Post on 19-Sep-2020
castalla ESPAÑOLVALENCIÀENGLISH
EXPERIENCIAS DE INTERIOR
www.castalla.org
castalla situación - situació - location
CASTALLA
COMUNITAT VALENCIANAProvincia de ALICANTE
Población: 10.500Altitud: 675 m.Superficie: 114’6 Km2
Temperatura Media: 13ºGentilicio: Castallense (Val. Castellut/da)
Distancias Kilométricas de Castalla a:
Alicante 30 Km
Benidorm 73 Km
Valencia 140 Km
Madrid 390 Km
Barcelona 500 Km
MAR MEDITERRANEO
MAR MEDITERRANEO
ven a descubrirlasituación - situació - location
Castalla, situada en un hermoso valle rodeado de montañas, abrazada a su fortaleza, nos acoge bajo su silueta imborrable y nos invita a pasear por sus calles llenas de historia, casas señoriales, palacios centenarios, iglesias y calles sinuosas con mucho encanto que nos llevan hacia el majestuoso Castillo, testigo perenne de la historia de la ciudad.
ES Castalla, situada en una bella vall rodejada de muntanyes, abraçada a la seua fortalesa, ens acull davall la seua silueta inesborrable i ens convida a passejar pels seus carrers plens d’història, cases senyorials, palaus centenaris, esglésies i carrers sinuosos amb molt d’encant que ens porten cap al majestuós Castell, testimoni perenne de la història de la ciutat.
VA EN Castalla, located in a beautiful valley surrounded by mountains, welcomes us warmly and invites us to stroll through its streets full of history, stately homes, ancient palaces, churches and charming winding streets that lead to the majestic Castle, perennial witness to the history of the city.
La casa-palacio de la familia Soler, del siglo XIX, popularmente se conoce como la Casa Vermella o la Casa Roja por el color de su fachada. Su portada está declarada Bien de Interés Cultural.
ESConstruido por la Orden de los Padres Mínimos (siglos XVIII-XIX)
Constaba de una iglesia de nave única, con planta de cruz latina,capillas laterales, campanario y claustro anexo.
ES En la Plaça Major, se encuentra el Ayuntamiento, levantado en el siglo XVII, cuya parte baja o lonja, se utilizó hasta finales del siglo XIX como mercado. En la actualidad, es la sede de la administración local.
ES
La casa-palau de la família Soler, del segle XIX, popularment es coneix com a laCasa Roja pel color de la seua fatxada. La seua portada està declarada Bé d’Interés Cultural.
VAConstruït per l’Orde dels Pares Mínims (segles XVIII-XIX). Consta d’una església de nau única, amb planta de creu llatina, capelles laterals, campanar i claustre anexe.
VA En la Plaça Major, es troba l’Ajuntament, constiruït al segle XVII, la part baixa va ser utilitzada fins a finals del segle XIX com a mercat. En l’actualitat, és la seu de l’administració local.
VA
The nineteenth century mansion house of the Soler family, is popularly known as the Vermilion or the Red House by the colour of its facade. Its exterior has been declared of Cultural Interest.
Built by the Order of the Minim Friars (XVIII-XIX centuries)
It consists of a single nave church, with a Latin cross, side chapels, bell tower and an annexed cloister.
In the Plaza Major, the Town Hall, built in the seventeenth century whose ground floor, was used until the late nineteenth century as a market, is today the seat of local government.
ENEN EN
un paseo por el centro histórico
convent de sant francesc de paula ajuntament casa roja
Templo de estilo gótico(siglo XIV), dividido en cinco naves mediante grandes arcos diafragmas. En un camarín rococó se encuentra la Virgen de la Soledad, patrona de Castalla.
ESDurante el siglo XVII, el Carrer Major se convierte en la principal arteria de la localidad. Se puede contemplar el pasado señorial de esta ciudad de interior, en sus fachadas, escudos, balcones y detalles ornamentales.
