AJUSTES - Massey Ferguson€¦ · Para proporcionar protección, el embrague deslizante del eje de...

Post on 30-Apr-2020

7 views 0 download

Transcript of AJUSTES - Massey Ferguson€¦ · Para proporcionar protección, el embrague deslizante del eje de...

700729265E D-1

AJUSTES

AJUSTESContenido

Embrague deslizante del eje de mando ......................................................................................................... D-3Tensión de la correa y cadena ....................................................................................................................... D-5

Cadenas de mando del recojedor y sinfin ................................................................................................ D-5Cadena de mando Recojedor / dispositivo de llenado ............................................................................. D-7Cadena de mando del anudador (o retorcedor) ....................................................................................... D-7Cadena de mando del eje del retorcedor (enfardadores de amarre de alambre) .................................... D-8

Recogedor ...................................................................................................................................................... D-8Ajuste de altura ........................................................................................................................................ D-8Ajuste del resorte de flotación del recogedor ........................................................................................... D-9Separadores del sinfin del recojedor - Si estan equipados .................................................................... D-10

Longitud del fardo ......................................................................................................................................... D-11Peso y densidad del fardo ............................................................................................................................ D-11

Control mecánico de la densidad de fardo ............................................................................................. D-12Opción de control hidráulico de densidad de fardo ................................................................................ D-12Puerta de los resistores de heno ............................................................................................................ D-13

Sincronización del enfardador ...................................................................................................................... D-14Sincronización del dispositivo de llenado ............................................................................................... D-14Sincronización de las agujas .................................................................................................................. D-16

Émbolo .......................................................................................................................................................... D-17Ajuste de los émbolos, los rodillos y el riel ............................................................................................. D-17Ajuste del tope de seguridad del émbolo ............................................................................................... D-18Ajuste y afilado de la cuchilla del émbolo y de la cuchilla de la ranura del émbolo ............................... D-18

Ajustes del anudador y del embrague del anudador .................................................................................... D-18Opción de lanzador de fardos ....................................................................................................................... D-19

Tensión del lanzador de fardos .............................................................................................................. D-19Correas del lanzador de fardos .............................................................................................................. D-19Correa de mando del lanzador de fardos ............................................................................................... D-20Correa de mando de la bomba del lanzador de fardos .......................................................................... D-20

D-2 700729265E

AJUSTES

NOTAS

700729265E D-3

AJUSTES

EMBRAGUE DESLIZANTE DEL EJE DE MANDO

FIG. 1: El embrague deslizante del eje de mando operajunto con el perno de seguridad de la volante paraproteger el eje de mando y los componentes del mandoprincipal del enfardador contra sobrecargas. Cuando estáajustado correctamente, el embrague deslizante del ejede mando se deslizará levemente con cada carrerapesada del émbolo. Cuando está ajustadocorrectamente, el embrague deslizante del eje de mandose sentirá tibio (no caliente) al tacto.

Para proporcionar protección, el embrague deslizante deleje de mando debe ajustarse para que deslize a un parde 508 Nm (375 lbf pie).

• Si el embrague tiene seis resortes, ajuste la longituddel resorte (A) a 32 mm (1.26 pulg).

• Si el embrague tiene nueve resortes, ajuste lalongitud del resorte (A) a 57.5 mm (2.264 pulg).

Si se necesita de un ajuste más preciso, continue con elsiguiente procedimiento.

Se necesitará una barra de acero y una báscula deresorte para determinar correctamente el par de aprietedel embrague deslizante del eje de mando cuando seutilize el siguiente procedimiento. Cuando realice ajustes,ajuste todos los resortes del embrague deslizante a lamisma longitud.

Asegúrese de que la PTO del tractor no está conectada.

Quite el blindaje del embrague de deslizamiento del ejede mando.

FIG. 2: Eleve manualmente el brazo de desplazamientodel anudador (1) para desplazar el embrague delanudador.

Gire el volante a la derecha (vista desde la la dirección dedesplazamiento) manualmente hasta que las agujasestén en la parte superior de la carrera. Las agujasestaran completamente conectadas en el conjunto delanudador.

Luego, gire la volante hacia la izquierda hasta que el topede seguridad del émbolo se conecte.

FIG. 1

1A

45SB-97012-88

FIG. 2

1

45SB-97012-90

AJUSTES

D-4 700729265E

FIG. 3: Empuje la plancha del eslabón (1) contra el tope(2) para desconectar el tope de seguridad del émbolo.Gire la volante a la derecha (vista desde la direccion dedesplazamiento) 180 grados mientras sujeta la planchadel eslabón contra el tope.

