2. Qu'est-ce qui fait de Saturne un dieu "positif"
aux yeux des Romains ? Que leur a-t-il apporté ?
Citez le texte latin pour justifier votre réponse.
3. Quel autre adjectif pourrait-on lui attribuer
pour qualifier son action auprès des Romains ?
Io saturnalia !
Dans la Rome de l’origine, le maître invitait les esclaves à sa table pour fêter la
fin des travaux des champs à partir du 17 décembre. A l’époque impériale, les
saturnales célèbrent l’égalité originelle en inversant les rapports sociaux : les
esclaves peuvent tout dire et tout faire, et les maitres vont les servir. Point de
guerre, point de condamnation, pas de procès, pas d’école pendant les
saturnales. Les gens se croisent en se souhaitant « de bonnes saturnales », Io
saturnalia ! et on s’offre de petits cadeaux
entre proches, les saturnalia. Deux
millénaires plus tard, la tradition des cadeaux
est toujours là…
Pour les romains, Saturne sera un Dieu du
temps qui passe et de l’agriculture. C’est la
raison pour laquelle on le représente
souvent en vieillard armé d’une faucille…
Les saturnales, fêtes en l’honneur du Dieu
sont naturellement positionnées au
moment du solstice d’hivers, c’est à dire
quand les jours sont les plus courts et que
l’année se meurt. Par un retournement
amusant, elles vont plutôt célébrer la
période d’âge d’or du monde, quand le roi
Saturne avait apporté le bonheur à la
région de Rome plutôt que de célébrer le
sinistre dieu grec du temps dévorant ses
enfants…
Texte écho : Poèmes saturniens, Paul Verlaine, 1866
"Chanson d'automne"
Les sanglots longs
Des violons
De l'automne
Blessent mon cœur
D'une langueur
Monotone.
Tout suffocant
Et blême, quand
Sonne l'heure,
Je me souviens
Des jours anciens
Et je pleure
Et je m'en vais
Au vent mauvais
Qui m'emporte
Deçà, delà,
Pareil à la
Feuille morte.
Texte écho : Poèmes saturniens, Paul Verlaine, 1866
"Chanson d'automne"
Les sanglots longs
Des violons
De l'automne
Blessent mon cœur
D'une langueur
Monotone.
Tout suffocant
Et blême, quand
Sonne l'heure,
Je me souviens
Des jours anciens
Et je pleure
Et je m'en vais
Au vent mauvais
Qui m'emporte
Deçà, delà,
Pareil à la
Feuille morte.
Lectio nona : Petite étymologie de la mythologie
Complétez le tableau suivant pour montrer le rapport entre certains mots français et la
mythologie gréco-romaine. Vous pouvez vous aider du dictionnaire.
Mot Définition Origine
Un apollon
Un cerbère
Un cheval de
Troie
Un cyclope
Petit crustacé n'ayant
qu'un seul œil.
Un fil d’Ariane
Martial
Morphée (être
dans les bras de)
Divinité des rêves prophétiques.
Protéiforme
Protée, dieu grec marin qui pouvait
changer de forme.
Une vestale
Une gorgone
Une harpie
Nomen, praenomen = ................................................................................................. V
Parvum pensum linguae latinae graecaeque
1/Exprimer des sujets et des attributs du sujet aux 3 genres et aux 2 nombres /6
Complétez les phrases en latin ci-dessous à l'aide du memento situé à gauche. Attention
au genre des groupes nominaux.
2/ Traduire des phrases simples en grec /4
Noms à utiliser : =o ='ippow, le cheval, =o taµurow, le taureau, =o téurannow, le dictateur, =o
filéosofow, le philosophe.
Verbes à utiliser : bléepei, il regarde ; céegei, il critique ; céegousi, ils critiquent
1. = O =éippow tèon taµuron bléepei. > ........................................................................................................................... ................ 2. = O taµurow tèon ='ippon bléepei. > ........................................................................................................................................... 3. = O téurannow céegei tèon filéosophon. > ............................................................................................ ............................................... 4. O=i filéosofoi céegousi toèuw turréanouw. > ........................................................................................................................... ................
Nomen, praenomen = ................................................................................................. V
Parvum pensum linguae latinae
1/ Utiliser le vocabulaire de la famille et le CDN /6
Complétez les phrases suivantes à l'aide du memento situé à droite.
2/ Exprimer le complément du verbe /4.
Complétez les phrases suivantes à l'aide du memento situé à droite.
Nomen, praenomen : V
PARVUM ULTIMUM
I. Legite. /6
En vous aidant du repérage des groupes verbaux, remettez dans l'ordre la traduction du
texte grec suivant : ........................................................................................................................
1. Et il n'y a pas pire malheur que de ne plus le voir ;
2. Cependant il faut redouter les flèches inévitables que Phébus lance, en même temps que les
maladies épidémiques sur les peuples qui ont provoqué son irritation.
3. Nous lui devons reconnaissance pour tous les arts,
4. Phébus Apollon est le fils de Zeus et de Léto ;
5. notamment pour la musique et la médecine.
6. c'est lui que, de tous les immortels, les mortels voient le plus souvent.
7. car c'est lui qui, chaque jour, conduit à travers le ciel, le char du soleil.
II. Translate /6
Pour chaque phrase, soulignez en rouge le verbe conjugué, en bleu le sujet, en vert le
complément du verbe. Puis proposez la traduction la plus juste possible sur la ligne en
dessous.
Vous trouverez du vocabulaire pour vous aider après les phrases à traduire.
1. Sol terram illustrat. Luna noctem illustrat.
...............................................................................
2. Juppiter deus Mercurii Venerisque pater est.
.............................................................................
3. Populus Romanus lunam et solem colit.
...............................................................................
4. Puella Jovis statuam spectat.
...............................................................................
5. Phoebus Dianae frater est. Diana Phoebi soror est.
.....................................................................................
6. Num sol noctem illustrat ? Sol noctem non illustrat.
..........................................................................................
III. Scribite /8
Sur le verso de cette feuille, rédigez un paragraphe de six lignes dans lequel vous expliquerez
les raisons de la popularité d'Apollon dans l'Antiquité. On attend des citations du texte latin
pour justifier votre propos.
illustro, as, are, avi, atum : illuminer
colo, is, ere, colui, cultum : vénérer,
célébrer
specto, as, are, avi, atum : regarder
Num ... ? Est-ce que ...