ES Templo de estilo gótico ( siglo XVI), presenta una sola nave dividida en cinco tramos con capillas laterales. Su portada manierista, del siglo XVII, preside el final del Carrer Major.
Descarga la publicación del templo en el código QR.
ES
Temple d’estil gòtic(segle XIV), dividit encinc naus per mitjà de grans arcs diafragmes. En un cambril rococó es troba la Mare de Déu de la Soledad, patrona de Castalla.
VADurant el segle XVII, el Carrer Major es convertix en la principal artèria de la localitat. Es pot contemplar el passat senyorial d’esta ciutat d’interior, en les seues fatxades, escuts, balcons i detalls ornamentals.
VA Temple d’estil gòtic (segle XVI), presenta una sola nau dividida en cinc trams amb capelles laterals. La seua portada manierista, del segle XVII, presidix el final del Carrer Major.
Descàrrega la publicació del temple en el codi QR.
VA
Gothic church (XIV century), divided into five naves by impressive diaphragmatic arches. In a rococo style chamber at the far end of the ermita stands the beautiful statue of the Virgen de la Soledad, patron saint of Castalla.
During the seventeenth century the Calle Major became the main artery of the town and one can see the noble past of this city by the elegance of its facades, heraldic shields, juliet balconies and ornamental stonework.
A Gothic church (XVI century), which has a single nave divided into five sections with side chapels. Its imposing Mannerist facade of the seventeenth century looks down the full length of Carrer Major.
Download the publication of the church in the QR code.
ENEN EN
un passeig pel centre històric walk in the historical center
carrer major iglesia parroquial de ntra. sra. de la asunción ermita de la sang
En la Guerra de la Independencia, tuvieron lugar en Castalla dos importantes acciones militares. La primera, en 1812, fue una gran derrota para el ejército español, y provocó la conquista de la ciudad por parte del ejército francés. Sin embargo, la segunda batalla, que tuvo lugar el 13 de abril de 1813 el bando español junto con el británico, derrotaron a las tropas francesas del general Suchet. Se puede contemplar un cuadro que conmemora esta batalla en el Ayuntamiento. Estos hechos, han sido motivo de varias recreaciones históricas realizadas en los últimos años.
ES
En la Guerra de la Independència, van tindre lloc a Castalla dos importants accions militars. La primera, en 1812, va ser una gran derrota per a l’exèrcit espanyol, i va provocar la conquesta de la ciutat per part de l’exèrcit francés. No obstant això, la segona batalla, que va tindre lloc el 13 d’abril de 1813 el ban espanyol junt amb el britànic, van derrotar a les tropes franceses del general Suchet. Es pot contemplar un quadro que commemora esta batalla en l’Ajuntament. Estos fets, han sigut motiu de diverses recreacions històriques realitzades en els últims anys.
VA
In the War of Independence, two important military actions took place in Castalla. The first, in 1812, was a major defeat for the Spanish army, and led to the conquest of the city by the French army. However, in the second battle, which took place on April 13, 1813 the Spanish forces along with the British defeated the French troops of General Suchet. In the town hall one can see a painting commemorating the battle. In recent years there have been several historical reenactments of these battles.
EN
la guerra de la independenciala guerra de la independéncia · the independence war
The castle of Castalla is an XI century fortress of Moorish origin which stands majestically overlooking the town and has been declared a site of Cultural Interest. Within its interior are several cisterns, a palace of the fifteenth century and the sixteenth century Torre Grossa. Day and night guided tours are conducted throughout the year and details of the tour timetables. You can download from the QR Code.