Gire la volante a la derecha hasta que el tope deseguridad del émbolo esté conectado. El tope deseguridad del émbolo evitará que la volante gire a laderecha durante la siguiente parte del ajuste.

Inserte una barra de acero a través de la junta universalal lado del embrague deslizante del eje de mando.

Conecte una báscula de resorte a la barra de acero. Midael peso de la barra. Tire hacia arriba la báscula endirección a la derecha hasta que el embrague deslice.Reste el peso de la barra del peso observado cuando elembrague se deslizó. El par es la distancia en pies desdeel centro de la junta universal hasta donde las escalas seconectan, multiplicada por la lectura corregida de laescala del número de kilos (libras) requeridos para que elembrague se deslize. Por ejemplo una barra con escalapuesta a 1219 mm (4 pies) del centro de la junta universalrequerira42.52 kg (93-3/4 lb) de tiro (no incluye el peso dela barra) para 508 Nm (375 lbf pie) de torque.

NOTA: No ajuste el embrague deslizante del eje demando a más del par máximo especificado. Losconjuntos de junta universal fallaran rapidamentesi se aprieta más de lo máximo especificado.

Desconecte el tope de seguridad del émbolo.

Instale el blindaje hacia el frente del embrague deslizantedel eje de mando.

FIG. 3

1

2

45SB-97012-44a

700729265E D-5

AJUSTES

TENSIÓN DE LA CORREA Y CADENA

Cadenas de mando del recojedor y sinfin

Ajuste las cadenas de mando del recojedor y sinfin a 6.35mm (1/4 pulg) de deflección con 13.6 (30 lb) de fuerzacon la rueda motríz del tensor de la cadena. Mida ladeflección en los puntos mostrados.

Recojedores impulsados por correa

FIG. 4: Lado izquierdo

(1) Rueda motríz del tensor de la cadena

(2) Mida la deflección aquí

FIG. 5: Lado derecho

(1) Rueda motríz del tensor de la cadena

(2) Mida la deflección aquí

FIG. 4

2

1

45SB-97012-98

FIG. 5

2

1

45SB-97012-99

AJUSTES

D-6 700729265E

Recojedores impulsados por cadena

FIG. 6: Lado izquierdo

(1) Rueda motríz del tensor de la cadena

(2) Mida la deflección aquí

(3) Rueda motríz guía no ajustable.

NOTA: Ajustado en fábrica, NO CAMBIAR.

FIG. 7: Lado derecho

(1) Rueda motríz del tensor de la cadena

(2) Mida la deflección aquí

FIG. 6

2

13

45SB-97012-26

FIG. 7

1

2

45SB-97012-43

700729265E D-7

AJUSTES

Cadena de mando Recojedor / dispositivo de llenado

FIG. 8: En vista de que las uñetas del dispositivo dellenado estan sincronizadas al émbolo, mantenga latensión correcta en la cadena. Ajuste la tensión a 9.5 mm(3/8 pulg) de deflección al medio (1) con 22.7 kg (50 lb)de fuerza con el perno de seguridad en la rueda motrízde la rueda guía ajustable. (2).

Cadena de mando del anudador (o retorcedor)

FIG. 9: En vista de que los anudadores (o retorcedores)y las agujas estan sincronizadas al émbolo, mantenga latensión correcta en la cadena. Se necesitará una barrade acero y una báscula de resorte para determinarcorrectamente el par de apriete del embrague deslizantedel eje de mando cuando se utilize el siguienteprocedimiento.

FIG. 8

12

45SB-97012-25

FIG. 9

2

1

45SB-97012-48

AJUSTES

D-8 700729265E

Cadena de mando del eje del retorcedor (enfardadores de amarre de alambre)

FIG. 10: Ajuste la rueda motríz del tensor (1) paraaumentar o disminuir la tensión de la cadena de mandodel eje del retorcedor. Ajuste la tensión en la cadena demando del eje del retorcedor para 3.18 mm (1/8 pulg) dedeflección con 9 kg (20 lb) de fuerza al medio (2).

