Post on 10-Jun-2022
Type 8602/3
1 Utilisation sûreLire et respecter les consignes de sécurité mentionnées dans le présent mode d’emploi ! Le dispositif ne doit être utilisé que pour l'application pour laquelle il a été prévu. Nous ne saurions être tenus pour responsables de dommages résultant d'une utilisation erronée ou inadmissible ou du non-respect du présent mode d'emploi. Avant l'installation et la mise en service, s'assurer que le dispositif n'est pas endommagé. Seules des personnes autorisées et formées à cet effet sont habilitées à exécuter des travaux sur le dispositif (installation, entretien, maintenance, correction de défauts). Respecter les indications (caractéristiques techniques et conditions de fonctionnement) figurant sur les plaques signalétiques du dispositif lors de l'installation et du fonctionnement. En cas de conditions de fonctionnement divergeant des caractéristiques techniques, adressez-vous à la société R. STAHL Schaltgeräte GmbH.2 Transformations et modifications
3 Fonction et structure du dispositif
Les adaptateurs 8602/3 conviennent au montage dans des parois et des couvercles de boîtiers des matériels électriques et des tableaux de commande avec le mode de protection Sécurité augmentée « Ex e » et Protection par boîtier « Ex tb ». Les composants sont certifiés en atmos-phère explosible, zones 1, 2, 21 et 22.
4 Caractéristiques techniques
Pour d'autres caractéristiques techniques, voir r-stahl.com.
5 Montage et installation8602/3Les adaptateurs peuvent être montés avec une épaisseur de paroi maximale de 5 mm / 0.197 in.ExceptionLes poignées rotatives avec un entraînement radial peuvent uniquement être montées avec une épaisseur de paroi maximale de 3 mm / 0.118 in. Les adapteurs (8602/3) ne peuvent pas être utilisées avec les voyants lumineux à LED (8010/x-xx-ws).
Montage / démontage, position d'utilisationDimensions concernant la hauteur de montage des adaptateursUtiliser la clé spéciale (numéro de commande 169101) pour serrer le contre-écrou. Le couple de serrage est de 3 Nm / 26.55 lbf-in.
1. Clé spéciale (numéro de commande 169101)2. Contre-écrou (numéro de commande 205592)3. Paroi de montage (épaisseur de paroi max. 5 mm / 0.197 in)4. Joint5. Tête de commande avec joint (4)30. Adaptateur (numéro de commande 227038)31. Éléments de montageVeiller au positionnement correct du joint (4). Aligner l'adapteur (5) par rapport à la découpe de la paroi de montage (3).
6 Mise en serviceS'assurer que:• les adaptateurs ont été installés de façon appropriée• les adaptateurs ne sont pas endommagés• les écrous sont serrés avec un couple de serrage de 3 Nm / 26.55 lbf-in
7 Maintenance, entretien, réparation
Pour plus d'informations, voir Internet / le manuel8 Élimination• Respecter les prescriptions nationales et locales ainsi que les
dispositions légales relatives à l'élimination.• Les matériaux doivent être recyclés séparément.• S’assurer d’une élimination de tous les composants respectueuse de
l’environnement conformément aux dispositions légales.
DANGERDanger lié aux transformations ou aux modifications sur le dispositif! Le non-respect de l'instruction entraîne des blessures graves ou même la mort.. • Des transformations ou modifications sur le
dispositif sont interdites. Nous n'endossons aucune responsabilité et n'accordons aucune garantie pour des dommages résultant de transformations et de modifications.
DANGERDanger résultant d'une utilisation non conforme à l'emploi prévu !Le non-respect de l'instruction entraîne des blessures graves ou même la mort.• Utiliser uniquement le dispositif conformément aux
conditions de fonctionnement déterminées dans ce mode d’emploi.