ESFortaleza del siglo XI, de origen musulmán, declarado Bien de Interés Cultural. Presenta varios aljibes en su interior, un palacio del Siglo XV, y la torre grossa del Siglo XVI. Se realizan visitas guiadas diurnas y nocturnas. Descarga en el Código QR las publicaciones del castillo
ES Fortalesa del segle XI, d’origen musulmà, declarat Bé d’Interés Cultural. Presenta uns quants aljubs en el seu interior, un palau del Segle XV, i la torre grossa del Segle XVI. Es realitzen visites guiades diürnes i nocturnes. Descàrrega en el Codi QR les publicacions del castell
ES
castillocastell · castle
entorno naturalentorn natural · natural environment
More than half the town of Castalla is forest area.
Its rich and extensive landscape offers one the opportunity to enjoy sports and outdoor activities such as hiking or cycling, especially in the area known as Xorret de Cati .
EN
The boundary of Castalla occupies the mountains to the West and Southwest of the FOIA, these being: (. 1,296 m) Serra Argueña (. 1,228 m), Sierra de Castalla (. 1,175 m) and the Sierra del Norte Maigmó (1.296 m)
EN
Más de la mitad del término municipal de Castalla es zona forestal .
Su riqueza paisajística nos ofrece la posibilidad de disfrutar con la práctica de deportes y actividades al aire libre como el senderismo o cicloturismo, especialmente en el paraje del Xorret de Catí..
ES
El término de Castalla ocupa las sierras del Oeste y Suroeste de la Foia, siendo éstas: Sierra de la Argueña (1.228 m.), Sierra de Castalla (1.175 m.), y el Norte de la Sierra del Maigmó (1.296 m.)
ES
Més de la mitat del terme municipal de Castalla és zona forestal . La seua riquesa paisatgística ens oferix la possibilitat de disfrutar amb la pràctica d’esports i activitats a l’aire lliure com el senderisme o cicloturisme, especialment en el paratge del Xorret de Catí.
VA
El terme de Castalla ocupa les serres de l’Oest i Sud-oest de la Foia, sent estes: Serra de l’Arguenya (1.228 m.), Serra de Castalla (1.175 m.), i el Nord de la Serra del Maigmó (1.296 m.)
VA
El paraje de Xorret de Catí, es un área recreativa ubicada a 8 km del centro urbano de Castalla, cuenta con una ruta botánica, un rocódromo, diez rutas de senderismo de pequeño recorrido(PR) y una Vía Ferrata, así como miradores, kiosko-bar y alojamiento rural.
ES El paratge de Xorret de Catí, és una àrea recreativa ubicada a 8 km del centre urbà de Castalla, destaca per tindre una ruta botànica, un rocòdrom, deu rutes de senderisme de xicotet recorregut(PR) i una Via Ferrata, així com miradors, kiosko-bar i allotjament rural.
VA Xorret de Cati, is a recreational area located 8 km from the centre of Castalla, notable for having a botanical route, a climbing wall, ten hiking trails (PR) and a Via Ferrata and viewpoints, kiosk-bar and rustic accommodation.
EN
paraje natural xorret de catíparatge natural xorret de catí
yeso, canteras y hornos: el trabajo del “algepser”algeps, canteres i forns: el treball de l’algepser · plaster, quarries and ovens. work “algepser”
Plaster extraction (in its raw state) in Castalla was one of the economic pillars in ancient times, there were several mines where the mineral was extracted, which are reflected in the quarries, plaster kilns, mills, eras and stores that have remained untouched in and around Castalla to this day.
EN
The area known as Foia Catalina, is a quarry south of the town of Castalla, and was a reference at regional level for the processing of this material held in the quarry itself, ie.the removal of the stone from the quarry, and its manipulation to powder gypsum. Each furnace is a testament to the history and the trade of its workers ( the Algepsars).
EN
La extracción del yeso en Castalla fue uno de los pilares económicos en la antigüedad, existieron varias minas en las que se extraía este mineral, quedando bastantes huellas de este oficio, que se ven reflejadas en las canteras, hornos de yeso, molinos, eras y almacenes que han quedado en nuestro territorio.