RECOGEDOR

Ajuste de altura

Opere los dientes del recogedor lo más alto posible pararecoger limpiamente la cosecha. NO opere con losdientes tocando constantemente el suelo. Una altura dediente de50 mm (2 pulg) sobre el suelo es suficiente parala mayoría de condiciones de campo. Los camellonespesados no necesitan que el recogedor esté tan bajocomo en las cosechas livianas. Si el recogedor se operaa muy poca altura, los dientes pueden recoger suciedad yrocas con la cosecha. Esto provocará un desgasteexcesivo y daños en el conjunto de recogedor.

Cuando realice el ajuste de altura de las uñetas, ajustelas ruedas de trocha para que estensobre el suelo por lomenos a 25 mm (1 pulg).

Tipo palanca de trinquete

FIG. 11: La altura de los dientes del recogedor se ajustacon el tornillo de ajuste de altura. El tornillo se ajusta conuna palanca de trinquete (1).

Al girar la palanca de trinquete a la izquierda se baja elconjunto de recojedor.

Al girar la palanca de trinquete a la derecha se levanta elconjunto de recojedor.

Las ruedas de trocha ajustadas correctamente no tocanel suelo nivelado durante la operación, pero estaran losuficientemente bajas para evitar que las uñetas nogolpeen el suelo.

FIG. 10

2

1

45sb-97012-80

FIG. 11

1

45sb-97012-93

700729265E D-9

AJUSTES

Tipo cigüeñal

FIG. 12: La altura de los dientes del recogedor se ajustacon el tornillo de ajuste de altura. El tornillo se ajusta conla manija de ajuste de altura del recojedor (1).

Al girar la manija de ajuste de altura del recojedor a laizquierda se baja el conjunto de recojedor.

Al girar la manija de ajuste de altura del recojedor a laderecha se levanta el conjunto de recojedor.

Las ruedas de trocha ajustadas correctamente no tocanel suelo nivelado durante la operación, pero estaran losuficientemente bajas para evitar que las uñetas nogolpeen el suelo.

Ajuste del resorte de flotación del recogedor

El resorte de flotación del recogedor soporta la mayorparte del peso del recogedor durante la operación delenfardador. El resorte se sujeta en el extremo superiorcon un perno de tensión (1) que se usa para ajustar lalongitud del resorte (2). Ajuste el resorte de flotación lonecesario para obtener45.5 kg (100 lb) de peso totalsoportado por tornillo de ajuste de altura del recojedor.

FIG. 13: Recojedor de mando de correa

(1) Perno de tensión y tuerca de ajuste

(2) Resorte de flotación

FIG. 14: Recojedor de mando de cadena

(1) Perno de tensión y tuerca de ajuste

(2) Resorte de flotación

FIG. 12

1

45sb-97012-35

FIG. 13

1

2

45SB-97012-99

FIG. 14

1

2

45SB-97012-43

AJUSTES

D-10 700729265E

FIG. 15: El peso puede ser comprobado usando unabalanza de resorte (1) conectada a la parte frontal delconjunto del recojedor.

Separadores del sinfin del recojedor - Si tienenFIG. 16: Los separadores del sinfin del recojedor (1)quitan la cosecha del sinfin. En hierba y heno con un altocontenido de hojas, los separadores del sinfin delrecojedor ayudan a alimentar la cosecha a las uñetas deldispositivo de llenado. Esto mantiene el flujo de cosechaa través de la parte inferior del recojedor mientras estransportada al dispositivo de llenado.

En condiciones de cosecha pesada, los separadoresmantienen la cosecha abajo evitando que se enredealrededor de los sinfines. Cosecha que se enreda en lossinfines, hará que el embrague del recojedor o correa sedeslizen y que el recojedor se obstruya.

Ajuste

Se debe mantener un espacio libre entre los sinfines delrecojedor y los separadores del sinfin del recojedor. Elespacio libre correcto mantiene el flujo de la cosecha através de la bandeja del recojedor y evita que la cosechase enrede alrededor de los sinfines. Esto reduce cargasaltas en el dispositivo de llenado y ayuda a que el pernode seguridad dure más tiempo.

Cada uno de los separadores del sinfin del recojedorestan montados con cuatro tornillos dentados de bridahexagonales de 5/16 x 3/4 de pulgada. Mueva elseparador del sinfin del recojedor hacia arriba o abajopara obtener 6.5 a 9.5 mm (1/4 a 3/8 pulg) de espaciolibre entre la aleta en espiral del sinfin y el bordedelantero del separador del sifin del recojedor.