Protection contre les explosionsGlobal (IECEx)
Gaz et poussière
IECEx PTB 13.0047UEx eb IIC GbEx tb IIIC Db
Europa (ATEX)Gaz et poussière
PTB 13 ATEX 1019 UE II 2 G Ex eb IIC GbE II 2 D Ex tb IIIC Db
États-Unis (NEC)/Canada (CEC)NEC et CEC
E182378NEC :Class I, Zone 1, AEx eb IIC GbZone 21, AEx tb IIIC DbCEC :Ex eb IIC Gb UEx tb IIIC Db
Certificats et homologationsCertificats IECEx, ATEX, États-Unis (NEC),
Canada (CEC)
Technical DataConditions ambiantes
Température de service
Données mécaniquesMatière PolyamideDimensions voir manuelDegré de protection
IP66 selon CEI/EN 60529
R
Sans silicone (NBR) : -20 ... +60 °C / -4 ... +140 °F
Silicone : -60 ... +70 °C / -76 ... +158 °F
Plans d'encombrement (toutes les dimensions en mm [pouces]) - Sous réserve de modifications
16360E00
17578E00 21795E00
DANGERDanger provoqué par une installation incorrecte du dispositif !Le non-respect de l'instruction entraîne des blessures graves ou même la mort.• Contrôler l'installation et le fonctionnement corrects du
dispositif avant la mise en service.• Observer les réglementations en vigueur dans le pays
d'utilisation.
AVERTISSEMENTDanger d´électrocution ou de fonctionnement incorrect de l´appareil dû à l´exécution de travaux non autorisés!Le non-respect des instructions peut entraîner de graves dommages corporels et matériels.• Les travaux sur i´appareil doivent être effectués
exclusivement par un électricien autorisé et formé à cet effet.
DANGERRisque d'explosion en cas de réparations inappropriées !Des blessures graves ou mortelles peuvent résulter du non-respect de cette consigne.• Les réparations des dispositifs doivent être effectuées
exclusivement par R. STAHL Schaltgeräte GmbH.
ø 30,5 ±0,10 [ø 1,20 004]±0,
34,2
00,
+2
0 0,
+008]
0[1
,35
3,500,+0,10
[1,140,+0,004]0,000
31 30
Eine Kopie der EU-Baumusterprüfbescheinigung und der EU-Konformitätserklärung finden Sie unter r-stahl.comA copy of the EC Type Examination Certificate and of the EC Declaration of Conformity is under r-stahl.comUne copie du Certificat de Conformité CE et du Déclaration de conformité CE est disponible sous r-stahl.com
BetriebsanleitungOperating instructions
Mode d'emploiAdditional languages r-stahl.com
R. STAHL Schaltgeräte GmbHAm Bahnhof 3074638 WaldenburgGermany
Tel.: +49 7942 943-0Fax: +49 7942 943-4333 Internet: r-stahl.com 2
297
14 /
860
261
5300
20
20-0
1-3
0·B
A0
0·III
·de/
en/
fr·0
1
Sou
s ré
serv
e de
mo
dific
atio
ns.
DEENFR
LAULAULAULAULAULAULAULAULAULAULAULAULAULAULAULAULAULAULAULAULAULAU
BetätigungsvorsätzeActuatorsAdaptateurs
Reihe 8602/3Series 8602/3Série 8602/3
Typ 8602/3 Type 8602/3
1 Sichere VerwendungSicherheitshinweise in dieser Betriebsanleitung lesen und beachten!Gerät nur bestimmungsgemäß und nur für den zugelassenen Einsatz-zweck verwenden. Für Schäden, die durch fehlerhaften oder unzuläs-sigen Einsatz sowie durch Nichtbeachtung dieser Betriebsanleitung entstehen, besteht keine Haftung. Vor Installation und Inbetriebnahme sicherstellen, dass das Gerät unbeschädigt ist. Arbeiten am Gerät (Installation, Instandhaltung, Wartung, Störungsbeseitigung) nur von dazu befugtem und entsprechend geschultem Personal durchführen lassen. Bei Installation und im Betrieb die Angaben (Kennwerte und Bemessungsbetriebsbedingungen) auf Typ- und Datenschildern sowie die Hinweisschilder am Gerät beachten. Bei Betriebsbedingungen, die von den technischen Daten abweichen, unbedingt bei der R. STAHL Schaltgeräte GmbH rückfragen.