ES
El paraje de la Foia Catalina, es una cantera situada al sur del casco urbano de Castalla. Fue un referente a nivel regional por el proceso de transformación de este material, realizado en la propia cantera, consistente en la extracción de la piedra de la cantera, y su manipulación hasta convertirla en polvo de yeso. Cada horno nos muestra la historia dels algepsars.
ES
L’Extracció d’algeps a Castalla va ser un dels pilars econòmics en l’antiguitat, van existir unes quantes mines en què s’extreia este mineral, queden prou empremtes d’este ofici, que es veuen reflectides en les pedreres, forns d’algeps, molins, eres i magatzems que han quedat en el nostre territorio.
VA
El paratge de la Foia Catalina, és una pedrera situada al sud del nucli urbà de Castalla. Va ser un referent a nivell regional pel procés de transformació d’este material, realitzat en la pròpia pedrera, consistent en l’extracció de la pedra i la seua manipulació fins a convertir-la en pols d’algeps. Cada forn ens mostra la història dels algepsars.
VA
enric valor
Enric Valor was born in Castalla in the Calle Mayor in 1911 and died in Valencia in 2000. He was a distinguished writer, novelist, rondallista and linguist, and was one of the main promoters of the standardisation and normalisation of the valencian language. Many of his works take place in the Valencia region, and specifically in Castalla, hence the existence of the literary route based on “sense la terra promesa.”
EN
“Cassana era una vila gran, com una ciutat petita, amb tots els seus estaments perfectament diferenciats. Devers sis mil habitants hi convivien, en una extensió de terme potser desproporcionada. Despenjant- se per un coster d´un Puig penyalós i enlairat, coronat per un Castell mig en ruines com tants d´altres del país, s´estenia en bona part en el pla, on hi había les millors places i els més aristorcràtics carrers”
VA
Enric Valor i Vives nació en Castalla en el carrer Major en el año 1911 y murió en Valencia en el año 2000. Escritor, novelista, rondallista y lingüista, fue uno de los principales promotores de la estandarización y normalización del valenciano. Muchas de sus obras transcurren en la geografía valenciana, y en concreto en Castalla, de ahí la existencia de la ruta literaria basada en “sense la terra promesa”
ES Enric Valor i Vives va nàixer a Castalla en el Carrer Major l’any 1911 i va morir a València l’any 2000. Escriptor, novel·lista, rondallista i lingüista, va ser un dels principals promotors de l’estandardització i normalització del valencià. Moltes de les seues obres transcorren en la geografia valenciana, i en concret a Castalla, d’ací l’existència de la ruta literària basada en “sense la terra promesa”
VA
ENERO5 Enero Cabalgata de Reyes Magos
MAYOTercer fin de semana:Feria De San Isidro
SEPTIEMBREFiestas de Moros y cristianosDanses.Saborea Castalla
FEBREROCarnaval
JUNIOPujada de la Mare de Deu
OCTUBREDía de la Comunidad Valenciana. Día del Pilar
MARZOPrimer fin de semana Mig any de fiestas de Moros y CristianosSan José.
JULIOBouet de la Sang25 de Julio: Sant Jaume
NOVIEMBRE1 de Noviembre, dia de todos los santos.Ruta de la tapa
ABRILSant VicentSant Francesc
AGOSTOTercer fin de semana:Festes de Vaca
DICIEMBRE8 día de la Inmaculada Concepción. 25 Natividad del Señor
fiestas todo el añofestes tot l´any · all the year festivities
gastronomíagastronomia · gastronomy
Castalla tiene una gastronomía tradicional muy variada, sus platos más conocidos son los “gaspatxos” y la paella de la montaña. Dulces como los sequillos, “pastissets de moniano y “tonyas” se pueden comprar en cualquier panadería…¡pruébelos!.
Se celebran eventos gastronómicos a lo largo del año como el penúltimo fin de semana de Septiembre, la feria gastronómica “Saborea Castalla” y en el mes de noviembre la Ruta de la tapa. De su tradición agrícola destacan las almendras, aceite y vino que se pueden adquirir en las cooperativas del municipio.