FIG. 15

1

45SB-97012-95

FIG. 16

1

45SB-97012-39

2

700729265E D-11

AJUSTES

Desarmado

Algunas cosechas con tallos largos como mijo, maiz yhierba de Sudan, no se alimentaran hacia la las uñetasdel dispositivo de llenado si no se quitan los separadoresdel sinfin del recojedor.

Quitar los separadores del sinfin puede ayudar laformación de hojuelas y fardo.

Trate de quitar los separadores del sinfin para ayudar aque el perno de seguridad del dispositivo de llenado nose rompa.

Mantenga los separadores de sinfin del recojedor y latornillería para su uso en otras condiciones de coseha.

Instalación

Instale los separadores del sinfin para evitar que lacosecha se enrede alrededor de los sinfines.

Se logrará un mejor fardo y formación de hojuelas si seinstalan los separadores del sinfin.

Para instalar los separadores del sinfin, use los cuatrotornillos dentados de cabeza de 5/16-18 x 3/4.LONGITUD DEL FARDOFIG. 17: La longitud de los fardos es controlada por larueda de dosificación (1).

A medida que el heno comprimido pasa por la cámara defardos, la rueda de dosificación gira. El brazo dedesplazamiento del anudador (2) es entonces levantadohasta el punto en el que el embrague se desconecta,permitiendo que el ciclo de amarre empiece.

La longitud del fardo es controlada por la cantidad dedesplazamiento del brazo de desplazamiento delanudador. Un collar ajustable (3) en el brazo dedesplazamiento del anudador puede ser movido haciaarriba o hacia abajo, permitiendo modificar la longitud delfardo de 305 a 1321 mm (12 a 52 pulg ). Al mover el collarajustable hacia arriba se aumenta el desplazamiento delbrazo de desplazamiento del anudador y produce unfardo más largo. Al mover el collar ajustable hacia abajose disminuye el desplazamiento del brazo dedesplazamiento del anudador y produce un fardo máscorto.PESO Y DENSIDAD DEL FARDOLa densidad y el peso del fardo son determinadas por lacantidad de resistencia de la cosecha cuando pase através de la cámara de fardos. Esta resistencia esdeterminada por la cantidad de tensión aplicada a losrieles de control de densidad y por el número deresistores de heno utilizados.

Para obtener fardos con densidad adicional cuando seenfarda en condiciones de hierba muy seca, lisa y flexibleo cosecha muy corta:

• Ajuste las puertas de los resistores de heno haciaadentro.

• Instale un juego adicional de dos resistores de heno.Se proporciona un juego adicional de resistores deheno como equipo estándar con el enfardador.

NO instale los resistores de heno a menos que la pinturaen el interior de la cámara de fardos se hay desgastado yla cámara luzca lisa. Consulte Instalación de resistoresde heno en la sección Lubricación y mantenimiento.

NOTA: Los resistores de heno deben instalarse siemprecon el borde delgado orientado hacia la partedelantera del enfardador.

FIG. 17

1

2

3

45sb-97012-85

AJUSTES

D-12 700729265E

Control mecánico de la densidad de fardo

FIG. 18: Al girar las manijas de control de densidad (1) ala derecha se aumenta la densidad de fardo y el peso delfardo. Al girar las manijas de control de densidad a laizquierda disminuye la densidad de fardo y el peso delfardo Cuando comience a enfardar con la cámara defardos vacía, gire las manijas de control de densidadhasta que no haya tensión en los resortes

Cuando hay demasiada tensión del resorte en los rielesde control de densidad, el cordel puede ser tirado delportacordel, produciendo un fardo que no está amarrado.Una densidad de fardo muy alta tambien puede romper elperno de seguridad. Si se cambian el peso y la densidaddel fardo, revise la tensión de ajuste del portacordel.Consulte Ajuste del portacordel en la sección Lubricacióny mantenimiento.

Cuando se enfarde cosechas con alto contenido dehumedad, disminuya la tensión del resorte en los rielesde control de densidad y quite los resistores de heno.

Opción de control hidráulico de densidad de fardo

FIGS. 19–20: El control hidráulico de densidad de fardosopcional, permite obtener hidráulicamente la densidad defardo deseada ajustando la perilla de ajuste de presión(1).

El sistema hidráulico de control de densidad incluye labomba hidráulica (2), el manómetro (3), las mangueras yel cilindro hidráulico (4). La bomba hidráulica en unabomba de engranajes impulsada por una cadena por eleje del dispositivo de llenado. La bomba hidráulica estámontada debajo del depósito hidráulico. La válvula deajuste de presión se ajusta manualmente a cualquierpresión hasta aproximadamente 4137 kPa (600 lb/pulg²).