2 Umbau und Änderungen
3 Funktion und Geräteaufbau
Die Betätigungsvorsätze 8602/3 sind zum Einbau in Gehäusewände und -deckel elektrischer Betriebsmittel bzw. von Schalttafeln der Zündschutzart Erhöhte Sicherheit "Ex e" und Schutz durch Gehäuse "Ex tb" vorgesehen. Die Komponenten sind für den Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen der Zonen 1, 2, 21 und 22 zertifiziert.
4 Technische Daten
Weitere technische Daten, siehe r-stahl.com.
5 Montage und Installation8602/3Die Vorsätze können bis zu einer maximalen Wandstärke von 5 mm / 0.197 in eingebaut werden.Ausnahme Drehgriffe mit radialem Antrieb können nur bis zu einer Wandstärke von 3 mm / 0.118 in eingebaut werden. Die Vorsätze (8602/3) können nicht mit den LED-Leuchtmeldern (8010/x-xx-ws) verwendet werden.
Montage / Demontage, GebrauchslageAbmessung bzgl. Einbauhöhe der VorsätzeZum Festziehen der Gegenmutter den Spezialschlüssel (Bestellnr. 169101) verwenden. Das Anzugsdrehmoment beträgt 3 Nm / 26.55 lbf-in.
1. Spezialschlüssel (Bestellnr. 169101)2. Gegenmutter (Bestellnr. 205592)3. Einbauwand (Wandstärke max. 5 mm / 0.197 in)4. Dichtung5. Betätigungsvorsatz mit Dichtung (4)30. Adapter (Bestellnr. 227038)31. EinbauelementeAuf einen korrekten Sitz der Dichtung (4) achten. Vorsatz (5) zum Stanzbild in der Einbauwand (3) ausrichten.
6 InbetriebnahmeSicherstellen, dass:• die Vorsätze vorschriftsmäßig installiert wurden• die Vorsätze nicht beschädigt sind• die Muttern mit einem Anzugsdrehmoment von 3 Nm / 26.55 lbf-in
angezogen sind
7 Instandhaltung, Wartung und Reparatur
Weitere Hinweise siehe Internet / Handbuch
8 Entsorgung• Nationale und lokal gültige Vorschriften und gesetzliche
Bestimmungen zur Entsorgung beachten.• Materialien getrennt dem Recycling zuführen.• Umweltgerechte Entsorgung aller Bauteile gemäß den gesetzlichen
Bestimmungen sicherstellen.
1 Safety useRead and observe the safety notes in these operating instructions!Use the device in accordance with its intended and approved purpose only. We cannot be held liable for damage caused by incorrect or un-authorized use or by non-compliance with these operating instructions.Before installation and commissioning, make sure that the device is not damaged. Work on the device (installation, maintenance, overhaul, repair) may only be carried out by appropriately authorized and trained personnel. During installation and operation observe the information (characteristic values and rated operating conditions) on the rating, data and information plates located on the device. Always consult with R. STAHL Schaltgeräte GmbH in case of operating conditions which deviate from the technical data.2 Modifications and alterations
3 Function and device design
The actuators 8602/3 are designed for installation in enclosure walls and enclosure covers of electrical equipment and of panels of the type of protection Increased safety "Ex e" and Protection by enclosure "Ex tb". The components are approved for use in hazardous areas of Zones 1, 2, 21 and 22.4 Technical Data
For further technical data, see r-stahl.com.
5 Mounting and installation8602/3The actuators can be installed up to a maximum wall thickness of 5 mm / 0.197 in.Exception The rotary actuators with radial drive can be installed up to a wall thickness of 3 mm / 0.118 in. The actuators (8602/3) cannot be used together with the LED indicator lamps (8010/x-xx-ws)
Mounting / dismounting, operating positionDimensions acc. to installation height of actuatorsUse the special wrench for tightening the lock nut (order no. 169101). The tightening torque is 3 Nm / 26.55 lbf-in.
1. special key (order no. 169101)2. locknut (order no. 205592)3. installation wall (wall thickness max. 5 mm / 0.197 in)4. seal5. actuator with seal (4)30. adaptor (order no. 227038)31. built-in elementsEnsure correct position of the seal (4). Align the actuator (5) with the punch pattern in the installation wall (3).