ES
Castalla té una gastronomia tradicional molt variada, els seus plats més coneguts són els “gaspatxos” i la paella de la muntanya. Dolços com els sequillos, pastissets de moniano i tonye,” es poden comprar en qualsevol forn…prove’ls!.
Es celebren esdeveniments gastronòmics al llarg de l’any com el penúltim cap de setmana de Setembre, la fira gastronòmica “Assaborix Castalla” i en el mes de novembre la Ruta de la tapa. De la seua tradició agrícola destaquen les ametles, oli i vi que es poden adquirir en les cooperatives del municipi.
VA
Castalla has a varied traditional cuisine, its most popular dishes are the “gaspatxos” and mountain paella. Pastries and biscuits such as sequillos, “pastissets of moniano and” Tonyas “can be purchased at any bakery ... try them !.
Gastronomic events are held throughout the year and at the penultimate weekend of September the gastronomic fair “ A Taste Castalla” and in November the Ruta de Tapas. Castalla also has an abundant and thriving agricultural tradition which includes the growing of almonds, olives and grapes which are all processed in the local cooperative and almonds, olive oil and local wine in recent years. can be purchased there for one to try and to enjoy
EN
hostelería · bars · restaurants · hotelsBARES
BAR AVENIDA ( EL TRENET)Rep. Argentina, 2656 604 978
BAR BOVIANSC/ Bovians, 5626 510 962
BAR BLACK BULLC/ Rio Bidasoa (Urb. Castalla Inter.)664 687 568
BAR CA SONIATrav. Quatre Camins, 28692 125 297
BAR CAÑA DE BAMBÚC/ Cervantes, 73636 968 493
BAR CAZADORESC/ Blasco Ibañez, 68696 924 374
BAR CENTRALP. Ntra. Sra. la Soledad, 4600 656 554
BAR COMERÇPasseig de la Trinitat, 11622 456 062
BAR DALUMAC/ Herrerías,14616 743 432
BAR EL LÍOReyes Catolicos 17678 754 518
BAR EL POLÍGONOC/ Campello nº 9677 369 323
BAR EL RINCÓN DE QUEVEDOSalvador Dalí, 26965 560 416
BAR MAYDAAvda. Constitución, 36633 798 153
BAR LA TABERNA DE KIKE Y CUCAPlaza Mayor, 5662 194 431
BAR LA TAPETAC/ Jaume I, 20665 635 114
BAR LA TORREC/ Ramón y Cajal, 1625 466 288
BAR NO PROBLEMC/ Alcalde Juan Rico (Urb. Castalla Inter.)965 562 272
BAR PACOC/ Azorín, 22660 182 904
BAR PARQUE DE LA CARRASCAP.I.-Avda.Italia,20646 045 686
BAR RAMAC/ Jaime I965 560 431
BAR STOPAvda. de Onil, 101865 668 810
BAR RESTO BAR PEHUÉNPlaceta dels casinos, 1965 560 007
BAR TASCA EL PECHUAvda. Ibi, 25965 561 816
BAR TRÉBOLC/ Constitución, 22
CAFÉSCAFÉ 80’SAvda. Petrer, 37687 181 210
CAFET. ARGENTINAAvda. Rep. Argentina, 35675 106 366
CAFET. CA ABRAHAMC/ Horta la Vila s/n667 751 318
CAFET. EL CAFENETAvda de la Libertad 36600439384
CAFET. EL COL.LEGIC/Rep. El Salvador 26966 560 489