Gama de presión normal de operación

La gama total de presión de trabajo empieza cerca de los690 kPa ( ())1725 kPa ( ()) La cantidad de presiónhidráulica variará y cambiará con el número de resistoresde heno instalados y con el ajuste de las puertas de losresistores de heno.

Cuando una presión de 1725 kPa (250 lb/pulg²) noproporcione suficiente densidad de fardo, ajuste laspuertas de los resistores de heno hacia adentro paraaplicar presión adicional a los lados de fardo.

Enfardar con una presión muy alta puede hacer que elcordel se salga del portacordel, produciendo un fardo queno es amarrado. También, una densidad de fardo muyalta puede hacer que el perno de seguridad del volantese quiebre. Si se cambian el peso y la densidad del fardo,revise la tensión de ajuste del portacordel. ConsulteAjuste del portacordel en la sección Lubricación ymantenimiento.

FIG. 18

1

45SB-97012-04

FIG. 19

FIG. 20

1

2

345SB-97012-17

1

45SB-97012-23

700729265E D-13

AJUSTES

Operación de campo

Antes de iniciar la operación, gire la perilla de ajuste depresión a la izquierda para empezar con una presiónbaja. Si no hay un fardo en la cámara de fardos, ajuste laperilla de ajuste de presión a la presión más baja posible.Cuando el fardo esté casi terminado, empiece aaumentar la presión girando la perilla de ajuste depresión a la derecha. Continúe operando el enfardador,haciendo varios fardos más. Ajuste la presión paraobtener la densidad deseada. A menos que lascondiciones o el tipo de cosecha cambien el sistema decontrol de densidad del fardo no necesita ajustarse denuevo para la operación de ese día.

Puerta de los resistores de heno

FIG. 21: Las puertas de los resistores de heno (1)aplican presión a los lados del fardo y disminuyen lacantidad de presión superior e inferior requerida de losrieles de control de densidad del fardo. Añadiendopresión a los lados y cerca de la parte delantera del fardopermite producir un fardo más pesado sin que el cordelse salga del portacordel. Ajuste las puertas de losresistores de heno hacia adentro lo suficiente paraproducir un fardo apretado, sin que los rieles de tensióncambien la forma de la parte superior y de la parte inferiordel fardo.

Para ajustar las puertas de los resistores de heno, aflojela tuerca de traba. Ajuste los pernos (2) para colocar laspuertas contra los lados del fardo, como sea necesario.Ajuste los pernos uniformemente en cada puerta. Apliquela misma cantidad de ajuste a las dos puertas.

mADVERTENCIA: Pare el motor del tractor yquite la llave. Asegúrese de que se hayandetenido todas las piezas en movimientoantes de ajustar las puertas de losresistores de heno.

FIG. 21

1

2

45sb-97012-37

AJUSTES

D-14 700729265E

SINCRONIZACIÓN DEL ENFARDADORSincronización del dispositivo de llenado

FIGS. 22–24: Las uñetas del dispositivo de llenado (1)deben estar sincronizadas con las cuchillas del émbolo(2) para que la carga de cosecha se pueda mover a lacámara de fardos mientras que el émbolo pasa por elpunto mas alejado hacia adelante de la carrera deregreso. El dispositivo de llenado debe ser sincronizadoantes de sincronizar las agujas con el émbolo

1. Quite el blindaje del brazo de cigueñal y el blindajedel émbolo de la parte superior del enfardador.

2. Gire la volante (3) a la derecha (vista desde ladirección de desplazamiento) manualmente hastaque el borde trasero del brazo del cigüeñal delémbolo (4) esté alineado con el borde delantero deltope de seguridad del émbolo (5).

3. La conexión de grasa del eje del dispositivo dellenado (6) debe verse a o no más de 50 mm (2 pulg)adelante del orificio de lubricación (7) en el panellateral izquierdo del enfardador.

4. Continue girando la volante para mover el émbolohacia atrás hasta que las cuchillas del émboloobtengan el espacio mínimo (A) a las uñetas deldispositivo de llenado. Mida el espacio. Las uñetasdel dispositivo de llenado deben separarse de lascuchillas del émbolo con no menos de 6.5 mm (1/4pulg) de espacio.