6 CommissioningMake sure that:• the actuators have been installed according to directions• the actuators are not damaged• the nuts are tightened using a tightening torque of
3 Nm / 26.55 lbf-in
7 Maintenance and repair
Further notes see Internet / Manual
8 Disposal• Observe national and local regulations and statutory regulation
regarding disposal.• Separate materials when sending it for recycling.• Ensure environmentally friendly disposal of all components
according to the statutory regulations.
GEFAHRExplosionsgefahr durch Umbauten und Änderungen am Gerät! Nichtbeachten führt zu schweren oder tödlichen Verletzungen. • Gerät nicht umbauen oder verändern. Für Schäden,
die durch Umbauten und Änderungen entstehen, besteht keine Haftung und keine Gewährleistung.
GEFAHRExplosionsgefahr durch zweckentfremdete Verwendung!Nichtbeachten führt zu schweren oder tödlichen Verletzungen.• Gerät ausschließlich entsprechend den in dieser
Betriebsanleitung festgelegten Betriebsbedingungen verwenden.
ExplosionsschutzGlobal (IECEx)
Gas und Staub IECEx PTB 13.0047UEx eb IIC GbEx tb IIIC Db
Europa (ATEX)Gas und Staub PTB 13 ATEX 1019 U
E II 2 G Ex eb IIC GbE II 2 D Ex tb IIIC Db
USA (NEC)/Kanada (CEC)NEC und CEC
E182378NEC:Class I, Zone 1, AEx eb IIC GbZone 21, AEx tb IIIC DbCEC:Ex eb IIC Gb UEx tb IIIC Db
Bescheinigungen und ZertifikateBescheini-gungen
IECEx, ATEX, USA (NEC), Kanada (CEC)
Technische DatenUmgebungsbedingungen
Betriebs-temperatur
Mechanische DatenMaterial PolyamidMaße siehe HandbuchSchutzart IP66 gemäß IEC/EN 60529
R
Silikonfrei (NBR): -20 ... +60 °C / -4 ... +140 °F
Silikon: -60 ... +70 °C / -76 ... +158 °F
Maßzeichnungen (alle Maße in mm [Zoll]) - Änderungen vorbehalten
16360E00
17578E00 21795E00
GEFAHRExplosionsgefahr durch fehlerhafte Installation!Nichtbeachten führt zu schweren oder tödlichen Verletzungen.• Gerät vor der Inbetriebnahme auf korrekte Installation
und Funktion prüfen.• Nationale Bestimmungen einhalten.
WARNUNGUnbefugte Arbeiten am Gerät!Gefahr von Verletzungen und Sachschäden!• Arbeiten am Gerät ausschließlich von dazu befugtem
und entsprechend geschultem Personal ausführen las-sen.
GEFAHRGefahr durch unsachgemäße Wartung/Reparatur!Explosionsschutz gefährdet!• Reparaturen am Gerät nur von R. STAHL Schaltgeräte
GmbH durchführen lassen.
ø 30,5 ±0,10 [ø 1,20 004]±0,
34,2
00,
+2
0 0,
+008]
0[1
,35
3,500,+0,10
[1,140,+0,004]0,000
31 30
DANGERExplosion hazard due to modifications and alterations to the device! Non-compliance results in severe or fatal injuries. • Do not modify or alter the device. No liability or
warranty for damage resulting from modifications and alterations.
DANGERExplosion hazard due to improper use!Non-compliance results in severe or fatal injuries.• Use the device only according to the operating
conditions described in these operating instructions.