CAFET. EL SOLC/ Juan XXIII636 394 403
CAFET. LA BASSETAC/ Rep. El Salvador, 6644 344 091
CAFET. LAS CAÑASC/ Azorín, 26965 560 746
CAFET. LA GLORIETAC/ convento, s/n620 900 696
CAFET. L´ESPAIC/ Ramón y Cajal, 1699 209 905
CAFET. L´HOSTALC/ Juan XXIII, 1638 867 237
CAFET. M´AGRADAC/ Rep. Salvador, 2647 697 342
CAFET. MAYKAAvda Onil, 83-85665 909 525
CAFET. MEDITERRÁNEOC/ Juan XXIII, 20966 561 075
CAFET. EL DESIGC/ Trav. Quatre camins, 2627 050 713
CAFÉ-PUB EL CAUC/Doctor Sapena, 15
CAFÉ-PUB LA VACA LOCAC/ Avda. Onil, 67607 149 970
CAFÉ-PUB L’ ESCARABAT D´ORC/ Blasco Ibáñez, 51637 597 299
CERVECERÍA OTHER TIMEC Juan XXIII 19
CHURRERIA LA SUCRERAC/ Doctor Sapena, 9696 593 248
HELADERÍA ALBINAC/ Mig 14965 553 640
HEL.-CAFETERÍA EL XIXONENCAvda. República Argentina, 45689 051 231
HELADERÍA LA PLACETAPlaça del Hostal, 1607 436 341
HELADOS PANAPlza. Ntra Sra de la Soledad,2965 560 191
PALACIOS HELADO GOURMETC/ Lope de Vega, 11610 523 476
ASIA PIZZERIA DONER KEBABC/ Blasco Ibañez, 57 bajo A632 277 022
KEBAB MANÍAc/ Juan XXIII, 1966 440 005
PIZZERIA PROTOPIZZAC/ Azorín, 17663 556 020
RESTAURANTESMESÓN EL JARDÍNAvda. Onil, 39966 560 181
MESÓN EL VIZCAYOCamino de la Bola, 2528965 560 196
MESÓN LA SENIAAvda. de Alcoy, 2966 546 259
PIZZERÍA LA COLOMETAAvda. Ibi, 19965 560 786
RESTAURANTE CASSANACrta. de Alicante, 6966 543 055
RESTAURANTE CASA PAQUIC/ Eres, 35965 560 528
RTE. COMO EN CASA (ALFONSO)C/ Reyes Católicos, 37965 561 199
RESTAURANTE GLENNSC/ Colón, 49966 560 068
RESTAURANTE HOTEL CASETA NOVACtra. Vieja Ibi-Castalla km. 4,5666 533 397
RESTAURANTE HOTEL DON JOSÉAvda.de Ibi, 50965 561 505
RESTAURANTE IZASKUNCV-80 Rotonda Castalla (vía de servicio)966 560 808
RESTAURANTE JARDÍN DE LOTO IIAvda. de Onil, 61966 560 481
RESTAURANTE LA CUINA DE KIKE Y CUCACtra Castalla-Xorret de Catí km.5636 873 128
RESTAURANTE NOU TRINQUETCamí la Bola, 86965 560 782
RESTAURANTE POLIDEPORTIVOCiudad deportiva965 561 147
ALOJAMIENTO
CASA RURAL CA SOLEC/ San Isidro, 29646 647 876www.casole.es
CASA RURAL PRIMAVERA D´HIVERNC/ Major, 33659 556 574www.primaveradhivern.cat
HOTEL CASETA NOVACtra. Ibi-Castalla km 4,5666 533 397www.hotelcasetanova.com
HOTEL DON JOSÉ ***Avda. de Ibi, 50965 561 505www.hoteldonjosecastalla.com
CAMPAMENT DE FONTÉSPartida la Pará s/n647 734 728www.campamentdefontes.com
SILVOTURISMORefugio - área Xorret de Catí965 376 231www.silvoturismo.com
TURISMO ACTIVO Y OCIOEN RUTA, Turisme, Oci i Aventura.616 859 543www.enrutaturismo.com
Concejalía de Turismo
Tourist Info CastallaPlaça Major, 3Tel. +34 966561018Fax. +34 965560031castalla@touristinfo.netwww.turismocastalla.com
Ed
ició
n 20
15