NOTA: Revise el espacio en todas las uñetas deldispositivo de llenado. Si los espacios no soniguales, el dispositivo de llenado está dañado ydebe repararse.

5. Si las condiciones en los pasos 3 y 4 no soncorrectas, mueva el eje del dispositivo de llenadohacia adelante como sea necesario.

FIG. 22

2

1

3

4 5

6

7

A

8

700706289

FIG. 23

FIG. 24

4

5

45sb-97012-42c

7

8

45sb-97012-25

700729265E D-15

AJUSTES

6. Afloje la cadena de mando del dispositivo de llenadoen el lado izquierdo del enfardador con la ruedamotríz del tensor de cadena (8). Gire la rueda motrízhacia adelante en la cadena de mando un diente a lavez. Apriete la cadena. Gire la volante para alinear laconexión de grasa en el orificio de lubricación en elpanel lateral del enfardador. La sección inferior de lacadena debe estar apretada con el brazo delcigüeñal del émbolo alineado con el borde delanterodel tope de seguridad del émbolo, como se muestra.

NOTA: El rotar la rueda motríz hacia adelante permiteque la hojuela entre en la cámara de fardos másrápido para que el heno no se esté"sobrecargando" en la parte baja del émbolo.

7. Gire la volante para revisar nuevamente el espacioentre las uñetas del dispositivo de llenado y lascuchillas del émbolo en el punto más cercano. Elespacio no debe ser menos de 6.5 mm (1/4 pulg). Siesta separación no es correcta, repita el paso 6.Apriete la rueda motríz del tensor y compruebe elespacio nuevamente hasta que se alcance el espaciocorrecto.

NOTA: Al cambiar la sincronización del dispositivo dellenado, se cambia la sincronización de la aguja.Despues de sincronizar el dispositivo de llenado,revise la sincronización de la aguja ConsulteSincronización de las agujas en esta sección.

AJUSTES

D-16 700729265E

Sincronización de las agujas

Las agujas se deben sincronizar con respecto al émbolo.

Antes de ajustar la sincronización de las agujas,asegúrese de que la sincronización del dispositivo dellenado es correcta.

Levante manualmente el brazo de desplazamiento delanudador para desplazar el embrague del anudador.

FIG. 25: Gire la volante a la derecha (vista desde ladireccion de desplazamiento) hasta que el embrague delanudador se conecte. Continúe girando el volante hastaque las puntas de las agujas (1) estén a nivel con lasuperficie inferior del montaje de la cuchilla del émbolo(2).

Mida la distancia (A) entre las puntas de las agujas y lasuperficie del montaje de la cuchilla del émbolo. Ladistancia debe ser:

• 38 a 57 mm (1-1/2 a 2-1/4 pulg) para enfardador deamarre de cordel.

• 61 a 99 mm (2.4 a 3.9 pulg) para enfardador deamarre de alambre.

Si la distancia es correcta, la sincronización es correcta.Gire el volante para completar el ciclo de amarre.

Si esta distancia NO es correcta, haga el siguiente paso.

Quite la cadena de mando del anudador.

Gire manualmente el volante hasta que la distancia seacorrecta.

FIG. 26: Asegúrese de que la orejeta de la rueda motrizde impulsión del embrague permanece conectada a lauña del embrague Instale la cadena de impulsión delanudador de tal manera que no quede ninguna comba enel lado superior. Gire manualmente el volante hasta que el ciclo de amarretermine. Repita de nuevo el procedimiento para revisar lasincronización.

FIG. 25

1

2

A

L97A-0107

FIG. 26

2

1L97A-0108

700729265E D-17

AJUSTES

ÉMBOLO

Ajuste de los émbolos, los rodillos y el riel

FIGS. 27–28: Hay tres rieles en el lado derecho y dosrieles en el lado izquierdo del enfardador. El riel inferior enambos lados no es ajustable. Los dos rieles superiores(1) de cada lado son ajustables. Asegúrese de que nohaya depositos de cosecha en los rieles o rodillos.Depositos de cosecha disminuiran el espacio.