Explosion ProtectionGlobal (IECEx)
Gas and Dust IECEx PTB 13.0047UEx eb IIC GbEx tb IIIC Db
Europa (ATEX)Gas and Dust PTB 13 ATEX 1019 U
E II 2 G Ex eb IIC GbE II 2 D Ex tb IIIC Db
USA (NEC)/Canada (CEC)NEC and CEC
E182378NEC:Class I, Zone 1, AEx eb IIC GbZone 21, AEx tb IIIC DbCEC:Ex eb IIC Gb UEx tb IIIC Db
Certifications and certificatesCertificates IECEx, ATEX, USA (NEC), Canada (CEC)
Technical DataAmbient conditions
Operating temperature
Mechanical DataMaterial polyamideDimensions see manualDegree of protection
IP66 according to IEC/EN 60529
R
Silicone-free (NBR): -20 to +60 °C / -4 to +140 °F
Silicone: -60 to +70 °C / -76 to +158 °F
Dimensional Drawings (All Dimensions in mm [inches]) - Subject to Alterations
16360E00
17578E00 21795E00
DANGERExplosion hazard due to incorrect installation!Non-compliance results in severe or fatal injuries.• Check the device for proper installation and function
before commissioning.• Comply with the national regulations.
WARNINGRisk of electric shock or malfunctioning of the device due to unauthorized work!Non-compliance can result in severe injuries and material damage• Work performed on the device must only be carried out
by appropriately authorized and qualified electricians.
DANGERExplosion hazard due to improper repair!Non-compliance results in severe or fatal injuries.• Repair work on the devices must be performed only
by R.STAHL Schaltgeräte GmbH.
ø 30,5 ±0,10 [ø 1,20 004]±0,
34,2
00,
+2
0 0,
+008]
0[1
,35
3,500,+0,10
[1,140,+0,004]0,000
31 30
Än
deru
ngen
vor
beha
lten
.
Sub
ject
to a
ltera
tions
.
KonformitätsbescheinigungAttestation of Conformity Attestation Ecrite de Conformite
R. STAHL Schaltgeräte GmbH • Am Bahnhof 30 • 74638 Waldenburg, Germanyerklärt in alleiniger Verantwortung, declares in its sole responsibility, declare sous sa seule responsabilite,
dass das Produkt:that the product: que le produit:
BetätigungsvorsätzeActuatorsTetes de commande
Typ(en), type(s), type(s): 8602*3-*
mit den Anforderungen der folgenden Richtlinien und Normen übereinstimmt.is in conformity with the requirements ofthe following directives and Standards, est conforme aux exigences des directives et des normes suivantes.
Richtlinie(n) / Directive(s) / Directive(s) Norm(en) /Standard(s) / Norme(s)
2014/34/EU ATEX-Richtlinie2014/34/EU ATEX Directive2014/34/UE Directive ATEX
EN 60079-0:2012+A11:2013EN 60079-7:2015EN 60079-31:2014
Kennzeichnung, marking, marquage: /F\ II2 G Ex eb IIC GbW II 2 D Ex tb INC Db
EG/EU-Baumusterprüfbescheinigung: PTB 13 ATEX1019 UEC/EU Type Examination Certificate: (Physikalisch-Technische Bundesanstalt,Attestation d’examen CE/UE de type: Bundesallee 100, 38116 Braunschweig, Germany, NB0102)
Produktnormen nach Niederspannungsrichtlinie:Product Standards according to Low Voltage Directive: Normes des produit pour la Directive Basse Tension:
EN 60947-1:2007+A1:2011+A2:2014EN 60947-5-1:2004+A1:2009+AC:2004+AC:2005EN 60947-5-5:1997+A1:2005+A11:2013
2006/42/EC Maschinen-Richtlinie2006/42/EC Machinery Directive2006/42/EC Directive machines
EN ISO 13850:2015
2011/65/EU RoHS-Richtlinie2011/65/EU RoHS Directive2011/65/UE Directive RoHS
EN 50581:2012
Spezifische Merkmale und Bedingungen für den Einbau siehe Betriebsanleitung. Specific characteristics and how to incorporate see operating instructions. Caracteristiques et conditions specifiques pour l'installation voirle mode d'emploi.
Waldenburg, 2019-03-04
Ort und DatumPlace and date Lieu et date
Leiter Entwicklung SchaltgeräteDirector R&D Switchgear Directeur R&D Appareillage
Jürgen Freimüller Leiter QualitätsmanagementDirector Quality Management Directeur Assurance de Qualite
Version: 1.0 Gültig ab: 01.07.2016 860260020010-02FO.DSM-E-344 1 von 1