Revise la separación entre los rieles superiores traseros ylos rodillos superiores traseros (2). El espacio debe ser0.38 a 0.76 mm (0.015 a 0.030 pulg). Si el espacio no escorrecto, afloje levemente todos los pernos de montaje(3) de los rieles superiores traseros. Gire manualmente lavolante a la posición delantera. Instale un medidor de0.38 mm (0.015 pulg) entre el riel superior trasero y elrodillo. Empuje la parte delantera del riel superior traseroabajo contra el medidor. Apriete el perno de montajedelantero

NOTA: Los rieles superiores traseros tienen tornillos decabeza ajustables (4) a cada lado. Use lostornillos de cabeza de ajuste para empujar losrieles superiores traseros hacia abajo cuandorealice los ajustes.

Gire manualmente el volante para mover el émbolo porcompleto hacia atrás. Repita el mismo procedimiento enla parte trasera del riel superior. Gire manualmente elvolante para mover el émbolo al centro de la carrera. Elespacio libre correcto mantiene el flujo de la cosecha através de la bandeja del recojedor y evita que la cosechase enrede alrededor de los sinfines. Apriete los pernos demontaje centrales.

Revise el espacio entre el riel superior delantero (5) y elrodillo delantero (6) Si el enfardador tiene dos rodillosfrontales, revise el espacio en el rodillo delantero. Elespacio debe ser 0.25 a 0.32 mm (0.010 a 0.025 pulg).

NOTA: La ilustración muestra dos rodillos delanteros.Algunos enfardadores solo tienen un rodillo eneste lugar.

Gire manualmente la volante a la posición delantera.Instale un medidor de 0.25 mm (0.010 pulg) entre el rielsuperior y el rodillo. Presione hacia abajo la partedelantera del riel superior contra el medidor y apriete eltornillo de cabeza delantero. Gire manualmente el volantepara mover el émbolo por completo hacia atrás.

Repita el mismo procedimiento en la parte trasera del rielsuperior delantero. Gire manualmente el volante paramover el émbolo al centro de la carrera. Repita el mismoprocedimiento en la parte central del riel superiordelantero. Apriete los tornillos de cabeza centrales.

Hay dos rodillos de ajuste lateral (7) en la parte superiordel émbolo Los dos rodillos de ajuste lateral mantienen elémbolo en el centro de la cámara de fardos. Quite lascubiertas plásticas de los dos orificios de acceso (8) en laparte superior de la cámara de fardos. Las cubiertasplasticas estan ubicadas en la parte superior de lacámara de fardos hacia atrás del blindaje del brazo decigueñal de la caja de engranajes.

Gire manualmente la volante para alinear los pernos deajuste de los rodillos de ajuste lateral con los orificios deacceso. Afloje el perno encada extremo delos rodillos deajuste lateral. Asegúrese de que el émbolo está centradode lado a lado en la cámara de fardos. Empuje haciaafuera los rodillos laterales contra los rieles. Aprietelevemente los pernos de ambos rodillos de ajuste lateral.

FIG. 27

FIG. 28

1

2

5

6

7

L97A-0101b

3

4

8 8

45SB-97012-45

AJUSTES

D-18 700729265E

Gire manualmente el volante para mover el émbolo através de un ciclo completo. 205 Nm (150 lbf pie). Revisepara asegurarse de que el émbolo está centrado de ladoa lado y repita el ajuste si es necesario.

Instale las cubiertas plásticas en los orificios de acceso.

Revise el ajuste de los limpiadores de ranura del émbolo.Los limpiadores de ranuras del émbolo deben estarcentrados en las ranuras.

Ajuste del tope de seguridad del émbolo

FIG. 29: El tope de seguridad del émbolo (1) protege lasagujas si no regresan a la posición inicial al final del ciclode amarre. Si las agujas no regresan a la posición inicialal final del ciclo de amarre, el tope de seguridad delémbolo seguirá conectado. El brazo del cigüeñal delémbolo hace contacto con el tope de seguridad delémbolo el cual detiene el émbolo y hace que el perno deseguridad de la volante se quiebre.

1. Revise que la penetración de las agujas es correcta.Consulte Penetración de las agujas en la secciónLubricación y mantenimiento.

2. Ponga las agujas en la posición inicial con el resortede tope de seguridad aplicando presión al varillajedel tope de seguridad. Debe haber un espacio de3 a5 mm (0.118 a 0.197 pulg) (A) entre la placa devarillaje (2) y el tope (3). Si esta separación no escorrecta, continúe con el paso siguiente.

3. Desconecte el resorte del tope de seguridad (5) de laplaca de union. Quite el pasador de horquilla que fijala horquilla (6) a la plancha del varillaje. Afloje lacontratuerca y ajuste la horquilla hacia adentro oafuera en el varillaje del tope de seguridad paraobtener el espacio correcto.

4. Cuando la separación es correcta, apriete lacontratuerca y conecte el varillaje.

5. Conecte el resorte del tope de seguridad.

Ajuste y afilado de la cuchilla del émbolo y de la cuchilla de la ranura del émbolo

Consulte Ajuste y afilado de la cuchilla del émbolo ycuchilla de la ranura del émbolo en la sección Lubricacióny mantenimiento.

AJUSTES DEL ANUDADOR Y DEL EMBRAGUE DEL ANUDADOR

Consulte Sistema de anudador en la sección Lubricacióny mantenimiento. Consulte sistema de amarre dealambre en la sección Lubricación y mantenimiento.

FIG. 29

1

3

A

2

5

6

45SB-97012-44a

700729265E D-19

AJUSTES

OPCIÓN DE LANZADOR DE FARDOS

Tensión del lanzador de fardos

FIG. 30: Los resortes de tensión del lanzador de fados(1) permiten que la correa del lanzador superior se ajustea la altura de cada fardo y lo contacte firmemente. Lalongitud fijada en fabrica para los resortes de tensión dellanzador de fardos es 100 mm (4 pulg).

Cuando enfarde fardos sueltos, aumente la presión delresorte como sea necesario. El ajuste se puede hacercon las dos tuercas de ajuste (2).

Si las correas del lanzador de fardos no hacen contactofirme con los fardos, baje el bastidor superior del lanzadorde fardos. Mueva los cojinetes del espaciador (3) en lavarilla de soporte igualmente en cada lado.

NOTA: Para fardos pesados, la distancia entre lascorreas del lanzador debe ser aumentadad.

Correas del lanzador de fardos

FIG. 31: Se puede ajustar la tensión de las correas dellanzador de fardos, aflojando los dos pernos de accesorio(1) a cada lado de la correa del lanzador de fardos yajustando las tuercas en los pernos de tensión (2).

Asegúrese de que la tensión en la correa del lanzador defardos esté ajustada al mínimo pero que todavia mueva elfardo en forma correcta. Apretar demasiado las correasdel lanzador de fardos producirá una presión excesiva enel sistema hidráulico, lo cual producirá calor excesivo enel sistema hidráulico. Apretar demasiado las correas dellanzador de fardos puede sobrecargar los cojinetes delrodillo y hacer que estos fallen.

IMPORTANTE: Apretar demasiado las correas dellanzador de fardos producirá calor excesivo elcual puede dañar el sistema hidráulico.

Ajuste las correas del lanzador de fardos por igual enambos lados para que esten centradas en los rodillos

Si la correa del lanzador de fardos se desplaza más a unlado del rodillo, ajuste el perno de tensión en ese ladohasta que la correa se mueva hacia atás y se centre en elrodillo.

Despues de realizar los ajustes, afloje los pernos de bridadel cojinete (3). Golpee la brida del cojinete con unmartillopara permitir que los cojinetes vuelvan acentrarse. Ajuste los pernos de brida del cojinete Revisenuevamente el procedimiento de centrado de la correa.

FIG. 30

1

2

345sb-96070-06

FIG. 31

1

23

45SB-86010-02

AJUSTES

D-20 700729265E

Correa de mando del lanzador de fardos

FIG. 32: Ajuste la tensión de la correa de mando dellanzador de fardos con el perno de tensión del tensor dela correa de mando (1). Ajuste la tensión en la correa demando del lanzador de fardos a 9.5 mm (3/8 pulg) dedeflección con 4.5 kg (10 lb) de fuerza al medio (2).

NOTA: No apriete demasiado la correa de mando dellanzador de fardos. Apretar demasiado estacorrea sobrecargará el motor hidáulico y labomba.

Correa de mando de la bomba del lanzador de fardos

FIG. 33: Ajust la tensión en la correa de mando de labomba del lanzador de fardos a 3.2 mm (1/8 pulg) dedeflección con 9.1 kg (20 lb) de fuerza al medio (1).Ajuste el largo del resorte (2) para el perno de tensión deltensor 180.2 mm (7-3/32 pulg). Apretar demasiado estacorrea puede producir fallas prematuras en los cojinetesdel eje de la bomba. Cambie la tensión de la cadenaajustando el perno de tensión del tensor.

FIG. 32

2

1

45SB-86010-02

FIG. 33

1

2

45SB-96070-24